Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Garden + Hobby
QUALITY FOR LIFE
INFORMATION I MANUALS I SERVICE
Soft Touch 2.8 HM Classic
Soft Touch 38 HM Comfort
Soft Touch 380 HM Premium
470 638_a I 07/2009
D
SK
GB
H
NL
DK
F
S
E
N
I
FIN
SLO
LV
PL
RUS
CZ
UA

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AL-KO Soft Touch 2.8 HM Classic

  • Page 1 Garden + Hobby QUALITY FOR LIFE INFORMATION I MANUALS I SERVICE Soft Touch 2.8 HM Classic Soft Touch 38 HM Comfort Soft Touch 380 HM Premium 470 638_a I 07/2009...
  • Page 2 Spindelmäher Soft Touch SW 10 mm Original-Betriebsanleitung...
  • Page 3 2.8 HM Classic, 38 HM Comfort, 380 HM Premium 1,4 cm 2,1 cm 2,8 cm 3,5 cm SW 5 mm 0,05 mm 470 638_a...
  • Page 4 Spindelmäher Soft Touch Einleitung Produktübersicht Lesen Sie diese Dokumentation vor der Inbetrieb- nahme durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Gerät. Diese Dokumentation ist permanenter Bestandteil des beschriebenen Produkts und sollte bei Veräu- ßerung dem Käufer mit übegeben werden.
  • Page 5 (siehe Bildteil 1–5) Örtliche Bestimmungen zum Betreiben von Rasen- Reparatur mähern beachten. Reparaturarbeiten dürfen nur AL-KO Servicestellen und Das zu mähende Terrain vollständig und sorgfältig autorisierte Fachbetriebe durchführen. prüfen - alle Fremdkörper entfernen Nur mähen, wenn sich keine anderen Personen im Entsorgung Arbeitsbereich befi...
  • Page 6 Soft Touch reel mower About this handbook Product overview Read through these operating instructions before starting up the machine. This is a prerequisite for safe and trouble-free working. You should save these instructions, and also pass them on to any subsequent users. Observe the safety and warning signs on the ma- chine.
  • Page 7 Repairs Carefully check the entire area to be mown and re- Repair work may only be carried out by AL-KO Service move all foreign bodies. Centres and authorized specialist workshops. Only operate the lawn mower if there are no other persons in the danger area.
  • Page 8 Kooimaaier Soft Touch Over dit handboek Productoverzicht Lees voor de ingebruikname eerst deze documen- tatie volledig door. Dit is een voorwaarde voor veilig werken en een storingsvrij gebruik. U moet de veiligheidsinstructies en waarschuwin- gen die in dit document en op het apparaat vermeld staan opvolgen.
  • Page 9 Reparatie Controleer het te maaien terrein geheel en nauw- Reparatiewerkzaamheden mogen alleen worden keurig, verwijder alle vreemde voorwerpen. uitgevoerd door AL-KO servicepunten en geautoriseerde Maai alleen als er zich geen andere personen in het vakbedrijven. werkbereik bevinden. Afvoer Maai alleen bij goed zicht.
  • Page 10 Tondeuse cylindrique Soft Touch Informations sur ce manuel Aperçu du produit Lisez ce mode d‘emploi avant la mise en service. Cela est une condition préalable pour une sécurité d‘utilisation et une manipulation sans trouble. Respectez les consignes de sécurité et les avertis- sements de cette documentation ainsi que celles qui se trouvent sur la machine.
  • Page 11 Réparations Contrôler minutieusement le terrain à tondre et éli- Seuls les points de service après-vente AL-KO et des miner tous les corps étrangers. entreprises spécialisées autorisées ont le droit d'effec- Ne tondre que si aucune autre personne ne se tuer les travaux de réparation.
  • Page 12 Cortacésped helicoidal Soft Touch Respecto a este manual Vista general del producto Lea detenidamente estas instrucciones de uso antes de proceder a la puesta en marcha. La lectu- ra de las instrucciones es requisito imprescindible para el trabajo seguro y el manejo exento de fallos. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y de advertencia que encontrará...
  • Page 13 Comprobar por completo y a conciencia el terreno Los trabajos de reparación solo deben ser llevados que se debe segar y retirar cualquier cuerpo ex- a cabo en los puntos de servicio AL-KO o servicios traño. autorizados. Solo segar si no se halla nadie en la zona de tra- bajo.
  • Page 14 Tosaerba elicoidale Soft Touch Riguardo questo manuale Il prodotto in sintesi Leggere attentamente queste istruzioni prima di mettere in funzione la macchina. Questo è il pre- supposto per un lavoro sicuro e un utilizzo senza inconvenienti. Prestare attenzione alle istruzioni e alle avvertenze di sicurezza presenti in questa documentazione e sulla macchina.
  • Page 15 Controllare attentamente e completamente il prato I lavori di riparazione devono essere effettuati esclusiva- da tagliare, rimuovere tutti gli oggetti estranei mente da centri di assistenza AL-KO e ditte specializza- Eseguire il taglio solo se nessun estraneo si trova te autorizzate.
  • Page 16 Vretenska kosilnica Soft Touch Spremna beseda k priročniku Pregled izdelkov Pred zagonom preberite pričujoče navodilo za uporabo. To je predpogoj za varno delo in nemote- no delovanje. Upoštevajte varnostne napotke in opozorila v tej dokumentaciji in na napravi. Navodilo za uporabo shranite in ga izročite morebit- nemu naslednjemu uporabniku.
  • Page 17 Območje, ki ga boste kosili, v celoti in skrbno preverite ter odstranite morebitne tujke Popravila Nato začnite s košenjem, če se na delovnem Popravila lahko izvajajo le na servisnih mestih AL-KO in območju ne nanašajo tretje osebe pooblaščene strokovne delavnice. Kosite le ob dobri vidljivosti Pri košenju se izogibajte oviram...
  • Page 18 Kosiarka bębnowa Soft Touch O tym podręczniku Przegląd komponentów Proszę przeczytać niniejszy podręcznik obsługi przed uruchomieniem. Stanowi to podstawę bez- piecznej pracy i sprawnej obsługi. Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa zawartych w niniejszej dokumentacji oraz na urzą- dzeniu. Podręcznik obsługi powinien być zachowany do użytku i przekazany następnemu użytkownikowi.
  • Page 19 Uwzględnić lokalne przepisy dot. eksploatacji kosiarek do trawy. Naprawa Dokładnie sprawdzić cały teren przeznaczony do Naprawy należy powierzać wyłącznie serwisom AL-KO skoszenia, usunąć wszelkie elementy obce i specjalistycznym punktom serwisowym posiadającym Kosić tylko wtedy, gdy w rejonie pracy nie przeby- autoryzację.
  • Page 20 Vřetenová sekačka Soft Touch K této příručce Přehled součástí výrobku Před uvedením přístroje do provozu si pozorně přečtěte tento návod k obsluze. Je to předpokladem bezpečného a bezporuchového provozu přístroje. Dbejte bezpečnostních a výstražných upozornění uvedených v této dokumentaci a na přístroji. Uložte návod k obsluze pro další...
  • Page 21 Pečlivě zkontrolujte celou plochu, která má být po- Opravy sečena - odstraňte veškeré cizí předměty Opravy smějí provádět pouze servisy fi rmy AL-KO a Trávu sekejte pouze tehdy, když se v pracovním autorizované specializované opravny. prostoru nezdržují jiné osoby Sekejte trávu jen za dobré...
  • Page 22 Vretenová kosačka Soft Touch O tomto návode Prehľad výrobku Pred uvedením do prevádzky si prečítajte tento návod na použitie. Je to predpoklad pre bezpečnú prácu a bezporuchovú prevádzku. Dodržiavajte bezpečnostné a výstražné pokyny v tejto dokumentácii a k zariadeniu. Návod na použitie si odložte pre neskoršie použitie a odovzdajte ho aj ďalšiemu používateľovi.
  • Page 23 Dodržiavajte miestne ustanovenia týkajúce sa prevádzky kosačiek. Opravy Plochu, ktorú chcete pokosiť, kompletne a dôkladne Opravy smú vykonávať len servisné miesta AL-KO a skontrolujte. Odstráňte z nej všetky cudzie telesá. autorizované odborné fi rmy. Koste len v prípade, že sa v pracovnej zóne nenáchadzajú...
  • Page 24 Soft Touch kézi fűnyíró A kézikönyvről Termékáttekintés Üzembe helyezés előtt olvassa el ezt a használati utasítást. Ez feltétlenül szükséges a biztonságos munkavégzéshez és a hibamentes kezeléshez. Tartsa be a jelen dokumentációban és a készüléken olvasható biztonsági és fi gyelmeztető utasításokat. A használati utasítást őrizze meg és adja tovább a későbbi használónak.
  • Page 25 Vegye fi gyelembe a fűnyírók üzemeltetésére vonatkozó helyi rendelkezéseket. Javítás A nyírandó területet teljes egészében és alaposan A javítási munkákat csak AL-KO szervizpontok és vizsgálja át, távolítson el mindenféle idegen tárgyat hivatalos szakcégek végezhetik. Csak akkor nyírjon füvet, ha senki más nem tartóz- kodik a munkaterületen...
  • Page 26 Cylinder plæneklipper Soft Touch Om denne vejledning Produktoversigt Læs denne betjeningsvejledning før ibrugtagning. Dette er forudsætning for sikkert arbejde og fejlfri håndtering. Overhold sikkerheds- og advarselsanvisningerne i denne dokumentation og på maskinen. Gem betjeningsvejledningen til senere brug, og giv den videre til andre brugere. Tegnforklaring Følges disse advarselsanvisninger, nøje kan person- og/eller tingskader undgås.
  • Page 27 Undersøg grundigt det græsareal, der skal slås - fjern alle genstande Reparation Anvend kun plæneklipperen, når der ikke opholder Reparationer må kun udføres af AL-KO-serviceværkste- sig andre personer i nærheden der og autoriserede fagfolk. Arbejd ikke under dårlige sigtforhold Kør ikke hen over forhindringer (f.eks.
  • Page 28 Handgräsklippare Soft Touch Om denna handbok Produktöversikt Läs igenom denna dokumentation före idrifttagnin- gen. Detta är en förutsättning för säkert arbete och störningsfri drift. Följ säkerhetsinstruktionerna och varningarna i do- kumentationen och på maskinen. Spara bruksanvisningen för framtida behov och överlämna den även till annan användare.
  • Page 29 Kontrollera terrängen som ska klippas noggrant - ta Reparation bort alla främmande föremål Reparationsarbeten får endast genomföras av AL-KO Klipp bara om det inte fi nns några andra personer i servicestationer och auktoriserade fackverkstäder. arbetsområdet Klipp bara vid god sikt Avfall Klipp inte över hinder...
  • Page 30 Manuell gressklipper Soft Touch Om denne håndboken Produktoversikt Les denne bruksanvisningen før du tar produktet i bruk. Det er en forutsetning for sikkert arbeid og problemfri drift. Følg sikkerhetsanvisningene og advarslene i denne dokumentasjonen og på produktet. Oppbevar bruksanvisningen for framtidig bruk, og gi den også...
  • Page 31 Kontroller omhyggelig området som skal klippes og fjern alle fremmedelementer Reparasjon Klipp plenen bare når det ikke oppholder seg andre Reparasjoner må bare utføres av AL-KO servicepunkter personer i arbeidsområdet og autoriserte fagbedrifter. Klipp plenen bare ved god sikt Ikke kjør over hindringer Deponering (f.eks.
  • Page 32 Ruohonleikkuri Soft Touch Käsikirjaa koskevia tietoja Yleiskuva tuotteesta Lue tämä käyttöohje läpi ennen tuotteen käyttöö- nottoa. Se on turvallisen työskentelyn ja häiriöttö- män käsittelyn edellytys. Noudata tässä dokumentissa ja laitteessa olevia turvaohjeita ja varoituksia. Säilytä käyttöohje käyttöä varten ja luovuta se myös tuotteen myöhemmille käyttäjille.
  • Page 33 Tarkasta leikattava alue kokonaan ja huolellisesti – Korjaus poista kaikki roskat Vain AL-KO:n huoltopalvelut ja valtuutetut alan yritykset Leikkaa ruohoa vain silloin, kun työalueella ei ole saavat tehdä korjaustöitä. muita henkilöitä Leikkaa ruohoa vain silloin, kun näkyvyys on hyvä...
  • Page 34 Rotora pļāvējs Soft Touch Par šo rokasgrāmatu Izstrādājuma pārskats Pirms ierīces ekspluatācijas sākšanas izlasiet šo lietošanas instrukciju. Tas ir priekšnoteikums tam, lai darbs ar šķērēm būtu drošs un to lietošanas lai- kā nerastos traucējumi. Ievērojiet šajā instrukcijā sniegtos un uz ierīces redzamos drošības un brīdinājuma norādījumus.
  • Page 35 Norādes par darbu ar ierīci Ievērojiet vietējos priekšrakstus par zāliena pļāvēju Remonts lietošanu. Remontdarbus drīkst veikt tikai AL-KO apkopes vietas Rūpīgi pārbaudiet visu pļaujamo teritoriju - neatstā- un autorizēti specializētie uzņēmumi. jiet nekādus svešķermeņus. Lietojiet ierīci tikai tad, ja pļaujamajā teritorijā neat- rodas nepiederošas personas.
  • Page 36 Шпиндельная газонокосилка Soft Touch Предисловие к руководству Обзор устройства Прочитайте данное руководство по эксплуата- ции перед началом работы с инструментом. Это обеспечит его безопасную и бесперебойную работу. Соблюдайте указания по безопасности и преду- преждения, приведенные в настоящей докумен- тации, а также на самом инструменте. Сохраните...
  • Page 37 Рабочие указания Ремонт Соблюдать местные предписания по работе Ремонтные работы могут проводить только сервис- с газонокосилками. ные мастерские AL-KO и авторизованные специали- зированные предприятия. Тщательно проверить скашиваемый участок газона, убрать все посторонние предметы Утилизация Начинать косить только в том случае, если...
  • Page 38 Шпиндельна косарка Soft Touch Передмова до посібника Огляд виробу Прочитайте цей посібник з експлуатації перед початком роботи з інструментом. Це забезпе- чить його безпечну й безперебійну роботу. Виконуйте вказівки щодо безпеки та поперед- ження, наведені в цьому документі та на при- строї.
  • Page 39 Ремонт Дотримуватися місцевих норм щодо експлуатації газонокосарки. Ремонті роботи можуть виконуватися лише сервісни- ми станціями AL-KO і авторизованими спеціалізова- Повністю і сумлінно перевірити ділянку для ко- ними підприємствами. сіння - прибрати всі сторонні предмети Косити лише якщо в робочій зоні відсутні інші...
  • Page 40 Spindelmäher Soft Touch Garantie Etwaige Material- oder Herstellungsfehler am Gerät beseitigen wir während der gesetzlichen Verjährungsfrist für Mängelansprüche entsprechend unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Unsere Garantiezusage gilt nur bei: Die Garantie erlischt bei: Sachgemäßer Behandlung des Gerätes...
  • Page 41 2.8 HM Classic, 38 HM Comfort, 380 HM Premium Garantie Eventuele materiaal- of fabricagefouten aan het apparaat verhelpen we gedurende de wettelijke termijn voor garan- tieaanspraken naar onze keuze door reparatie of een vervangende levering. Deze garantietermijn wordt bepaald door de wetgeving in het land, waar het apparaat is gekocht.
  • Page 42 Spindelmäher Soft Touch Garantía Nosotros solucionamos los posibles fallos del material o de fabricación durante el plazo legal de prescripción de derechos por defi ciencias según nuestro criterio mediante reparación o entrega supletoria. El plazo de prescripción se determinará con arreglo a la legislación del país en el que se haya adquirido el aparato. Nuestra declaración de garantía es válida únicamente en caso de: La garantía se extingue cuando:...
  • Page 43 2.8 HM Classic, 38 HM Comfort, 380 HM Premium Garancija V zakonitem garancijskem roku morebitne napake v materialu ali izdelavi v skladu z našo presojo brezplačno odpravi- mo bodisi s popravilom ali zamenjavo delov. Obseg garancijskih pravic je odvisen tudi od zakonodaje države, v kateri ste napravo kupili.
  • Page 44 Spindelmäher Soft Touch Záruka Případné materiálové nebo výrobní vady na přístroji odstraníme během zákonné lhůty na odstranění nedostatků podle našeho uvážení buď opravou nebo náhradou. Lhůta na odstranění nedostatků se řídí právem země, kde byl přístroj zakoupen. Naše záruka platí jen v případěi: Záruka zaniká...
  • Page 45 2.8 HM Classic, 38 HM Comfort, 380 HM Premium Garancia A készülék esetleges anyag-, illetve gyártási hibáit a szavatosság törvényes elévülési idején belül, saját választá- sunknak megfelelően javítéssal vagy pótalkatrész biztosításával hárítjuk el. Az elévülési idő vonatkozásában annak az országnak a törévenyei az irányadók, amelyben a készüléket megvásárolták. A garancia érvényes, ha: A garancia nem érvényes, ha: A készüléket szakszerűen használták...
  • Page 46 Spindelmäher Soft Touch Garanti Eventuella material- eller tillverkarfel på maskinen ansvarar vi för under garantin inom den lagstadgade preskripti- onstiden antingen genom reparation eller utbyte av del/delar. Preskriptionstiden gäller efter respektive lands lag, där maskinen införskaffades. Våra garantiåtaganden gäller endast vid: Garantin upphör att gälla vid: Ett korrekt handhavande av maskin Reparationsförsök av maskin...
  • Page 47 2.8 HM Classic, 38 HM Comfort, 380 HM Premium Takuu Laitteessa mahdollisesti esiintyvät materiaali- tai valmistusvirheet korjataan lakisääteisen takuun voimassaoloaikana valmistajan parhaaksi katsomalla tavalla joko korjaamalla tai toimittamalla asiakkaalle varaosa. Takuun voimassaolo- aika määräytyy laitteen ostomaan lakien mukaisesti. Valmistajan myöntämä takuu pätee vain seuraavien Takuu raukeaa seuraavissa tapauksissa: edellytysten täyttyessä: Laitetta käytetään asianmukaisesti...
  • Page 48 Spindelmäher Soft Touch Гарантия Мы готовы устранить некоторые погрешности материала или изготовления в течение установленного законом срока давности предъявления претензии по качеству (путем ремонта или замены - по нашему усмотрению). Срок давности определяется законодательством страны, где был куплен инструмент. Наши гарантийные обязательства действительны Гарантия...
  • Page 49 2.8 HM Classic, 38 HM Comfort, 380 HM Premium Гарантія Протягом встановленого законодавством строку давності претензій щодо якості пристрою ми усунемо деякі дефекти матеріалу або виробничий брак шляхом ремонту або заміни (за нашим розсудом). Строк давності визначається правовими нормами тієї місцевості, де було куплено пристрій. Наші...
  • Page 50 Spindelmäher Soft Touch Soft Touch 2.8 HM Classic Art. Nr. 112 664 47008940 462712 701170 (2) 462295 G 401829 (2) 533514 G 400135 (2) 462711 533798 701170 (2) 533513 G 301357 (2) G 401829 (2) G 301657 (2) G 400135 (2)
  • Page 51 Typ: 2.8 HM Classic, 38 HM Comfort, 380 HM Premium Soft Touch 38 HM Comfort Art. Nr. 112 663 47009540 301756 (4) 460035 532649 533514 701170 (2) 533798 460036 533513 G 401829 (2) G 301357 (2) 54475702 (2) G 301657 (2) 533639 (2) 533448 (4) G 401841...
  • Page 52 Spindelmäher Soft Touch Soft Touch 380 HM PREMIUM Art. Nr. 112 665 47009540 532649 533514 533798 (4) 533513 533448 (4) G 401841 G 301357 (2) G 301657 (2) 533639 (2) 46011401 460105 (2) 460102 (2) 460069 533424 (2) 46009501 G 401841 G 301380 470044 (2) 46009102...
  • Page 53 Typ: 2.8 HM Classic, 38 HM Comfort, 380 HM Premium Soft Touch 380 HM PREMIUM Art. Nr. 112 665 470086 470190 470305 704822 (2) 705694(2) 704536 (4) 704822 (2) 705685 (2) 470191 470192 705695 470187 470193 702191 704536 (2) 702050 470189 705685 (2) 470048...
  • Page 54 Spindelmäher Soft Touch Notice Original-Betriebsanleitung...
  • Page 55 2.8 HM Classic, 38 HM Comfort, 380 HM Premium Notice 470 638_a...
  • Page 56 (+380) 44 / 4 92 33 96 (+380) 44 / 4 92 33 97 AL-KO Geraete GmbH l Head Quarter l Ichenhauser Str. 14 l 89359 Koetz l Deutschland Telefon: (+49) 82 21/ 2 03- 0 l Telefax: (+49) 82 21/ 20 3 -138 l www.al-ko.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Soft touch 38 hm comfortSoft touch 380 hm premium