Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour POSITIONER 2:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

POSITIONER 2
X
DE
X
EN
X
FR
X
IT
X
ES
PT
NL
SE
FI
NO
DK
TS
PO
SI
HU
RU
Hubert Kowalewski e.K.
In den Sennen 19
D-32369 Rahden-Wehe
Das vorliegende Produkt darf nur dann benutzt werden,
wenn diese Bedienungsanleitung sprachlich verstanden werden kann.
This product may only be used if the language of the User Manual can
be understood.
copyright: Hubert Kowalewski e.K., Germany, 2007 info@climb-art.de
Telefon 0049.5771.608783
Telefax 0049.5771.608782
www.climb-ART.com
.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Art POSITIONER 2

  • Page 1 Bedienungsanleitung sprachlich verstanden werden kann. This product may only be used if the language of the User Manual can be understood. Telefon 0049.5771.608783 Hubert Kowalewski e.K. Telefax 0049.5771.608782 In den Sennen 19 www.climb-ART.com D-32369 Rahden-Wehe copyright: Hubert Kowalewski e.K., Germany, 2007 info@climb-art.de...
  • Page 2 Legende / Legend: Absturzgefahr ! Danger of falling ! Risque de chute ! ¡Peligro de caída ! Pericolo di caduta ! Achtung ! Caution ! Attention ! ¡Atención ! Attenzione ! Austauschen / Erneuern ! Replace / renew ! A remplacer / A renouveler ! ¡Sustituir / renovar !
  • Page 3 Weitere Infos beachten ! Heed further information ! Observer les autres informations ! ¡Obsérvense otras informaciones ! Fare attenzione ad ulteriori info ! Nach oben ! Up ! Vers le haut ! ¡Hacia arriba ! Verso l'alto ! Nach unten !
  • Page 4 Legende / Legend: Richtig / In Ordnung ! Correct / O.K. ! Correct / En ordre ! ¡Correcto / en orden ! Corretto / OK ! Oelen ! Oil ! Huiler ! ¡Engrasar! Lubrificare ! Seildurchmesser beachten ! Heed rope diamter ! Respecter le diamètre de câble/corde !
  • Page 5 Seildurchlauf blockiert ! Through movement of rope blocked ! Le passage du câble/de la corde est bloqué ! ¡Paso de la cuerda bloqueado ! Passaggio fune bloccato ! Seildurchlauf nicht blockiert ! Through movement of the rope not blocked ! Ne pas bloquer le passage du câble/de la corde !
  • Page 6 Organisation, welche die Herstellung dieser PSA kontrolliert Body controlling the manufacturing of this PPE Organisme controlant la fabrication de cet EPI Organismo controlador de la fabricaci n ó Organismo che controlla la fabricazione 02.12 01 001 Individuelle Nummer Individual number Numéro individuel...
  • Page 7 DEUTSCH POSITIONER 2 EN 1891 EN 362:2004 23 kN 2 kN Identifikations-Nr. Inbetriebnahme der vorliegenden Ausrüstung setzt voraus, dass Sie den gesamten Inhalt 0123 dieser Bedienungsanleitung gelesen, verstanden und akzeptiert haben ! Prüfstelle: TÜV Produkt Service GmbH Ridlerstraße 65, D-80339 München PSA (Persönliche Schutzausrüstung)
  • Page 8 Positioner: Gerätekörper Klemmbacke* Karabiner-Aufnahme Wirbel-Karabiner-Aufnahme Lagerungsbolzen Sicherungsschraube 3-4 Nm / 26,5-35,4 IN-Lbs Sicherungsschraube für Lösegriff 3-4 Nm / 26,5-35,4 IN-Lbs Lösegriff Feder Seil * Klemmbacke "S" für ummantelte Stahlseile, mit Deckel Außendurchmesser: 12-13 mm...
  • Page 9 Haftungsausschluss Hubert Kowalewski e.K. übernimmt keinerlei Verantwortung oder Haftung bei: - Schäden, die sich in irgendeiner Weise im Zusammenhang mit der Anwendung von ART- Produkten ergeben. - Leichte, schwere und tödliche Verletzungen des Anwenders oder am Geschehen unmittelbar oder mittelbar beteiligter Personen, die sich in irgendeiner Weise auf die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung zurückführen lassen.
  • Page 10 Ein sicheres Üben mit Spezialausrüstung von ART beginnt immer auf sicherem und wenn möglich nicht zu hartem Boden. Jeder Anwender darf erst dann auf zusätzliche Sicherungsmaßnahmen, wie eine redundante Sicherung oder eine qualifizierte Sicherungsperson verzichten, wenn keinerlei Sicherheits- bedenken mehr bestehen.
  • Page 11 Funktion und Material eine Garantie von 2 Jahren. Von der Garantie ausgeschlossen sind hingegen jede normale Abnutzung, Verschleiß durch Gebrauch, Oxidierung und Manipula- tionen, sowie jede Art von Schäden, die durch Schlageinwirkung, Unfälle sowie auf Fehler bei Wartung, Instandsetzung, Lagerung, Transport und Anwendung zurückzuführen sind.
  • Page 12 Schmutz und Staub besonders in den beweglichen Teilen zu verhindern und um der Korrosion vorzubeugen. Die ART- Empfehlung: Das Reinigen und Ölen der metallischen Komponenten, insbesondere der beweglichen Teile und deren Lagerung mit einem neutralen Öl wie Balistol sorgt für eine leichtgängige Funktionalität und dauerhaft gute Optik.
  • Page 13 Klimatische Faktoren Sämtliche ART- Ausrüstung darf nur bei Umgebungstemperaturen von -30° C bis +40°C eingesetzt werden. Dies gilt schon allein aus Gründen des Personenschutzes. Insbesondere bei Frost muss darauf geachtet werden, dass alle beweglichen Metallteile (z.B. Klemmmechanismus) frei von Eis und Schnee bleiben.
  • Page 14 ENGLISH POSITIONER 2 EN 1891 EN 362:2004 23 kN 2 kN It is a prerequisite for commissioning Identification this equipment that you have read, understood and accepted the entire contents 0123 of these operating instructions. Inspection site: TÜV Produkt Service GmbH Ridlerstraße 65, D-80339 München...
  • Page 15 Positioner: Body of equipment Friction clutch* Carabiner take up Swivel carabiner take up Bearing bolts Safety screw 3-4 Nm / 26,5-35,4 IN-Lbs Safety screw for release lever 3-4 Nm / 26,5-35,4 IN-Lbs Release lever Spring * Friction clutch "S" for sheathed steel rope,...
  • Page 16 Hubert Kowalewski e.K. does not assume any responsibility or liability in the case of: - damage arising in any way in connection with the application of ART products. - slight, serious and lethal injury of the user or persons indirectly or directly involved in the occurrence which can be in any way attributed to non-compliance with these operating instructions.
  • Page 17 Safe practising with specialised equipment from ART always starts on ground which is safe and, where possible, not too hard. Every user may only dispense with additional safety measures, such as redundant safeguarding or a qualified safety person, if absolutely no further safety concerns exist.
  • Page 18 If the device slips in spite of the new friction clutch, the counterpart must also be replaced. If doubts nevertheless remain about the perfect state of the equipment, these must be referred immediately to ART GmbH or to one of the sites it has authorised in writing. Warranty Hubert Kowalewski e.K.
  • Page 19 The ART recommendation: Cleaning and oiling the metal components, in particular the moving parts and their bearings, using neutral oil such as Ballistol ensures smooth-running functionality and a lasting good appearance.
  • Page 20 Climatic factors All ART equipment may only be deployed at ambient temperatures of -30° C to +40°C. This applies for reasons of personal protection alone. Care must be taken in particular during frost that all movable metal parts (e.g. clamping mechanism) remain free from ice and snow.
  • Page 21 FRANCAISE POSITIONER 2 EN 1891 EN 362:2004 23 kN 2 kN Identification: La mise en service du présent équipement suppose que vous avez lu, compris et accepté le contenu 0123 complet de ce mode d'emploi ! Centre de test: TÜV Produkt Service GmbH Ridlerstraße 65, D-80339 München...
  • Page 22 Positioner: Corps d'appareil Mâchoire de serrage pour diverses épaisseurs de câble Réception à mousqueton Réception à émerillon et à mousqueton Boulon de palier Vis de palier 3-4 Nm / 26,5-35,4 IN-Lbs Vis de palier pour poignée de desserage 3-4 Nm / 26,5-35,4 IN-Lbs Poignée de desserage...
  • Page 23 La société Hubert Kowalewski e.K. n'assumera aucune responsabilité ou refusera toute revendication dans le cas de: - dommages qui résultent d'une manière quelconque de l'utilisation des produits ART; - blessures légères, graves et mortelles de l'utilisateur ou de personnes qui participent directement ou indirectement aux événements et si ces blessures sont originaires d'une...
  • Page 24 équipement et de les maîtriser dans la pratique. Un exercice sûr avec l'équipement spécial d'ART commence toujours sur un sol stable et si possible pas trop dur.
  • Page 25 être retiré immédiatement du service et être soumis à un contrôle minutieux par une personne agréée par écrit à ces fins (Info: www.Climb-art.com) ou être éliminé de manière à pouvoir exclure toute réutilisation. - Le remplacement d'un corps d'appareil et le montage de composants non endommagés ou neufs sont permis sous le respect des instructions de montage respectives.
  • Page 26 à titre de prévention contre la corrosion. Recommandation d'ART: Le nettoyage et le huilage des composants métalliques, en particulier des pièces en mouvement, et leur stockage avec une huile neutre comme Balistol assurent un...
  • Page 27 Facteurs climatiques Tous l'équipement ART doit être utilisé seulement à des températures ambiantes de -30° C à +40°C. Cela est valable ne serait-ce que pour des raisons de la protection des personnes. En cas de gel, il convient en particulier de veiller à ce que toutes les pièces métalliques mobiles (par exemple, le mécanisme de blocage) restent exempts de glace et de neige.
  • Page 28 Encrassement / Stockage En cas d'encrassement, il est possible de nettoyer toutes les pièces du présent appareil avec de l'eau et du savon neutre jusqu'à une température de 40° C. Après le lavage, tous les composants textiles (dans la mesure où il y en a) doivent être rincés minutieusement à...
  • Page 29 ESPANOL POSITIONER 2 EN 1891 EN 362:2004 23 kN 2 kN La condición Identificación: necesaria para la puesta en marcha del presente equipo es que usted haya leído, comprendido y aceptado todo 0123 el contenido de estas instrucciones de uso.
  • Page 30 Positioner: Cuerpo de herramientas Mordaza de sujeción Asiento de carabina Asiento de carabina giratorio Perno de alojamiento Tornillo de seguridad 3-4 Nm / 26,5-35,4 IN-Lbs Tornillo de seguridad el asa de soltar 3-4 Nm / 26,5-35,4 IN-Lbs Asa de soltar...
  • Page 31 Exoneración de responsabilidad Hubert Kowalewski e.K. no acepta responsabilidad o garantía alguna en caso de: - Daños derivados relacionados de alguna forma con la aplicación de productos ART. - Lesiones leves, graves y mortales del usuario o de personas participantes directa- o indirectamente en los hechos que se puedan atribuir de alguna forma a la no observación...
  • Page 32 Un ensayo seguro con el equipo especial de ART comienza siempre en un suelo seguro y, en lo posible, no demasiado duro.
  • Page 33 Construcción de ART por componentes Puesto que las partes principales de los aparatos de ART son sustituibles, el usuario puede sustituir elementos dañados o desgastados. La posición, denominación y fijación exacta se puede ver en el plano de explosión y en la descripción adjunta al repuesto en cuestión.
  • Page 34 La recomendación de ART: La limpieza y el engrase de los componentes metálicos, especialmente de las piezas móviles y su almacenamiento en un aceite neutral como puede ser Balistol, procura una...
  • Page 35 Factores climáticos Todo el equipamiento de ART se debe utilizar sólo a temperaturas de entorno entre -30° C y +40°C. Esto se debe a motivos de protección personal. Sobre todo en caso de heladas se debe prestar atención a que todas las piezas metálicas móviles (p.ej.
  • Page 36 Explicaciones del anexo ilustrado Positioner Figura A1 hasta A8: Colocación de la cuerda Figura B1 (variante 1) y B2 (variante 2): Alargar Figura C1: Acortar Figura D1: Posicionado Errores peligrosos: Figura E1: ¡Carabina incorrecto Figura E2: ¡Carabina correcto...
  • Page 37 ITALIANO POSITIONER 2 EN 1891 EN 362:2004 23 kN 2 kN la messa in Identificazione esercizio della presente attrezzatura presuppone che l'intero contenuto di queste istruzioni di esercizio sia stato letto, 0123 compreso ed accettato! EN 358 / EN 567 Centro di collaudo: TÜV Produkt Service GmbH...
  • Page 38 Positioner: Corpo del dispositivo Ganascia Alloggiamento moschettone Alloggiamento mulinello-moschettone Perno di supporto Viteria di sicurezza 3-4 Nm / 26,5-35,4 IN-Lbs Viteria di sicurezza per manopola di sploccaggio 3-4 Nm / 26,5-35,4 IN-Lbs Manopola di sploccaggio Molla Fune * Ganascia "S" per funi in acciaio non rivestite,...
  • Page 39 Esclusione di responsabilità La Hubert Kowalewski e.K. non assume garanzia o responsabilità di sorta per il caso di: - danni, che in qualsiasi modo si verifichino in concomitanza con l'applicazione di prodotti ART. - lesioni lievi, gravi nonché letali dell'utilizzatore ovvero in relazione agli eventi, subiti da persone coinvolte in via diretta o sequenziale, che siano riconducibili in qualsivoglia maniera all'inosservanza delle presenti istruzioni di esercizio.
  • Page 40 Un esercizio in sicurezza con la dotazione speciale ART inizia sempre su di un fondo privo di pericoli e, ove possibile, non eccessivamente accidentato.
  • Page 41 - un dispositivo che evidenzia danneggiamenti quali deformazioni, tracce di urti o addirittura strappi va messo fuori servizio immediatamente e sottoposto ad un controllo approfondito da parte di persona autorizzata per iscritto in proposito (Info: www.Climb-art.com), oppure smaltito in modo tale da poter escludere un nuovo utilizzo.
  • Page 42 ART raccomanda: pulizia e lubrificazione dei componenti metallici, ed in particolare degli elementi mobili e del relativo supporto, utilizzando un olio neutro come il Balistol assicura una manovrabilità...
  • Page 43 Fattori climatici L'intera dotazione ART è utilizzabile solo a temperatura ambiente compresa fra -30° C e +40°C. Ciò vale già da solo per ragioni di tutela della persona. Particolarmente in caso di gelo occorre badare a che tutti i componenti metallici mobili (ad es.
  • Page 44 Commenti all'appendice illustrata Positioner Figura A1 a A8: installazione della fune Figura B1 (variante 1) e B2 (variante 2): estensione Figura C1: accorciamento Figura D1: in posizione Errori pericolosi: Figura E1: moschettone errato Figura E2: moschettone corretto...
  • Page 45 Positioner:...
  • Page 46 Positioner: 3-4 Nm 26,5-35,4 IN-Lbs 3-4Nm 26,5-35,4IN-Lbs EN 362:2004 EN 362:2004...
  • Page 47 Positioner: EN 813 / EN 358 EN 12277...
  • Page 48 Positioner:...
  • Page 49 Positioner:...
  • Page 50 Positioner: 3x Lock...
  • Page 51 Positioner:...
  • Page 52 Notizen / Notes / Notices / Notas / Appunti...
  • Page 53 Notizen / Notes / Notices / Notas / Appunti...
  • Page 54 Kontrollkarte, Inspection card, Carte de contrôle, Ficha de control, Scheda di controllo Kaufdatum: Purchase date: Date d'achat: Fecha de la compra: Data di acquisto: Datum des ersten Einsatzes: Date of first use: Date de la première utilisation: Fecha del primer empleo:...
  • Page 55 Überprüfungen / Inspections / Contrôles / Combrobaciones / Verifiche Datum Bemerkungen Unterschrift Date Notes Signature Date Remarques Signature Fecha Observaciones Firma Data Osservazioni Firma Telefon 0049.5771.608783 Hubert Kowalewski e.K. Telefax 0049.5771.608782 In den Sennen 19 www.climb-ART.com D-32369 Rahden-Wehe...
  • Page 56 " Nuevas ideas forman la base de innovación y progreso! " ¡ " Le nuove idee costituiscono la base di innovazione e progresso! " Hubert Kowalewski Hubert Kowalewski e.K. In den Sennen 19 D-32369 Rahden-Wehe Telefon 0049.5771.608783 Telefax 0049.5771.608782 www.climb-ART.com...