Masquer les pouces Voir aussi pour PT866:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 68

Liens rapides

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
PT866, PT860, PT736, PT735, PT730, PT725, PT720

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips PT866

  • Page 1 Register your product and get support at www.philips.com/welcome PT866, PT860, PT736, PT735, PT730, PT725, PT720...
  • Page 3: Table Des Matières

    English 4 Dansk 14 DEuTsch 24 Ελληνικα 35 EsPañol 47 suomi 58 Français 68 iTaliano 79 nEDErlanDs 90 norsk 101 PorTuguês 111 svEnska 123 TürkçE 133...
  • Page 4: English

    English introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Please read this user manual, as it contains information about the wonderful features of this shaver as well as some tips to make shaving easier and more enjoyable.
  • Page 5 The adapter transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts. charging PT866/PT860: It takes approx. 1 hour to fully charge the shaver. PT736/PT735/PT730/PT725/PT720: It takes approx. 8 hours to fully charge the shaver. When you charge the shaver for the first time or after a long period of disuse, let it charge until the charging light lights up continuously.
  • Page 6 English charging When the shaver is charging, the charging light flashes green. Battery fully charged When the battery is fully charged, the charging light lights up green continuously. Note: After approx. 30 minutes, the charging light goes out to save energy. charging with the adapter (specific types only) Put the small plug in the shaver.
  • Page 7 English Move the shaving heads over your skin. Make circular movements. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. Press the on/off button once to switch off the shaver. Clean the shaver (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
  • Page 8 English Press the release button to open the shaving unit. Rinse the shaving unit and hair chamber under a hot tap for 30 seconds. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. Rinse the hair chamber and the inside of the shaving unit.
  • Page 9 English Turn the lock anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). Remove and clean one shaving head at a time. Each shaving head consists of a cutter and a guard. Note: Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets.
  • Page 10 English Note: Make sure that the projections of the shaving heads it exactly into the recesses. Put the retaining frame back into the shaving unit and turn the lock clockwise. Insert the lug of the shaving unit into the slot in the top of the shaver (1).
  • Page 11 Put the protection cap on the shaver after use to prevent damage and to avoid dirt accumulation in the shaving heads. PT866 only: Store the appliance and the accessories in the pouch. replacement For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving heads every two years.
  • Page 12 If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Page 13 If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com/support or contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You find its phone number in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
  • Page 14: Dansk

    Dansk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Vi beder dig læse brugervejledningen igennem, da den indeholder oplysninger om shaverens unikke funktioner og tips til at gøre barbering nemmere og sjovere.
  • Page 15 Adapteren omformer 100 - 240 Volt til en sikker lavspænding under 24 Volt. opladning PT866/PT860: Det tager ca. 1 time at oplade shaveren helt. PT736/PT735/PT730/PT725/PT720: Det tager ca. 8 timer at oplade shaveren helt. Når shaveren oplades for første gang eller efter en længere pause, skal den oplade, indtil opladeindikatoren lyser konstant.
  • Page 16 Dansk opladning Når shaveren oplades, blinker opladeindikatoren grønt. Batteri fuldt opladet Når batteriet er fuldt opladet, lyser opladeindikatoren konstant grønt. Bemærk: Efter ca. 30 minutter slukker opladeindikatoren for at spare på energien. opladning med adapter (kun bestemte typer) Sæt det lille stik i shaveren. Slut adapteren til stikkontakten.
  • Page 17 Bevæg skærhovederne hen over huden i cirkulære bevægelser. Vær opmærksom på, at der kan gå 2-3 uger, før din hud helt har vænnet sig til Philips’ barberingssystem. Tryk én gang på tænd/sluk-knappen for at slukke for shaveren. Rengør shaveren (se afsnittet “Rengøring og vedligeholdelse”).
  • Page 18 Dansk Tryk på udløserknappen og luk skærhovedet op. Skyl skærhovedet og skægkammeret i varmt rindende vand i 30 sekunder. Vær forsigtig med varmt vand. Kontroller altid, at vandet ikke er for varmt, så du ikke skolder dine hænder. Rens skægkammeret og indersiden af skærhovedet. Skyl skærhovedets yderside.
  • Page 19 Dansk Drej låsen venstre om (1) og tag samlerammen af (2). Fjern og rens et skær ad gangen. Hvert skær består af en kniv og en lamelkappe. Bemærk: Rens kun ét skær ad gangen, da knive og lamelkapper er slebet parvis.
  • Page 20 Dansk Bemærk: Sørg for, at de små tappe passer præcist ned i recesserne. Sæt samlerammen tilbage i skærhovedet, og drej låsen i urets retning. Placer tappen på skærhovedet i rillerne øverst på shaveren (1). Luk derefter skærhovedet (2). Bemærk: Hvis skærhovedet ikke lukker uden modstand, skal du kontrollere, at du har placeret skærene korrekt, og at samlerammen er låst.
  • Page 21 Sæt beskyttelseskappen på shaveren efter brug for at undgå skader og ophobning af støv i skærene. Kun PT866: Opbevar epilator og tilbehør i posen. udskiftning For at bevare optimal barberingsevne anbefaler vi, at du udskifter skærene hvert andet år. Udskift beskadigede skær med det samme.
  • Page 22 Aflever batteriet på et officielt indsamlingssted for brugte batterier. Kan du ikke få batteriet ud, kan du aflevere apparatet til Philips, som vil sørge for at tage batteriet ud og bortskaffe det på en miljømæssigt forsvarlig måde.
  • Page 23 Hvis du har brug for hjælp eller oplysninger, eller hvis der opstår et problem, skal du besøge Philips’ websted på www.philips.com/support eller kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Telefonnumre findes i vedlagte “worldwide guarantee”-folder. Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
  • Page 24: Deutsch

    DEuTsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, da sie nützliche Informationen zu den Funktionen dieses Rasierers sowie Tipps für eine noch einfachere und angenehmere Rasur enthält.
  • Page 25 Der Adapter wandelt Netzspannungen von 100 bis 240 Volt in eine sichere Betriebsspannung von unter 24 Volt um. laden PT866/PT860: Es dauert ungefähr 1 Stunde, bis der Rasierer vollständig aufgeladen ist. PT736/PT735/PT730/PT725/PT720: Es dauert ungefähr 8 Stunden, bis der Rasierer vollständig aufgeladen ist.
  • Page 26 DEuTsch ladeanzeigen akku fast leer Ist der Akku fast leer (es verbleiben nur noch maximal 5 Minuten Rasierzeit), beginnt die Ladeanzeige orange zu blinken. Wenn Sie den Rasierer ausschalten, blinkt die Ladeanzeige einige Sekunden lang weiter orange. schnelles aufladen Wenn Sie den leeren Akku aufladen, blinkt die Ladeanzeige abwechselnd orange und grün.
  • Page 27 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um den Rasierer einzuschalten. Führen Sie den Rasierer mit kreisenden Bewegungen über die Haut. Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich Ihre Haut an das Philips Schersystem gewöhnt hat. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um den Rasierer auszuschalten.
  • Page 28 DEuTsch Hinweis: Möglicherweise tritt beim Abspülen des Geräts Wasser aus der Buchse unten am Rasierer aus. Das ist normal und völlig ungefährlich, da die gesamte Elektronik im Inneren des Rasierers versiegelt ist. Die schereinheit unter fließendem Wasser reinigen Schalten Sie den Rasierer aus, und trennen Sie ihn vom Stromnetz. Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen Sie die Schereinheit.
  • Page 29 DEuTsch Ziehen Sie die Schereinheit vom Rasierer ab. Drehen Sie die Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn (1), und entnehmen Sie den Scherkopfhalter (2). Entnehmen Sie einen Scherkopf, und reinigen Sie ihn. Jeder Scherkopf besteht aus einem Schermesser und einem Scherkorb. Hinweis: Reinigen Sie immer nur ein Schermesser mit dem dazugehörigen Scherkorb, da die Paare jeweils aufeinander eingeschliffen sind.
  • Page 30 DEuTsch Setzen Sie die Scherköpfe wieder in die Schereinheit ein. Hinweis: Die Vorsprünge an den Scherköpfen müssen genau in die Aussparungen der Schereinheit passen. Setzen Sie den Scherkopfhalter wieder in die Schereinheit, und drehen Sie die Verriegelung im Uhrzeigersinn fest. Stecken Sie die Führung der Schereinheit in den Schlitz oben am Rasierer (1).
  • Page 31 Setzen Sie die Schutzkappe nach jedem Gebrauch auf den Rasierer, um Schäden und Schmutzansammlungen in den Scherköpfen zu vermeiden. Nur PT866: Bewahren Sie das Gerät und die Zusatzteile in der Tasche auf. Ersatz Für eine optimale Rasierleistung empfehlen wir, die Scherköpfe alle zwei Jahre auszuwechseln.
  • Page 32 Rasierer an einer offiziellen Recyclingstelle abgeben. Geben Sie den gebrauchten Akku bei einer offiziellen Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen des Akkus Probleme haben, können Sie den Rasierer auch an ein Philips Service-Center geben. Dort wird der Akku herausgenommen und umweltgerecht entsorgt. Den akku aus dem rasierer entfernen Nehmen Sie den Akku nur zur Entsorgung des Rasierers heraus.
  • Page 33 Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website www.philips.com/support, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung. Die Telefonnummer finden Sie in der internationalen Garantieschrift. Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler.
  • Page 34 DEuTsch Problem Mögliche Ursache Lösung Der Rasierer Der Akku ist leer. Laden Sie den Akku erneut auf (siehe Kapitel “Laden”), funktioniert nicht, oder verbinden Sie den Rasierer mit der Steckdose. wenn ich den Ein-/Ausschalter drücke. Möglicherweise Nach entsprechender Abkühlung können Sie den Rasierer ist der Rasierer wieder einschalten.
  • Page 35: Ελληνικα

    Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Παρακαλούμε διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης, καθώς περιέχει πληροφορίες για τα υπέροχα χαρακτηριστικά αυτής της ξυριστικής...
  • Page 36 είναι κατάλληλη για τάση που κυμαίνεται από 100 έως 240 volt. Ο μετασχηματιστής μετατρέπει τα 100-240 V σε ασφαλή χαμηλή τάση, μικρότερη των 24 V. Φόρτιση PT866/PT860: Χρειάζεται περίπου 1 ώρα για την πλήρη φόρτιση της ξυριστικής μηχανής. PT736/PT735/PT730/PT725/PT720: Χρειάζονται περίπου 8 ώρες για την πλήρη φόρτιση της ξυριστικής μηχανής.
  • Page 37 Ελληνικα Μια πλήρως φορτισμένη ξυριστική μηχανή επιτρέπει αυτονομία για έως και 50+ λεπτά για 17 ξυρίσματα (PT866/PT860) ή έως και 40+ λεπτά για 14 ξυρίσματα (PT736/PT735/PT730/PT725/PT720). Η αυτονομία ξυρίσματος μπορεί να είναι λιγότερη από 50+ λεπτά για 17 ξυρίσματα (PT866/PT860) ή 40+ λεπτά για 14 ξυρίσματα (PT736/ PT735/PT730/PT725/PT720), ανάλογα...
  • Page 38 Ξύρισμα Πιέστε μία φορά το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε την ξυριστική μηχανή. Μετακινήστε τις ξυριστικές κεφαλές πάνω στο δέρμα σας. Κάντε κυκλικές κινήσεις. Το δέρμα σας ενδέχεται να χρειαστεί διάστημα 2 ή 3 εβδομάδων μέχρι να συνηθίσει το σύστημα ξυρίσματος της Philips. Πιέστε μία φορά το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να απενεργοποιήσετε την ξυριστική μηχανή. Καθαρίστε την ξυριστική μηχανή (δείτε το κεφάλαιο ‘Καθαρισμός και συντήρηση’). κοπή (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το τρίμερ για να περιποιηθείτε...
  • Page 39 άριστη απόδοση στο ξύρισμα. Ο τακτικός καθαρισμός εγγυάται καλύτερη απόδοση στο ξύρισμα. Για βέλτιστα αποτελέσματα, σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε το σπρέι καθαρισμού της Philips (HQ110). Προσέχετε όταν καθαρίζετε τις συσκευές με ζεστό νερό. Ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία του νερού ώστε να μην προκαλέσετε...
  • Page 40 Ελληνικα καθαρισμός της μονάδας ξυρίσματος με το βουρτσάκι καθαρισμού Απενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή και αποσυνδέστε την από την πρίζα. Πιέστε το κουμπί απασφάλισης για να ανοίξετε τη μονάδα ξυρίσματος. Τραβήξτε τη μονάδα ξυρίσματος από την ξυριστική μηχανή. Γυρίστε την ασφάλεια αριστερόστροφα (1) και αφαιρέστε το πλαίσιο συγκράτησης (2). Αφαιρείτε και καθαρίζετε μία ξυριστική κεφαλή τη φορά. Κάθε ξυριστική κεφαλή αποτελείται από έναν κόπτη και έναν οδηγό. Σημείωση: Μην καθαρίζετε πάνω από ένα κόπτη και οδηγό τη φορά, αφού αποτελούν σετ μεταξύ τους. Εάν κατά λάθος μπερδέψετε τους κόπτες και...
  • Page 41 Ελληνικα Καθαρίστε το εσωτερικό και το εξωτερικό μέρος της ξυριστικής κεφαλής με το βουρτσάκι. Τοποθετήστε ξανά τις ξυριστικές κεφαλές στη μονάδα ξυρίσματος. Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι τα άκρα των ξυριστικών κεφαλών εφαρμόζουν ακριβώς στις εγκοπές. Τοποθετήστε ξανά το πλαίσιο συγκράτησης στη μονάδα ξυρίσματος και γυρίστε την ασφάλεια δεξιόστροφα. Τοποθετήστε την προεξοχή της μονάδας ξυρίσματος μέσα στην υποδοχή στο επάνω μέρος της ξυριστικής μηχανής (1). Έπειτα κλείστε τη μονάδα ξυρίσματος (2). Σημείωση: Εάν η μονάδα ξυρίσματος δεν κλείνει ομαλά, ελέγξτε εάν έχετε...
  • Page 42 Να τοποθετείτε το προστατευτικό κάλυμμα στην ξυριστική μηχανή μετά τη χρήση, ώστε να μην προκληθεί βλάβη και να μην συσσωρεύεται βρωμιά στις ξυριστικές κεφαλές. Μόνο στον τύπο PT866: Αποθηκεύστε τη συσκευή και τα εξαρτήματά της μέσα στη θήκη. αντικατάσταση Για μέγιστη απόδοση ξυρίσματος, σας συνιστούμε να αντικαθιστάτε...
  • Page 43 Ελληνικα Πιέστε το κουμπί απασφάλισης για να ανοίξετε τη μονάδα ξυρίσματος. Τραβήξτε τη μονάδα ξυρίσματος από την ξυριστική μηχανή. Γυρίστε την ασφάλεια αριστερόστροφα (1) και αφαιρέστε το πλαίσιο συγκράτησης (2). Αφαιρέστε τις ξυριστικές κεφαλές και τοποθετήστε καινούριες κεφαλές στη μονάδα ξυρίσματος. Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι τα άκρα των ξυριστικών κεφαλών εφαρμόζουν ακριβώς στις εγκοπές. Τοποθετήστε ξανά το πλαίσιο συγκράτησης στη μονάδα ξυρίσματος και γυρίστε την ασφάλεια δεξιόστροφα. Τοποθετήστε την προεξοχή της μονάδας ξυρίσματος μέσα στην υποδοχή στο επάνω μέρος της ξυριστικής μηχανής (1). Έπειτα κλείστε τη μονάδα ξυρίσματος (2). Σημείωση: Εάν η μονάδα ξυρίσματος δεν κλείνει ομαλά, ελέγξτε εάν έχετε τοποθετήσει τις ξυριστικές κεφαλές σωστά και εάν το πλαίσιο συγκράτησης...
  • Page 44 συλλογής. Απορρίψτε την μπαταρία σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για μπαταρίες. Εάν αντιμετωπίσετε δυσκολία στην αφαίρεση της μπαταρίας, μπορείτε να απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips, όπου θα αφαιρέσουν την μπαταρία για εσάς και θα την απορρίψουν με τρόπο ασφαλή για το περιβάλλον.
  • Page 45 πρόβλημα, επισκεφθείτε την τοποθεσία της Philips στη διεύθυνση www. philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης. Αν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό...
  • Page 46 Ελληνικα Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Η θερμοκρασία της Μόλις μειωθεί αισθητά η θερμοκρασία ξυριστικής μηχανής της ξυριστικής μηχανής, μπορείτε να την είναι υπερβολικά ενεργοποιήσετε ξανά. υψηλή. Σε αυτήν την περίπτωση, η ξυριστική μηχανή δεν λειτουργεί. Παρατηρείται Αυτό είναι Κατά το ξέβγαλμα, μπορεί να συγκεντρωθεί νερό διαρροή...
  • Page 47: Español

    Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Lea atentamente este manual de usuario, en el cual encontrará información sobre las excelentes características de esta afeitadora, así...
  • Page 48 Una afeitadora completamente cargada proporciona más de 50 minutos de afeitado para 17 afeitados sin cable (modelos PT866/PT860) o más de 40 minutos de afeitado para 14 afeitados sin cable (modelos PT736/ PT735/PT730/PT725/PT720).
  • Page 49 EsPañol indicaciones de carga Batería baja Cuando la batería está casi descargada (cuando quedan 5 minutos o menos de afeitado), el piloto de carga comienza a parpadear en naranja. Al apagar la afeitadora, el piloto de carga sigue parpadeando en naranja durante unos segundos.
  • Page 50 Una limpieza frecuente garantiza mejores resultados en el afeitado. Para obtener los mejores resultados de limpieza, le aconsejamos utilizar el spray limpiador de Philips (HQ110). Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos.
  • Page 51 EsPañol Nota: Cuando enjuague la afeitadora es posible que salga agua por el oriicio de su parte inferior. Esto es normal y no es peligroso, ya que todos los sistemas electrónicos están dentro de una unidad motora hermética en el interior de la afeitadora.
  • Page 52 EsPañol Quite la unidad de afeitado de la afeitadora. Gire el cierre de seguridad en sentido contrario al de las agujas del reloj (1) y saque el marco de retención (2). Retire y limpie los cabezales de afeitado de uno en uno. Cada cabezal de afeitado consta de una cuchilla y su protector.
  • Page 53 EsPañol Vuelva a colocar los cabezales en la unidad de afeitado. Nota: Asegúrese de que los salientes de los cabezales de afeitado encajan exactamente en las ranuras. Coloque de nuevo el marco de retención en la unidad de afeitado y gire el cierre de seguridad en el sentido de las agujas del reloj.
  • Page 54 Coloque la tapa protectora en la afeitadora después de su uso para evitar daños y que la suciedad se acumule en los cabezales de afeitado. Solo modelo PT866: guarde el aparato y los accesorios en la funda. sustitución Para un rendimiento de afeitado óptimo, le aconsejamos que sustituya los cabezales de afeitado cada dos años.
  • Page 55 Deposite la batería en un lugar de recogida oficial. Si no puede quitar la batería, puede llevar la afeitadora a un centro de servicio de Philips. El personal del mismo extraerá la batería y se deshará de ella de forma no perjudicial para el medio ambiente.
  • Page 56 Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com/support, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país. Hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial. Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país, diríjase a su distribuidor local de Philips.
  • Page 57 EsPañol Problema Posible causa Solución La temperatura En cuanto la temperatura de la afeitadora descienda lo de la afeitadora es suficiente, puede volver a encenderla. demasiado alta. En ese caso, la afeitadora no funciona. La afeitadora Esto es normal y no Durante el enjuagado se puede introducir agua entre la desprende agua es peligroso.
  • Page 58: Suomi

    Yleiskuvaus (kuva 1) A Teräsuojus B Ajopää C Ajopään vapautuspainike D Parranajokoneen virtapainike Latauksen merkkivalo Trimmeri (vain malleissa PT866/PT860) G Trimmerin vapautuskytkin (vain malleissa PT866/PT860) H Verkkolaite Latausteline (malleissa PT866/PT736) Säilytyspussi (PT866) K Puhdistusharja Huomautus: Tyyppinumero on parranajokoneen takapuolella. Tärkeää...
  • Page 59 Parranajokoneen täysi lataus riittää 17 johdottomaan ajokertaan eli jopa yli 50 minuutin käyttöön (mallit PT866/PT860) tai 14 ajokertaan eli jopa yli 40 minuutin käyttöön (mallit PT736/PT735/PT730/PT725/PT720). Ajoaika voi vaihdella ajotavan, pesutottumuksien ja partatyypin mukaan.
  • Page 60 suomi lataaminen Kun laite latautuu, latauksen merkkivalo vilkkuu vihreänä. akku täynnä Kun akku on täysin ladattu, latauksen merkkivalo palaa tasaisen vihreänä. Huomautus: Noin 30 minuutin kuluttua latauksen merkkivalo sammuu energian säästämiseksi. lataaminen latauslaitteella (vain tietyt mallit) Työnnä pienempi liitin parranajokoneeseen. Yhdistä...
  • Page 61 Liikuta ajopäätä iholla. Käytä pyöriviä liikkeitä. Iho tottuu Philips-ajojärjestelmään 2–3 viikossa. Katkaise parranajokoneesta virta painamalla virtapainiketta kerran. Puhdista parranajokone (katso kohtaa Puhdistus ja hoito). Trimmaaminen (vain tietyt mallit) Voit käyttää trimmeriä pulisonkien ja viiksien siistimiseen. Kytke parranajokoneeseen virta painamalla virtapainiketta kerran.
  • Page 62 suomi Paina irrotuspainiketta ja käännä ajopää auki. Puhdista ajopää ja partakarvasäiliö huuhtelemalla niitä 30 sekuntia kuumalla vedellä. Ole varovainen kuuman veden kanssa. Varmista aina, ettei vesi ole liian kuumaa, ettet polta käsiäsi. Huuhtele partakarvasäiliö ja ajopään sisäpuoli. Huuhtele ajopää ulkopuolelta. Sulje ajopää...
  • Page 63 suomi Käännä lukitsinta vastapäivään (1) ja irrota kiinnityskehikko (2). Irrota ja puhdista yksi teräyksikkö kerrallaan. Kussakin teräyksikössä on terä ja teräsäleikkö. Huomautus: Puhdista kerralla vain yksi terä ja teräsäleikkö, sillä ne on hiottu pareittain. Jos sekoitat terät ja teräsäleiköt keskenään, saattaa kestää useita viikkoja ennen kuin ajotulos on palautunut ennalleen.
  • Page 64 suomi Huomautus: Tarkista, että teräyksiköt asettuvat kunnolla syvennyksiin. Aseta kiinnityskehikko takaisin teräyksikköön ja käännä lukitsinta myötäpäivään. Aseta ajopään kieleke parranajokoneen päällä olevaan aukkoon (1). Sulje sitten ajopää (2). Huomautus: Jos ajopää ei sulkeudu helposti, tarkista, ovatko teräyksiköt oikeassa asennossa ja kiinnityskehikko lukittu. Trimmerin puhdistaminen puhdistusharjalla (vain tietyt mallit) Puhdista trimmeri jokaisen käyttökerran jälkeen.
  • Page 65 Laita ajopään suojus parranajokoneeseen käytön jälkeen, jotta ajopäät eivät vahingoittuisi ja ne pysyisivät puhtaana. Vain mallissa PT866: säilytä laite ja tarvikkeet säilytyspussissa. varaosat Parhaan ajotuloksen saamiseksi suosittelemme ajopäiden vaihtamista kahden vuoden välein. Vaihda vahingoittuneet ajopäät välittömästi. Vaihda teräyksiköt vain Philipsin alkuperäisiin HQ8-teräyksiköihin.
  • Page 66 suomi lisätarvikkeet Jotta parranajokoneesi pysyisi hyvässä toimintakunnossa, puhdista se säännöllisesti ja vaihda teräyksiköt suositusten mukaisesti. Teräyksiköt Parranajokoneen teräyksiköt kannattaa vaihtaa kahden vuoden välein. Vaihda ne Philipsin HQ8-teräyksiköihin. Puhdistaminen Puhdista teräyksiköt perusteellisesti puhdistussuihkeella (HQ110). Ympäristöasiaa Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita se asianmukaiseen kierrätyspisteeseen.
  • Page 67 Takuu ja huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa ilmenee ongelmia, tutustu Philipsin sivustoon osoitteessa www.philips.com/support tai kysy neuvoa Philipsin maakohtaisesta asiakaspalvelusta. Puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä. Jos maassasi ei ole asiakaspalvelua, ota yhteys Philipsin jälleenmyyjään. Takuun rajoitukset Kansainvälinen takuu ei koske teräyksikköjä (terät ja teräsäleiköt), koska ne kuluvat käytössä.
  • Page 68: Français

    Français introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Veuillez lire ce mode d’emploi, qui contient des informations sur les fonctionnalités remarquables de ce rasoir, ainsi que des conseils pour un...
  • Page 69 PT730/PT725/PT720). L’autonomie de rasage peut être inférieure à 50 minutes pour 17 séances de rasage sans fil (PT866/PT860) ou à 40 minutes pour 14 séances de rasage sans fil (PT736/PT735/PT730/PT725/PT720), selon votre style de rasage, vos habitudes de nettoyage et votre type de barbe.
  • Page 70 Français charge rapide Lorsque vous commencez à charger la batterie vide, le voyant de charge clignote alternativement en orange et en vert. Après 3 minutes environ, le voyant de charge continue de clignoter en vert. Le rasoir est alors suffisamment chargé pour une séance de rasage de 5 minutes. charge Lorsque le rasoir est en charge, le voyant de charge clignote en vert.
  • Page 71 Pour des résultats de nettoyage optimaux, nous vous conseillons d’utiliser le spray Philips Cleaning (HQ110). Veillez à ce que l’eau ne soit pas trop chaude pour ne pas vous brûler. Remarque : Lorsque vous rincez l’appareil, de l’eau peut s’écouler par la prise inférieure.
  • Page 72 Français Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour ouvrir l’unité de rasage. Rincez l’unité de rasage et le compartiment à poils sous le robinet d’eau chaude pendant 30 secondes. Veillez à ce que l’eau ne soit pas trop chaude pour ne pas vous brûler. Rincez le compartiment à...
  • Page 73 Français Détachez l’unité de rasage du rasoir. Faites tourner le système de fixation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (1), puis retirez-le (2). Enlevez et nettoyez une tête de rasoir à la fois. Chaque tête de rasoir comprend une lame et une grille. Remarque : Ne nettoyez qu’une lame et une grille à...
  • Page 74 Français Replacez les têtes de rasoir sur l’unité de rasage. Remarque : Veillez à ce que les têtes de rasoir s’encastrent parfaitement dans les encoches. Replacez le système de fixation sur l’unité de rasage, puis faites-le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre. Insérez la languette de l’unité...
  • Page 75 Placez le capot de protection sur le rasoir après utilisation pour éviter tout dommage et pour éviter que les saletés ne s’accumulent dans les têtes de rasoir. PT866 uniquement : conservez l’appareil et les accessoires dans la housse. remplacement Pour garantir des performances de rasage optimales, nous vous recommandons de remplacer les têtes de rasoir tous les deux ans.
  • Page 76 Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui se chargera de l’opération en veillant à le faire dans le respect de l’environnement.
  • Page 77 Web de Philips à l’adresse www.philips.com/supportou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale. S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local.
  • Page 78 Français Problème Cause possible Solution La température du Dès que la température du rasoir est suffisamment basse, rasoir est trop élevée. vous pouvez rallumer le rasoir. Dans ce cas, le rasoir ne fonctionne pas. De l’eau s’écoule Ce phénomène est Lors du rinçage, de l’eau peut s’accumuler entre le du rasoir après le normal et sans danger.
  • Page 79: Italiano

    Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Leggete questo manuale utente contenente informazioni sulle straordinarie funzioni di questo rasoio e utili suggerimenti per rendere la rasatura più...
  • Page 80 L’adattatore trasforma la tensione a 100-240 volt in una tensione più bassa e sicura inferiore ai 24 volt. come ricaricare l’apparecchio PT866/PT860: per una ricarica completa del rasoio è necessaria circa 1 ora. PT736/PT735/PT730/PT725/PT720: per una ricarica completa del rasoio sono necessarie circa 8 ore.
  • Page 81 iTaliano istruzioni di ricarica Batteria scarica Quando la batteria è quasi scarica (ossia quando il rasoio ha un’autonomia massima di 5 minuti), la spia di ricarica inizia a lampeggiare in arancione. Quando spegnete il rasoio, la spia di ricarica continua a lampeggiare in arancione per alcuni secondi.
  • Page 82 Può essere necessario un periodo di adattamento di 2 o 3 settimane per consentire alla pelle di abituarsi al sistema di rasatura Philips. Premete il pulsante on/off per spegnere il rasoio. Pulite il rasoio (vedere il capitolo “Pulizia e manutenzione”).
  • Page 83 iTaliano Nota: Quando sciacquate l’apparecchio, potreste riscontrare una fuoriuscita di acqua dalla presa che si trova nella parte inferiore del rasoio. Si tratta di un fenomeno del tutto normale e sicuro, in quanto tutte le parti elettroniche sono racchiuse nel gruppo di alimentazione sigillato, all’interno del rasoio. Pulizia del rasoio sotto l’acqua corrente Spegnete il rasoio e scollegatelo dall’alimentazione principale.
  • Page 84 iTaliano Estraete l’unità di rasatura dal rasoio. Ruotate il sistema di bloccaggio in senso antiorario (1) e rimuovete la struttura di supporto (2). Rimuovete e pulite una testina di rasatura alla volta. Ogni testina di rasatura è composta da una lama e un paralama. Nota: Non pulite più...
  • Page 85 iTaliano Riposizionate le testine di rasatura all’interno dell’unità di rasatura. Nota: Assicuratevi che le sporgenze delle testine di rasatura si inseriscano perfettamente nelle rientranze. Rimettete il telaio di supporto nell’unità di rasatura e ruotate il pulsante di blocco in senso orario. Inserite la linguetta nell’unità...
  • Page 86 Posizionate il cappuccio di protezione sul rasoio dopo l’uso per evitare danni e l’accumulo di sporcizia sulle testine di rasatura. Solo per PT866: riponete l’apparecchio e gli accessori nella custodia. sostituzione Per prestazioni di rasatura ottimali, è consigliabile sostituire le testine di rasatura ogni due anni.
  • Page 87 In caso di difficoltà durante la rimozione della batteria, consegnate l’apparecchio a un centro di assistenza Philips, che si occuperà della rimozione della batteria e dello smaltimento dell’apparecchio. rimozione della batteria ricaricabile del rasoio Prima di provvedere allo smaltimento del rasoio, rimuovete la batteria ricaricabile.
  • Page 88 Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web di Philips www.philips.com/support oppure contattate il centro assistenza clienti Philips del vostro paese. Per conoscere il numero di telefono, consultate l’opuscolo della garanzia internazionale. Se nel vostro paese non esiste un centro assistenza clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips..
  • Page 89 iTaliano Problema Possibile causa Soluzione La temperature del Una volta che la temperatura del rasoio è scesa rasoio è troppo alta. sufficientemente, è possibile riaccenderlo. In questo caso, il rasoio non funziona. Dopo la pulizia Questo è normale Durante il risciacquo si può accumulare dell’acqua tra l’acqua fuoriesce e non costituisce un l’unità...
  • Page 90: Nederlands

    Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Lees deze gebruiksaanwijzing door, want deze bevat informatie over de geweldige kenmerken van dit scheerapparaat en een aantal tips om het scheren gemakkelijker en prettiger te maken.
  • Page 91 De adapter zet 100-240 volt om in een veilige laagspanning van minder dan 24 volt. opladen PT866/PT860: het volledig opladen van het scheerapparaat duurt circa 1 uur. PT736/PT735/PT730/PT725/PT720: het volledig opladen van het scheerapparaat duurt circa 8 uur. Wanneer u het scheerapparaat voor het eerst oplaadt of als u het lange tijd niet hebt gebruikt, laad het apparaat dan op tot het oplaadlampje continu brandt.
  • Page 92 nEDErlanDs oplaadaanduidingen accu bijna leeg Wanneer de accu bijna leeg is (zodra er 5 of minder scheerminuten over zijn), begint het oplaadlampje oranje te knipperen. Wanneer u het scheerapparaat uitschakelt, blijft het oplaadlampje nog enkele seconden oranje knipperen. snel opladen Als u de lege accu gaat opladen, knippert het oplaadlampje afwisselend oranje en groen.
  • Page 93 Druk één keer op de aan/uitknop om het scheerapparaat in te schakelen. Beweeg de scheerhoofden over uw huid. Maak cirkelvormige bewegingen. Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan dit Philips- scheersysteem te wennen. Druk één keer op de aan/uitknop om het scheerapparaat uit te schakelen.
  • Page 94 Voor een optimaal scheerresultaat dient u het scheerapparaat na elke scheerbeurt te schoon maken. Regelmatig schoonmaken geeft een beter scheerresultaat. Voor de beste schoonmaakresultaten raden wij aan Philips- reinigingsspray (HQ110) te gebruiken. Wees voorzichtig met warm water. Controleer altijd of het water niet te heet is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt.
  • Page 95 nEDErlanDs De scheerunit schoonmaken met het schoonmaakborsteltje Schakel het scheerapparaat uit en ontkoppel het van de netspanning. Druk op de ontgrendelknop om de scheerunit te openen. Trek de scheerunit van het scheerapparaat af. Draai de vergrendelknop linksom (1) en verwijder de opsluitplaat (2). Verwijder en reinig één scheerhoofd tegelijk.
  • Page 96 nEDErlanDs Maak de binnen- en buitenkant van het kapje schoon met het borsteltje. Plaats de scheerhoofden terug in de scheerunit. Opmerking: Zorg ervoor dat de uitstekende ‘vleugeltjes’ van de scheerhoofden precies in de uitsparingen vallen. Plaats de opsluitplaat terug in de scheerunit en draai de vergrendelknop rechtsom.
  • Page 97 Zet de beschermkap na gebruik op het scheerapparaat om schade te voorkomen en ophoping van vuil in de scheerhoofden te vermijden. Alleen PT866: bewaar het apparaat en de accessoires in het etui. vervangen Voor een optimaal scheerresultaat adviseren wij u de scheerhoofden om de twee jaar te vervangen.
  • Page 98 nEDErlanDs Druk op de ontgrendelknop om de scheerunit te openen. Trek de scheerunit van het scheerapparaat af. Draai de vergrendelknop linksom (1) en verwijder de opsluitplaat (2). Verwijder de scheerhoofden en plaats nieuwe scheerhoofden in de scheerunit. Opmerking: Zorg ervoor dat de uitstekende ‘vleugeltjes’ van de scheerhoofden precies in de uitsparingen vallen.
  • Page 99 Lever de accu in op een officieel inzamelpunt voor batterijen. Als u problemen ondervindt bij het verwijderen van de accu, kunt u met het scheerapparaat ook naar een Philips-servicecentrum gaan. Medewerkers van dit centrum verwijderen dan de accu voor u en zorgen ervoor dat deze op milieuvriendelijke wijze wordt verwerkt.
  • Page 100 Consumer Care Centre in uw land. Het telefoonnummer vindt u in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw plaatselijke Philips-dealer. garantiebeperkingen De scheerhoofden (mesjes en kapjes) vallen niet onder de voorwaarden van de internationale garantie omdat deze onderhevig zijn aan slijtage.
  • Page 101: Norsk

    Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Les denne brukerveiledningen nøye. Den inneholder informasjon om de flotte funksjonene denne barbermaskinen har. I tillegg får du tips som kan gjøre barberingen enklere og bedre.
  • Page 102 Adapteren omformer 100–240 V til en sikker lavspenning på under 24 V. lading PT866/PT860: Det tar ca. én time å lade barbermaskinen helt opp. PT736/PT735/PT730/PT725/PT720: Det tar ca. åtte timer å lade barbermaskinen helt opp. Når du lader barbermaskinen for første gang, eller når det er lenge siden barbermaskinen har vært i bruk, lader du den til ladelampen lyser...
  • Page 103 norsk lading Når apparatet lades, blinker ladelampen grønt. Fulladet batteri Når batteriet er fulladet, lyser ladelampen kontinuerlig grønt. Merk: Ladelampen slukkes etter ca. 30 minutter for å spare energi. lade med adapteren (kun bestemte modeller) Koble den lille kontakten til barbermaskinen. Sett adapteren i stikkontakten.
  • Page 104 Beveg skjærehodene over huden med sirkelbevegelser. Det kan ta to til tre uker før huden blir vant til Philips’ barberingssystem. Trykk på av/på-knappen én gang for å slå av barbermaskinen. Rengjør barbermaskinen (se avsnittet Rengjøring og vedlikehold). Trimming (kun bestemte modeller) Du kan bruke trimmeren for å...
  • Page 105 norsk Trykk på utløserknappen for å åpne skjæreenheten. Skyll skjæreenheten og skjeggkammeret under varmt vann i 30 sekunder. Vær forsiktig med varmt vann. Pass på at vannet ikke er så varmt at du brenner deg. Skyll hårkammeret og innsiden av skjæreenheten. Skyll skjæreenheten utvendig.
  • Page 106 norsk Vri låsen mot klokken (1), og fjern holderammen (2). Ta av og rengjør ett skjærehode av gangen. Hvert skjærehode består av en kniv og en lamelltopp. Merk: Ikke rengjør mer enn én kniv og én lamelltopp om gangen, siden de sitter parvis.
  • Page 107 norsk Merk: Kontroller at skjærehodene sitter godt på plass i fordypningene. Sett holderammen tilbake på skjæreenheten, og vri låsen med klokken. Plasser tappen på skjæreenheten i sporet på toppen av barbermaskinen (1). Deretter lukker du skjæreenheten (2). Merk: Hvis skjæreenheten ikke lukkes ordentlig, bør du kontrollere om skjærehodene er plassert riktig, og om holderammen er låst.
  • Page 108 Sett beskyttelsesdekselet på barbermaskinen etter bruk for å unngå at skjærehodene skades. Dette forhindrer også at det samler seg skitt på skjærehodene. Kun PT866: Oppbevar apparatet og tilbehøret i etuiet. utskiftning Vi anbefaler deg å skifte ut skjærehodene annethvert år for å få maksimal ytelse.
  • Page 109 Lever batteriet på en offentlig gjenvinningsstasjon for batterier. Hvis du har problemer med å ta ut batteriet, kan du også ta apparatet med til et Philips-servicesenter. Der vil de ta ut batteriet for deg og behandle det på en miljøvennlig måte.
  • Page 110 Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettstedet til Philips på www.philips.com/ support. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen forbrukertjeneste i nærheten, kan du kontakte din lokale Philips-forhandler.
  • Page 111: Português

    PorTuguês introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Leia este manual do utilizador, pois contém informações sobre as magníficas funções desta máquina de barbear, bem como algumas sugestões para se barbear de forma mais fácil e agradável.
  • Page 112 Uma máquina de barbear completamente carregada fornece mais de 50 minutos de autonomia sem fios para 17 sessões de barbear (PT866/ PT860) ou mais de 40 minutos de autonomia sem fios para 14 sessões de barbear (PT736/PT735/PT730/PT725/PT720).
  • Page 113 PorTuguês A duração da carga pode ser inferior a 50 minutos de autonomia sem fios para 17 sessões de barbear (PT866/PT860) ou a 40 minutos de autonomia sem fios para 14 sessões de barbear (PT736/PT735/PT730/PT725/PT720), dependendo dos seus hábitos de barbear, das suas rotinas de higiene e do tipo de barba.
  • Page 114 Passe as cabeças de corte sobre a pele, efectuando movimentos circulares. A sua pele poderá precisar de 2 a 3 semanas para se adaptar ao sistema de barbear Philips. Prima uma vez o botão de ligar/desligar para desligar a máquina de barbear.
  • Page 115 Uma limpeza regular garante melhores resultados de barbear. Para obter melhores resultados de limpeza, aconselhamo-lo a utilizar o spray de limpeza Philips (HQ110). Tenha cuidado com a água quente. Verifique sempre se não está demasiado quente para evitar queimar as mãos.
  • Page 116 PorTuguês limpeza da unidade de corte com a escova de limpeza Desligue a máquina de barbear e retire a ficha da tomada. Prima o botão de libertação para abrir o acessório de corte. Retire o acessório de corte da máquina de barbear. Rode a patilha para a esquerda (1) e retire a armação de fixação (2).
  • Page 117 PorTuguês Limpe o interior e o exterior da protecção de corte com a escova. Volte a colocar as cabeças de corte no acessório de corte. Nota: Certiique-se de que as saliências existentes nas cabeças encaixam perfeitamente nos seus alojamentos. Volte a colocar a armação de fixação no acessório de corte e rode a patilha para a direita.
  • Page 118 Coloque a tampa de protecção na máquina de barbear depois de usar, para evitar danos e a acumulação de sujidade nas cabeças de corte. Apenas o modelo PT866: guarde o aparelho e os acessórios na bolsa. substituição Para um melhor desempenho, recomendamos a substituição das cabeças de corte de dois em dois anos.
  • Page 119 PorTuguês Prima o botão de libertação para abrir o acessório de corte. Retire o acessório de corte da máquina de barbear. Rode a patilha para a esquerda (1) e retire a armação de fixação (2). Retire as cabeças de corte e coloque as cabeças novas no acessório de corte.
  • Page 120 Elimine a bateria num ponto de recolha oficial para baterias. Se tiver problemas na remoção da bateria, pode também levar o aparelho a um centro de assistência da Philips. Os assistentes do centro poderão remover a bateria e eliminá-la de forma segura para o ambiente.
  • Page 121 Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.com/support ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país. Poderá encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial. Se não houver um Centro de Apoio ao Cliente no seu país, dirija-se ao representante local da...
  • Page 122 PorTuguês Problema Possível causa Solução Sai água da Isto é normal e não Durante o enxaguamento, pode ocorrer uma acumulação máquina de é perigoso. de água entre a unidade de alimentação e a estrutura barbear depois da exterior. Depois do enxaguamento, esta água sai pela limpeza.
  • Page 123: Svenska

    Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Läs den här användarhandboken, som innehåller information om rakapparatens fantastiska funktioner samt några tips som gör det enklare och roligare att raka sig.
  • Page 124 (PT866/PT860) eller upp till 40+ minuters raktid för 14 sladdlösa rakningar (PT736/PT735/PT730/PT725/PT720). Raktiden kan bli mindre än 50+ minuter för 17 sladdlösa rakningar (PT866/ PT860) eller 40+ minuter för 14 sladdlösa rakningar (PT736/PT735/PT730/ PT725/PT720) beroende på raknings- och tvättningsvanor eller skäggtyp.
  • Page 125 svEnska laddning När apparaten laddas blinkar laddningslampan grönt. Batteriet fulladdat När batteriet är helt laddat lyser laddningslampan med fast grönt sken. Obs! Efter ca 30 minuter slocknar laddningslampan för att spara energi. laddning med adaptern (endast vissa modeller) Sätt i den lilla kontakten i rakapparatens uttag. Sätt i adaptern i vägguttaget.
  • Page 126 Rengör rakapparaten efter varje rakning för bästa resultat. Regelbunden rengöring ger det bästa rakresultatet. För bästa rengöringsresultat rekommenderar vi att du använder Philips rengöringssprej (HQ110). Var försiktig med varmt vatten. Kontrollera alltid att vattnet inte är för varmt så...
  • Page 127 svEnska Tryck på frigöringsknappen och fäll upp skärhuvudet. Skölj skärhuvudet och hårbehållaren under rinnande varmt vatten i 30 sekunder. Var försiktig med varmt vatten. Kontrollera alltid att vattnet inte är för varmt så att du inte bränner dig. Skölj hårbehållaren och insidan av skärhuvudet. Skölj skärhuvudets utsida.
  • Page 128 svEnska Vrid låset moturs (1) och avlägsna hållaren (2). Ta bort och rengör ett rakhuvud åt gången. Varje rakhuvud består av en kniv och ett skydd. Obs! Rengör inte mer än en kniv och ett skydd åt gången, eftersom kniv och skydd hör ihop parvis.
  • Page 129 svEnska Obs! Se till att passa in mönstren på rakhuvudena exakt i skärhuvudet. Sätt tillbaka hållaren i skärhuvudet och vrid låset medurs. Placera skärhuvudets kant i spåret längst upp på själva rakapparaten (1). Stäng sedan rakenheten (2). Obs! Om skärhuvudet går trögt att stänga kan du kontrollera att du har satt in rakhuvudena på...
  • Page 130 Förvaring Sätt på skyddskåpan på rakapparaten efter användning för att förhindra skada och för att undvika att smuts samlas i rakhuvudena. Endast PT866: Förvara apparaten och tillbehören i fodralet. Byten För maximalt rakningsresultat rekommenderar vi dig att byta ut rakhuvudena vartannat år. Byt ut skadade rakhuvuden genast.
  • Page 131 återvinningsstation för batterier. Om du har problem med att få ur batteriet kan du också ta med rakapparaten till ett Philips-serviceombud. Personalen där kan hjälpa dig att ta ur batteriet och kassera det på ett miljövänligt sätt.
  • Page 132 Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com/ support eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land. Telefonnumret finns i garantibroschyren. Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips-återförsäljare.
  • Page 133: Türkçe

    TürkçE Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Bu tıraş makinesinin harika özellikleri hakkındaki bilgilerin yanı sıra, tıraşı kolaylaştıran ve daha eğlenceli bir hale getiren bazı ipuçları içerdiğinden, bu kullanıcı...
  • Page 134 (PT736/PT735/PT730/PT725/PT720) tıraş olmak mümkündür. Tıraş olma şeklinize, temizlik alışkanlıklarınıza veya sakalınızın özelliğine bağlı olarak tıraş olma süresi 50 dakikadan (17 kez kablosuz tıraş) (PT866/ PT860) veya 40 dakikadan (14 kez kablosuz tıraş) (PT736/PT735/PT730/ PT725/PT720) kısa olabilir. Şarj göstergeleri Düşük pil...
  • Page 135 TürkçE Şarj etme Tıraş makinesi şarj olurken şarj ışığı yeşil renkte yanıp söner. Pil tamamen şarj edildiğine Pil tamamen şarj olduğunda, şarj ışığı devamlı olarak yeşil yanar. Dikkat: Şarj ediliyor ışığı yaklaşık 30 dakika sonra enerji tasarrufu sağlamak için söner. Adaptörle şarj işlemi (sadece belirli modellerde) Soketi tıraş makinesine takın.
  • Page 136 TürkçE Tıraş başlıklarını dairesel hareketler yaparak cildinizin üzerinde dolaştırın. Cildinizin Philips tıraş sistemine alışması 2 ile 3 hafta sürebilir. Tıraş makinesini kapatmak için açma/kapama düğmesine bir kere basın. Tıraş makinesini temizleyin (Bkz. “Temizlik ve bakım’” bölümü). Düzeltme (sadece belirli modellerde) Favorilerinizi ve bıyığınızı düzeltmek için düzelticiyi kullanabilirsiniz. Tıraş makinesini çalıştırmak için açma/kapama düğmesine bir kez basın. Düzelticiyi açmak için düzeltici sürgüsünü aşağı doğru bastırın. Artık düzeltmeye başlayabilirsiniz. Düzeltme işleminden sonra düzelticiyi ve tıraş makinesini kapatın. Temizlik ve bakım Cihazı temizlemek için asla basınçlı hava, ovalama bezleri, benzin veya aseton gibi aşındırıcı temizlik ürünleri veya zarar verici sıvılar kullanmayın. Optimum tıraş performansı için her tıraştan sonra tıraş makinesini temizleyin.
  • Page 137 TürkçE Açma düğmesine basarak tıraş ünitesini açın. Tıraş ünitesini ve kıl haznesini 30 saniye sıcak su altına tutarak temizleyin. Sıcak suya dikkat edin. Ellerinizin yanmaması için daima suyun çok sıcak olmadığını kontrol edin. Kıl toplama haznesini ve tıraş makinesinin içini durulayın. Tıraş ünitesinin dışını durulayın. Kapağını kapatın, kalan suyu silkeleyin. Fazla suyu silkelerken tıraş ünitesini bir yere çarpmamaya dikkat edin. Tıraş başlıklarını ve bağlantı millerine zarar verebileceğinden, tıraş ünitesini ve kıl bölmesini asla havlu veya kağıt mendille kurulamayın. Tıraş ünitesini tekrar açın ve tıraş makinesi kuruyuncaya kadar açık bırakın. Tıraş ünitesini temizleme fırçasıyla temizleme Tıraş makinesini kapatın ve prizden çıkarın. Açma düğmesine basarak tıraş ünitesini açın. Tıraş ünitesini tıraş makinesinden çekip çıkarın.
  • Page 138 TürkçE Kilidi saat yönünün tersine (1) döndürerek, tutucu çerçeveyi (2) çıkartın. Tıraş başlıklarını teker teker çıkarıp temizleyin. Her tıraş başlığında bir kesici ve koruyucu ünite bulunur. Dikkat: Birbirleriyle eşleşen takımlar olduklarından, her seferinde sadece bir bıçak ve koruyucu parçayı temizleyin. Bıçakları ve koruyucu parçaları birbirine karıştırırsanız, en iyi tıraş performansına ulaşmanız haftalarca sürebilir. Kesiciyi koruyucu üniteden çıkarıp fırçayla temizleyin.
  • Page 139 TürkçE Dikkat: Tıraş başlıklarının çıkıntılarının yerlerine doğru yerleştiğinden emin olun. Yuvayı tekrar tıraş ünitesine takın ve kilidi saat yönünde döndürün. Tıraş ünitesinin sapını tıraş makinesinin üzerindeki yuvaya yerleştirin (1). Tıraş ünitesini kapatın (2). Dikkat: Tıraş ünitesi kolay kapanmıyorsa, tıraş ünitesini doğru biçimde yerleştirip yerleştirmediğinizi ve sabitleme çerçevesinin kilitli olup olmadığını kontrol edin. Düzelticinin temizleme fırçasıyla temizlenmesi (sadece belirli modellerde) Her kullanımdan sonra düzelticiyi temizleyin. Tıraş makinesini kapatın ve prizden çıkarın.
  • Page 140 Hasar görmesini ve tıraş başlıklarında kir birikmesini önlemek için, tıraş makinesini kullandıktan sonra koruyucu kapağını takın. Sadece PT866: Cihazı ve aksesuarlarını çantanın içinde muhafaza edin. Değiştirme Maksimum tıraş performansı için tıraş başlıklarını iki yılda bir değiştirmenizi öneririz. Hasarlı tıraş başlıklarını hemen değiştirin.
  • Page 141 Tıraş makinesini atmadan ya da resmi toplama noktasına teslim etmeden önce mutlaka pili çıkartın. Pili, piller için resmi toplama noktasına teslim edin. Pili çıkartmakta güçlük çekiyorsanız, cihazı bir Philips servis merkezine verebilirsiniz. Merkezin personeli pili sizin için çıkartacak ve atık işlemlerini çevreye zarar vermeyecek şekilde gerçekleştirecektir.
  • Page 142 Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com/supportadresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Destek Merkezi ile iletişim kurun. Telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz. Ülkenizde bir Müşteri Destek Merkezi yoksa, yerel Philips bayiine başvurun.

Ce manuel est également adapté pour:

Pt860Pt736Pt735Pt730Pt725Pt720

Table des Matières