Winkel 48 mit Tragarm und Rohr 48
4
- Beiliegende selbstklebende Dichtungen auf Tragarm und Rohr 48 kleben
- Kabel durchziehen und Winkel bis zum Anschlag auf Tragarm stecken
- Schrauben von der Unterseite mit 30 Nm anziehen
- Kabel durch Rohr 48 ziehen und Rohr bis zum Anschlag in Winkel
einstecken
- Seitliche Schrauben mit 30 Nm anziehen
Elbow 48 with supporting arm and tube 48
- Glue enclosed self-adhesive seals on supporting arm and tube 48
- Pull cable through and insert elbow into supporting arm up to limit stop
- Fasten bolts from bottom side with 30 Nm
- Pull cable through tube 48 and insert tube into elbow up to limit stop
- Fasten lateral bolts with a torque of 30 Nm
Coude 48 avec bras-support et tube 48
- Coller les joints d'étanchéité autoadhésifs fournis sur le bras-support et le
tube 48
- Faire passer les cables et enfoncer le coude sur le bras-support jusqu'à l'arrêt
- Serrer les vis du bas avec un couple de 30 Nm
- Faire passer les câbles à travers le tube 48 et enfoncer le tube sur
le coude jusqu'à l'arrêt
- Serrer les boulons latérals avec un couple de 30 Nm
Kupplung mit Rohr 48 und Gehäuse
5
- Gehäuse nach Angabe lochen
- Beiliegende selbstklebende Dichtungen auf Kupplungsunterseite und Rohr 48
kleben
- Kupplung mittels beiliegender Schrauben (passende Länge 12 oder 16
wählen) verschrauben
Coupling with tube 48 and enclosure
- Perforate enclosure as indicated
40
- Glue enclosed self-adhesive seals on lower side of coupling and tube 48
- Screw on coupling by means of enclosed bolts (select suitable length 12
6,5
or 16)
Raccordement avec tube 48 et boîtier
- Percer boîtier comme indiqué
- Coller les joints d'étanchéité autoadhésifs fournis sur la partie inférieure du
raccord et du tube 48
- Visser le raccord à l'aide des vis fourniers ci-inclus (choisir longueur
correspondante, soit 12 ou 16)
Kupplung und Gehäuse mit Rohr 48
6
- Kabel durchziehen und Kupplung mit Gehäuse auf Rohr 48 bis zum
Anschlag aufstecken
- Seitliche Schrauben mit 30 Nm anziehen
Coupling and enclosure with tube 48
- Pull cable through and insert coupling together with enclosure on
tube 48 up to stop
- Fasten lateral bolts with 30 Nm
Raccord et boîtier avec tube 48
- Faire passer les câbles et enfoncer le raccord et le boîtier sur le tube 48
jusqu'à l'arrêt
- Serrer les boulons latérals avec un couple de 30 Nm
- Bohrungen ausführen
7
- Kabeldurchbruch max. 80 x 80 / Ø 90
- Kabel durchziehen und Aufsatzgelenk montieren
- Weiter wie Pos. 2
Detachable joint
- Execute bores
- Cable penetration max. 80 x 80 / Ø 90
- Pull cable through and mount socket joint
- Continue as in item 2
Articulation adaptable
- Effectuer les forages
- Passages des cables max. 80 x 80 / Ø 90
- Faire passer les câbles et monter l'articulation adaptable
9 / M8
- Continuer comme en figure 2
Ausrichtung des Systems
8
- Wandseitig beginnen ein Bauteil nach dem anderen auszurichten
- Verzinkte Tragarmklemmschrauben lösen
- Mittels der
roten
Schrauben die Tragarme nacheinander waagerecht
ausrichten
- Alle Klemmschrauben anschließend mit 30 Nm anziehen
- Zuletzt alle Serviceöffnungen mittels beiliegender
Alignment of system
- Align one element at a time, starting on the wall side
- Unscrew galvanised locking screws of supporting arm
- Using the
red
screws, the supporting arms are aligned horizontally, one at a time
- Subsequently, tighten all locking screws up to 30 Nm
- Finally, close all servicing holes by means of the enclosed
Alignement du système
- Aligner les composants l'un après l'autre en commençant côté mur
- Desserrer les vis de serrage galvanisées du bras-support
- A l'aide des vis rouges, aligner horizontalement les bras-supports l'un après l'autre
- Ensuite, serrer toutes les vis de serrage avec 30 Nm
- Enfin, boucher tous les orifices de service à l'aide des capuchons
Kippwiderstand der Neigungskomponenten einstellen
9
- Faltenbalg nach unten ziehen
- Seitliche mittlere Schrauben 1/4 umdrehungsweise anziehen bzw. lösen
- Faltenbalg wieder hochziehen
Set tilting resistance of inclination components
- Pull bellows downward
- Tighten or loosen lateral central bolts in steps of 1/4 rotation
- Pull bellows up again
Régler la résistance au basculement des éléments d'inclinaison
- Tirer le soufflet vers le bas
- Serrer ou desserrer, respectivement, les vis latérales centrales d'1/4 de rotation
- Tirer à nouveau le soufflet vers le haut
roter
Kappen verschließen
red
caps
rouges
fournis