Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

 
Dansk, 24
Suomi, 26
Èeština, 34
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Instruções de uso
Gebruiksaanwijzingen
 

Brugsanvisning
Käyttöohjeet
Bruksanvisning
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
Instrucţiuni de utilizare
Návod k použití
Návod na používanie

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ROSIERES RDL910IN

  • Page 1: Table Des Matières

    Istruzioni per l’uso Italiano, 8 Instructions for use English, 10 Betriebsanleitung Deutsch, 12 Mode d’emploi Français, 14 Instrucciones de uso Español, 16 Instruções de uso Portoguês, 18 Gebruiksaanwijzingen Nederlands, 20      Dansk, 24 Brugsanvisning Suomi, 26 Käyttöohjeet Svenska, 28 Bruksanvisning...
  • Page 4 4.8 x 38mm Ø 6.4 mm 3,9x6,5mm M4x10mm M4x10 mm...
  • Page 5 Ø 4.8 x 38 mm X = Y - 162-650-900 M IN 6 8 5 m M A X 1 0 8 5 4.8 x 38 mm 1 6 2 m m 6 5 0 m m 9 0 0 m m...
  • Page 6 M4 x 10 mm M 4 x 10 mm...
  • Page 7 250 mm M 4 x 10 mm 3,2 x 6,5 mm...
  • Page 9 M 4 x 10 mm...
  • Page 12: Italiano

    Italiano MANUTENZIONE ! L’installazione va effettuata secondo queste istruzioni e da personale professionalmente qualificato. ! Prima di pulire o fare manutenzione togliere la tensione. Utilizzare dei guanti nelle operazioni di installazione Pulizia della cappa e di manutenzione. QUANDO PULIRE: pulire almeno ogni 2 mesi per evitare rischi di incendio.
  • Page 13 Sostituzione LED ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO - Sostituire con LED dello stesso tipo. Se qualcosa non sembra funzionare, prima di chiamare il Servizio Assistenza effettuare i seguenti semplici controlli: • Se la cappa non funziona: Verificare che: - non c’è interruzione di corrente. - è...
  • Page 14: English

    English ! The appliance must be installed by a qualified person in compliance with the instructions provided. MAINTENANCE ! Before cleaning or maintenance cut the power. Wear gloves when carrying out installation and Cleaning the hood maintenance operations. WHEN TO CLEAN IT: clean it at least every 2 months to prevent the risk of fire.
  • Page 15 MALFUNCTIONS Replacing the LEDS - Replace with leds of the same type. If something appears not to be working properly, do the following simple checks before calling Technical Service: • If the hood is not working: Check that: - The power has not been disconnected. - A speed has been selected.
  • Page 16: Deutsch

    Deutsch WARTUNG ! Die Installation ist gemäß den vorliegenden Anweisungen und von Fachpersonal durchzuführen. ! Vor dem Reinigen oder Warten die Spannungszufuhr ausschalten. Bei Installations- und Wartungsarbeiten Reinigung der Abzugshaube Handschuhe tragen. WIE OFT: Um ein Brandrisiko zu vermeiden, die Haube mindestens alle 2 Monate reinigen.
  • Page 17 BETRIEBSSTÖRUNGEN Austausch der Leds - Durch Leds desselben Typs ersetzen. Wenn etwas nicht zu funktionieren scheint, folgende Kontrollen durchführen, bevor der Kundendienst gerufen wird: • Wenn die Abzugshaube nicht funktioniert: Prüfen, ob: - ein Stromausfall vorliegt. - eine Geschwindigkeit gewählt wurde. •...
  • Page 18: Français

    Français ! L’installation doit être effectuée par un professionnel ENTRETIEN du secteur conformément aux instructions du fabricant. ! Avant de procéder au nettoyage ou à une opération d’entretien, couper l’alimentation électrique. Faire usage de gants lors des opérations Nettoyage de la hotte d’installation et d’entretien.
  • Page 19 Changement des LEDS ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT - Les remplacer par des leds du même type. En cas d’anomalie de fonctionnement, avant de faire appel au service d’assistance, effectuer les contrôles suivants: • Si la hotte ne fonctionne pas: S’assurer: - de l’absence de coupure de courant. - qu’une vitesse a été...
  • Page 20: Español

    Español ! La instalación se debe realizar siguiendo estas y permanece visible por 30”. instrucciones y por personal profesionalmente Para desactivar la alarma, hay que pulsar por 2” una de calificado. las teclas durante la visualización de la alarma. MANTENIMIENTO Utilice guantes durante las operaciones de ! Desconecte la tensión antes de efectuar operaciones instalación y mantenimiento.
  • Page 21 ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO Sustitución de los LEDS - Cambiar por LEDS del mismo tipo. Si alguna pieza parece no funcionar, realice los siguientes controles antes de llamar al Servicio de Asistencia: • Si la campana no funciona: Compruebe que: - no haya interrupciones de corriente. - se haya seleccionado una velocidad.
  • Page 22: Portoguês

    Portoguês MANUTENÇÃO ! A instalação deve ser realizada segundo estas instruções e por pessoal profissional qualificado. ! Ates de limpar ou efectuar a manutenção desligar a tensáo. Utilizar luvas nas operações de instalação e Limpeza do exaustor manutenção. QUANDO EFECTUAR A LIMPEZA: limpar pelo menos cada 2 meses para evitar riscos de incêndio.
  • Page 23 ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO Substituição das LEDS - Substituir por leds do mesmo tipo. Se algo parece não funcionar, antes de contactar o Serviço de Assistência efectuar seguintes controlos simples: • Se o exaustor não funcionar: Verificar que: - não há interrupção de corrente. - foi seleccionada uma velocidade.
  • Page 24: Nederlands

    Nederlands ! De installatie moet worden uitgevoerd door een Druk, om het alarm uit te schakelen, twee seconden op bevoegde installateur en volgens de instructies van de een van de toetsen tijdens de weergave van het alarm. fabrikant. ONDERHOUD. ! Stroomvoorziening uitschakelen alvorens de Gebruik altijd handschoenen tijdens alle installatie- afzuigkap te reinigen of onderhouden.
  • Page 25 STORINGEN Vervanging van de LED: - Vervang door led van hetzelfde type. Bij een storing van de afzuigkap, voer de volgende controles uit alvorens de Technische Dienst te raadplegen: • Als de afzuigkap niet functioneert: Controleer of: Controleer dat: - er geen stroomonderbreking is. - er een snelheid is geselecteerd.
  • Page 26  !                                       ...
  • Page 27  LED    -  LED     -                             - ...
  • Page 28: Dansk

    Dansk VEDLIGEHOLDELSE ! Installationen skal udføres i overensstemmelse med instruktionerne og af en kvalificeret tekniker. ! Sørg for at tage slukke for emhætten før den rengøres eller vedligeholdes. Anvend handsker ved montering og Rengøring af emhætten vedligeholdelse. HVORNÅR SKAL DEN RENGØRES: rengør mindst hver anden måned for at undgå...
  • Page 29 DRIFTSFEJL Udskiftning af LED - Skift LED’ et ud med et af samme type. Hvis det virker, som om emhætten ikke fungerer, skal de følgende simple eftersyn udføres, før der ringes til kundeservice: • Hvis emhætten ikke virker: Kontrollér at: - der ikke er strømafbrydelse.
  • Page 30: Suomi

    Suomi ! Asennus tulee suorittaa näiden ohjeiden mukaisesti HUOLTO pätevän henkilöstön avulla. ! Ennen puhdistus- tai huoltotöitä poista jännite. Käytä suojakäsineitä asennus- ja huoltotöiden Liesituulettimen puhdistus aikana. KOSKA PUHDISTAA: puhdista vähintään kahden kuukauden välein tulipalovaaran ehkäisemiseksi. Suodatinversio ULKO-OSAN PUHDISTUS: käytä haalealla Liesituuletin puhdistaa ilman ja puhaltaa puhtaan ilman vedellä...
  • Page 31 TOIMINTAVIAT Ledin vaihto - Vaihda tilalle samanlainen LED-valodiodi. Jos liesituuletin ei tunnu toimivan, tarkista seuraavat seikat ennen kuin soitat huoltopalveluun: • Jos liesituuletin ei toimi: Tarkista, että: - sähkönsyöttö ei ole katkennut. - jokin nopeus on valittuna. • Jos liesituuletin vetää huonosti: Tarkista, että: - valittu moottorin nopeus on riittävä...
  • Page 32: Svenska

    Svenska UNDERHÅLL ! Installationen ska ske enligt dessa anvisningar och av behörig personal. ! Ta bort spänningen innan du ska göra rent eller utföra underhållsåtgärder. Använd handskar vid åtgärder för installation och Rengöring av spiskåpan underhåll. NÄR SKA DEN GÖRAS REN: rengör åtminstone en gång varannan månad för att undvika brandrisk.
  • Page 33 DRIFTFEL Ersättning av LED - Ersätt med en LED av samma sort.p. Om det verkar som att någonting inte fungerar utför följande enkla kontroller innan du ringer vår Kundtjänst: • Om spiskåpan inte fungerar: Kontrollera att: - det inte är strömavbrott. - en hastighet har valts.
  • Page 34: Åëëçíéêü

    ÅëëçíéêÜ ! Ç åãêáôÜóôáóç äéåíåñãåßôáé óýìöùíá ìå ôéò ìå ôïí êéíçôÞñá óâçóôü êáé ðáñáìÝíåé ïñáôüò ïäçãßåò áõôÝò êáé áðü ðñïóùðéêü åðáããåëìáôéêÜ ãéá 30”. Ãéá ôçí áðåíåñãïðïßçóç ôïõ óõíáãåñìïý ðáôÞóôå Ýíá áðü ôá êïõìðéÜ ãéá 2” êáôÜ ôçí åéäéêåõìÝíï. áðåéêüíéóç ôïõ óõíáãåñìïý. ×ñçóéìïðïéåßôå...
  • Page 35 ÁíôéêáôÜóôáóç LED ÁÍÙÌÁËÉÅÓ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ - ÁíôéêáôáóôÞóôå ìå LED ôïõ ßäéïõ ôýðïõ. Áí êÜôé äåí ëåéôïõñãÞóåé, ðñéí êáëÝóåôå ôçí Õðçñåóßá Ôå÷íéêÞò ÕðïóôÞñéîçò äéåíåñãÞóôå ôïõò áêüëïõèïõò áðëïýò åëÝã÷ïõò: • Áí ï áðïññïöçôÞñáò äåí ëåéôïõñãåß: Âåâáéùèåßôå áí: - õðÜñ÷åé äéáêïðÞ çëåêôñéêïý. - Ý÷åé åðéëåãåß ìéá ôá÷ýôçôá. • Áí ï áðïññïöçôÞñáò Ý÷åé ìåéùìÝíç áðüäïóç: Âåâáéùèåßôå...
  • Page 36: Românã

    Română ! Instalarea se va face conform prezentelor instrucţiuni, numai de persoane calificate. ÎNTREŢINERE ! Înainte de a curăţa sau efectua întreţinerea decuplaţi tensiunea. Utilizaţi mănuşi pe parcursul operaţiunilor de instalare şi întreţinere. Curăţarea hotei CÂND TREBUIE CURĂŢATĂ: curăţaţi cel puţin o dată la 2 luni pentru a evita riscul de incendiu.
  • Page 37 ANOMALII DE FUNCŢIONARE Înlocuire LED - Înlocuiţi cu LED-uri de acelaşi tip. Dacă vi se pare că ceva nu funcţionează, înainte de a contacta Serviciul Asistenţă, efectuaţi următoarele verificări simple: • Dacă hota nu funcţionează: Verificaţi dacă: - nu este întrerupt curentul. - a fost selectată...
  • Page 38 Čeština úDRžBA ! Instalace musí být provedena podle uvedených pokynů odborně kvalifikovaným personálem. ! Před čištěním nebo prováděním údržby odpojte od zdroje napětí. Při provádění operací instalace a údržby používejte Čištění digestoře rukavice. KDY ČISTIT: Čistit alespoň každé 2 měsíce, abyste zabránili riziku vzniku požáru.
  • Page 39 ABNORMÁLNÍ FUNKCE Výměna diody LED - Nahraďte diodu LED stejným typem diody. Pokud by se zdálo, že něco nefunguje, pak před přivoláním servisní služby proveďte následující snadné kontroly: • Pokud digestoř nefunguje: Ověřte, zda: - nedošlo k přerušení přívodu proudu, - byla vybrána rychlost.
  • Page 40: Slovensky

    Slovensky úDRžBA ! Napravo sme v skladu s temi navodili namestiti samo usposobljeno osebje. ! Pred čistením alebo vykonávaním údržby odpojte spotrebič od elektrického napájania. Pri vykonávaní inštalácie a údržby používajte Čistenie odsávača pár rukavice. KEDY ČISTIŤ: aby sa predišlo riziku požiaru, čistite odsávač...
  • Page 41 CHyBy PRI PREVÁDzKE Ersättning av LED - Ersätt med en LED av samma sort. Ak sa vám zdá, že niečo nefunguje správne, predtým, ako zavoláte prevádzku Servisu, vykonajte nasledujúce jednoduché kontroly: • Ak odsávač pár nefunguje: Skontrolujte, či: - nedošlo k prerušeniu dodávky elektriny. - bola nastavená...
  • Page 44 04308278 - ECO...

Table des Matières