Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MOD-DVB-TC
ISTRUZIONI PER L'USO - OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'EMPLOI - INSTRUCCIONES DE USO

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fracarro MOD-DVB-TC

  • Page 1 MOD-DVB-TC ISTRUZIONI PER L’USO - OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D’EMPLOI - INSTRUCCIONES DE USO...
  • Page 2 1. I: AVVERTENZE PER LA SICUREZZA AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ SAFETY WARNINGS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD I: L’installazione del prodotto deve essere eseguita da personale qualificato in conformità alle leggi e norma- tive locali sulla sicurezza. IMPORTANTE: Non togliere mai il coperchio dell’alimentatore, parti a tensione pericolosa possono risultare accessibili all’apertura dell’involucro.
  • Page 3 F: L’installation du produit doit être effectuée par du personnel qualifié conformément aux lois et aux normes locales sur la sécurité. IMPORTANT : Ne jamais enlever le couvercle de l’alimentation, des parties sous tension dangereuse peuvent être accessibles lors de l’ouverture de l’enveloppe. Seul du personnel qualifié et autorisé peut effectuer des opérations sur les circuits internes du produit.
  • Page 4 2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Il MOD-DVB-TC è progettato per rimodulare un segnale in banda base su un canale TV digitale nella banda VHF (111÷300 MHz) e nella banda UHF (470÷862 MHz) con modulazione COFDM e QAM. RCA INPUT Audio Audio...
  • Page 5 3. INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO Collegare il cavo di alimentazione al dispositivo e alla rete elettrica. Collegare la sorgente A/V da modulare agli ingressi RCA Collegare all’uscita OUT il cavo per la distribuzione TV VIDEO GIALLO AUDIO ROSSO AUDIO BIANCO RF OUT Alla distribuzione TV RF = 75 Fig.1 Collegamento standard.
  • Page 6 4. ISTRUZIONI PER LA PROGRAMMAZIONE Per cambiare le impostazioni del modulatore: Svitare le due viti imperdibili Aprire il coperchio Utilizzare i tasti ENT, - e + per la programmazione Per le impostazioni avanzate è possibile utilizzare il programmatore TPE Guida rapida programmazione: 3.1 Impostare lo standard DVB-T o DVB-C tenendo premuti i tasti - + ENTER per 5 secondi (Default DVB-T) 3.2 Selezionare la voce Coun e impostare il proprio...
  • Page 7 Nota: per cambiare la lingua del MENU TPE, premere X e selezionare “Setup TPE” poi “Lingua”. Per tornare al menu del MOD-DVB-TC selezionare “Setup Centrale” e “Navigazione”. Nel menu principale, selezionare INGRESSO per le impostazioni dei parametri AUDIO e VIDEO della sorgente.
  • Page 8 • Menu VIDEO o Luminosità: 0÷15 o Saturazione: 0÷15 o Tonalità (per sorgente NTSC): -8÷7 o Standard (solo lettura): PAL/NTSC/SECAM Nel menu principale, selezionare USCITA per le impostazioni dei seguenti parametri di uscita del canale AV digitale: • PAESE, per impostare la canalizzazione e i parametri del TS per l’LCN del paese impostato (vedi Tab.1 e 2 pagine 29-31) •...
  • Page 9 MOD-DVB-TC e seguire le indicazioni nel paragrafo 4.2.1. • Prima di collegare il TPE, attendere lo spegnimento del diplay del MOD-DVB-TC. • Collegando un TPE, il display a bordo e i tasti ENT,+,- vengono disabilitati. Per motivi di sicurezza, la programmazione tramite i tasti a bordo viene ripristinata 3 minuti dopo aver scollegato il TPE.
  • Page 10 2. PRODUCT DESCRIPTION Modulator MOD-DVB-TC is intended to modulate base band signals into digital TV channels (DVB-T), in the band VHF (111-300MHz) and in the UHF band (470-862MHz) with COFDM and QAM modulation. RCA INPUT Audio Audio Video Display power ON...
  • Page 11 3. PRODUCT INSTALLATION Plug the power cord to the unit mains connector and to the mains socket. Connect the AV input in the RCA connectors Connect the coaxial cable of distribution to OUT connector VIDEO YELLOW GIALLO AUDIO ROSSO AUDIO BIANCO WHITE RF OUT...
  • Page 12 4. PROGRAMMING INSTRUCTIONS To change the unit settings: unscrew the two safety screws open the cover use button ENT, - and + to program unit for advanced settings connect a TPE into RJ45 Quick guide: 3.1 Press and hold +, - and ENTER buttons for around 5sec to set DVB-T or DVB-C standards (Default DVB-T) 3.2 Select Coun and set your country for your TV standards 3.3 Select Ch and set your output digital channel...
  • Page 13 Note: to change the language on the TPE menu, connect it to the MOD-DVB-TC, press X and select “Setup TPE” with V and then “Lingua”. To return to the MOD-DVB-TC menu, select “Headend Setup” then “Navigation”. INPUT MOD-DVB-TC Audio Sampling Rate 32;...
  • Page 14 o Type: Mono, Stereo • VIDEO o Brightness: 0÷15 o Saturation: 0÷15 o Hue (NTSC): -8÷7 o Standard (read only): PAL/NTSC/SECAM In the main menu select OUTPUT to configure the following settings: • Country, to set correct TV standards (see Tab.1 e 2 pages 29-31) •...
  • Page 15 • The AUTO settings of the aspect ratio works if the input signal carries the WSS (widescreen signaling). • When connecting an AV source, if the MOD-DVB-TC is in operating mode (display OFF and TPE disconnected), the display shows the input source format for 5 seconds (PAL, SECAM, NTSC, noIn in case of no video input).
  • Page 16 2. DESCRIPTION DU PRODUIT MOD-DVB-TC est conçu pour remoduler un signal en bande de base sur un canal TV numérique dans la bande VHF (111÷300 MHz) et dans la bande UHF (470÷862 MHz) avec modulation COFDM et QAM. ENTRÉE RCA...
  • Page 17 3. INSTALLATION DU PRODUIT Brancher le câble d’alimentation au dispositif et au secteur. Brancher la source A/V à moduler aux entrées RCA Brancher le câble de distribution TV à la sortie OUT VIDEO JAUNE GIALLO AUDIO ROSSO ROUGE AUDIO BIANCO BLANC RF OUT Vers la distribution TV...
  • Page 18 4. ISTRUCTIONS POUR LA PROGRAMMATION Pour modifier les réglages du modulateur : Dévisser les deux vis imperdables Ouvrir le couvercle Utiliser les touches ENT, - et + pour la programmation Pour les réglages avancés, il est possible d’utiliser le programmateur TPE Guide rapide de programmation: 3.1 Sélectionner le standard DVB-T ou DVB-C en appuyant les boutons +, - et ENTER pendant 5 sec.
  • Page 19 Note : pour changer la langue du MENU TPE, appuyer sur X et sélectionner “Setup TPE” puis “Langue”. Pour revenir au menu du MOD-DVB-TC, sélectionner “Réglage Unité centrale” et “Navigation”. Dans le menu principal, sélectionner ENTRÉE pour les réglages des paramètres AUDIO et VIDEO de la source.
  • Page 20 • Menu AUDIO o Fréquence d’échantillonnage : 32KHz, 44.1KHz, 48 KHz o Niveau (gain audio): OFF, -6÷34dB, ALC o Type : Mono, Stéréo • Menu VIDEO o Luminosité : 0÷15 o Saturation : 0÷15 o Tonalité (pour source NTSC) : -8÷7 o Standard (lecture seule) : PAL/NTSC/SECAM Dans le menu principal, sélectionner SORTIE pour programmer les paramètres de sortie suivants du canal AV numérique:...
  • Page 21 MOD-DVB-TC et suivre les indications du paragraphe 4.2.1. • Avant de connecter le TPE, attendre la coupure de l’affichage de la MOD-DVB-TC • En branchant un TPE, l’écran à bord et les touches ENT,+,- sont désactivés. Pour des raisons de sécurité, la programmation depuis les touches à...
  • Page 22 2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO MOD-DVB-TC se ha diseñado para modular una señal en banda base en un canal de TV digital en la banda VHF (111÷300 MHz) y en la banda UHF (470÷862 MHz) con modulaciòn COFDM o QAM. ENTRADA RCA...
  • Page 23 3. INSTALACIÓN DEL PRODUCTO Conecte el cable de alimentación al dispositivo y a la red electrica. Conecte la fuente A/V que se tenga que modular a las entradas RCA. Conecte a la salida OUT el cable para la distribución TV. VIDEO AMARILLO GIALLO...
  • Page 24 4. INSTRUCCIONES PARA LA PROGRAMACIÓN Para cambiar los ajustes del modulador: desenrosque los dos tornillos cautivos abra la tapa utilice las teclas ENT, - y + para la programación Para los ajustes avanzados se puede utilizar el programador TPE. Guía rápida de programación: 3.1 Seleccionar el standard DVB-T o DVB-C pulsando las teclas -, + y ENTER unos 5 segundos (Default DVB-T) 3.2 Seleccionar la voz Coun y entrar su propio país...
  • Page 25 Nota: para cambiar el idioma del MENÚ TPE pulse X, seleccione “Setup TPE” y luego “Idioma”. Para volver al menú de MOD-DVB-TC seleccione “Setup Central” y “Navegación”. En el menú principal seleccione ENTRADA para los ajustes de los parámetros AUDIO y VÍDEO de la fuente.
  • Page 26 o Nivel (ganancia audio): OFF, -6÷34 dB, ALC o Tipo: Mono, Estéreo • Menú VIDEO o Luminosidad: 0÷15 o Saturación: 0÷15 o Tonos (para fuente NTSC): -8÷7 o Estándar (sólo lectura): PAL/NTSC/SECAM En el menú principal seleccione SALIDA para los ajustes de los siguientes parámetros de salida del canal AV digital: •...
  • Page 27 MOD-DVB-TC y siga las indicaciones del párrafo 4.2.1. • Antes de conectar el TPE, espera para el apagado de la pantalla MOD-DVB-TC • Si se conecta un TPE la pantalla a bordo y las teclas ENT,+,- se deshabilitan. Por motivos de seguridad la programación con las teclas a bordo se restablece 3 minutos después de haber desconectado el TPE.
  • Page 28 6. I: SPECIFICHE TECNICHE F: SPECIFICATIONS TECHNIQUES GB: TECHNICAL SPECIFICATIONS E: ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Type MOD-DVB-TC Level / impedance 0.7-1.5 Vpp / 75 Ω Video Input Connectors RCA (yellow) Video modulation PAL, NTSC, SECAM Level / impedance 1Vp @ 0dB / >10kΩ...
  • Page 29 9018 (0x233A) Service ID e TSID: Se vengono installati più MOD-DVB-TC in cascata, ogni canale DVB-T/C deve avere un TSID e un service ID diverso. I valori TSID e service ID vengono impostati automaticamente pari al valore dell’LCN per evitare conflitti tra i segnali digitali.
  • Page 30 Tab.2 UHF channels Country = UK, Europe, FR, OC1, OC2 Country = AU, OC3 Channel Digital Channel Digital Channel Channel Bandwidth Frequency Bandwidth Frequency 561-568 564.5 646-654 568-575 571.5 654-662 662-670 575-582 578.5 582-589 585.5 670-678 589-596 592.5 678-686 596-603 599.5 686-694 603-610...
  • Page 31 Tab.3 VHF channels Country = France Country = Europe, OC1, OC2 Channel Digital Channel Digital Channel Channel Bandwidth Frequency Bandwidth Frequency 174.75-182.75 178.75 111-118 114.5 182.75-190.75 186.75 118-125 121.5 190.75-198.75 194.75 125-132 128.5 198.75-206.75 202.75 132-139 135.5 206.75-214.75 210.75 139-146 142.5 214.75-222.75 218.75...
  • Page 32 Garantito da/ Guaranteed by/ Garanti par/ Garantizado por/ Garantido por/ Garantiert durch/ Zajamčena od/ Garantirano od/ Garantovano od/ Gwarantowane przez / Εγγυημένο από/ Гарантировано Fracarro Radioindustrie S.p.A., Via Cazzaro n. 3, 31033 Castelfranco Veneto (Tv) – Italy 199 118 078 - supportotecnico@fracarro.com Assistenza Italia Fracarro Radioindustrie S.p.A.