Télécharger Imprimer la page

DeWalt DW106 Guide D'utilisation page 4

Perceuse de 10 mm (3/8 po) à régulateur de vitesse et inverseur de marche

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

L'outil est muni d'un mandrin sans clé pour plus de commodité. Pour y insérer un foret ou tout
autre accessoire, faire ce qui suit.
1. Saisir la moitié arrière du mandrin d'une main et de l'autre, faire tourner la moitié avant dans
le sens antihoraire, comme le montre la figure 4. Faire tourner suffisamment pour faire entr-
er l'accessoire voulu dans le mandrin.
2. Insérer environ 38 mm (3/4 po) du foret ou de l'accessoire dans le mandrin et bien serrer en
tenant la moitié arrière du mandrin et en faisant tourner la moitié avant dans le sens horaire.
Quand le mandrin est presque serré, vous entendrez un bruit cliquant. Après que 4-6 clics,
le mandrin soit solidement serrés autour de l'accessoire.
Pour dégager l'accessoire, répéter l'étape 2 précédente.
AVERTISSEMENT : Ne pas essayer de serrer les forets (ou tout autre accessoire) en
saisissant l'avant du mandrin et en mettant l'outil en marche; cela présente des risques de
blessures et de dommages au mandrin.
Retrait du mandrin
AVERTISSEMENT: Risques de choc électrique. Pour réduire le risque de blessures,
éteindre l'appareil et le débrancher avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant
d'effectuer des réglages ou des réparations.
Serrer le mandrin autour de la courte extrémité d'une clé à six pans (non fournie) d'au moins
6 mm (1/4 po). À l'aide d'un marteau léger ou d'un morceau de bois, frapper l'extrémité la
longue extrémité de la clé dans le sens horaire, de la façon illustrée à la figure 4.
On desserre ainsi le mandrin de façon à pouvoir le retirer à la main
Installation du mandrin
Visser à fond le mandrin à la main. Visser le mandrin autour de la courte extrémité d'une clé à
six pans d'au moins 6 mm (1/4 po) (non fournie) et frapper la longue extrémité de la clé dans le
sens horaire à l'aide d'un marteau léger, de la façon illustrée à la figure 5.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: Risques de choc électrique. Pour réduire le risque de blessures,
éteindre l'appareil et le débrancher avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant
d'effectuer des réglages ou des réparations.
Lubrification
Quand l'outil est démonté pour le remplacement de brosse de moteur un peu de graisse devrait
être ajouté (ou redistribué de cela restant dans le logement) aux vitesses. Les roulements à
billes utilisés dans cet outil sont lubrifiés pendant la fabrication et n'exigent aucune lubrification.
Réparations
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l'entretien et les réglages
(y compris l'inspection et le remplacement de la brosse) doivent être réalisés par un centre de
réparation en usine D
WALT, un centre de réparation autorisé D
E
réparation professionnel. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.
Accessoires
Les accessoires recommandés pour utilisation avec l'outil sont disponibles, à un coût supplé-
mentaire, auprès du distributeur ou du centre de réparation autorisé de votre région. Pour toute
demande d'assistance pour trouver un accessoire, veuillez contacter D
701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, États-Unis, composer le 1 (800) 4-D
(1-800-433-9258) ou visiter notre site Web à www.dewalt.com.
AVERTISSEMENT: Puisque les accessoires autres que ceux offerts par D
pas été testés avec ce produit, l'utilisation de ceux-ci pourrait s'avérer dangereux. Pour un
fonctionnement en toute sécurité, utiliser seulement les accessoires recommandés D
avec le produit.
CAPACITÉS MAXIMALES RECOMMANDÉES
CAPACITÉ DE LA PERCEUSE
RÉGIME (trs/min)
FORETS À MÉTAUX
FORETS À BOIS
FORETS À MAÇONNERIE
EMPORTE-PIÈCE
LA VITESSE NOMINALE DES ACCESSOIRES DOIT ÊTRE ÉGALE OU SUPÉRIEURE AU
RÉGIME DE L'OUTIL (INDIQUÉ SUR LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE DE CE DERNIER) AVEC
LEQUEL ILS SONT UTILISÉS.
MEULES MÉTALLIQUES
MEULES-BOISSEAUX
MÉTALLIQUES
COIFFES À POLIR
DISQUE D'APPUI EN
CAOUTCHOUC
117,4 mm (4-5/8 po) max. de diamètre
Garantie limitée de trois ans
D
WALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de
E
fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d'achat. La présente garantie ne
couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l'usage abusif
de l'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations
couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-
9258 (1 800 4-D
WALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les
E
dommages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits
légaux particuliers à l'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d'autres droits variant d'un
état ou d'une province à l'autre.
En plus de la présente garantie, les outils D
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN
D
WALT entretiendra l'outil et remplacera les pièces usées au cours d'une utilisation normale
E
et ce, gratuitement, pendant une période d'un an à compter de la date d'achat, et la
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l'acheteur n'est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de
l'outil électrique, du laser ou de la cloueuse D
d'un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d'achat, pour obtenir un remboursement
intégral, sans aucun problème.
AMÉRIQUE LATINE : Cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amérique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans
l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à
cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les étiquettes
d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-D
en obtenir le remplacement gratuit.
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. No hacerlo puede
originar riesgos de choque eléctrico, incendio y lesiones personales de gravedad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
AREA DE TRABAJO
• Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancas amontonadas y las
zonas oscuras propician los accidentes.
WALT ou par un personnel de
E
WALT Industrial Tool Co.,
E
9,5 mm (3/8 po)
De 0 à 2 500
9,5 mm(3/8 po)
25,4 mm (1 po)
12,7 mm (1/2 po)
28,5 mm (1-1/8 po)
101,6 mm(4 po) max. de diamètre
72,6 mm (3 po) max. de diamètre
72,6 mm (3 po) max. de diamètre
WALT sont couverts par notre :
E
WALT, celui-ci peut le retourner, accompagné
E
• No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de
líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden originar la ignición de los polvos o los vapores.
• Conserve a observadores, niños y visitantes alejados mientras opera una herramien-
ta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
SEGURIDAD ELECTRICA
• Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con una clavija polarizada
(con una pata más ancha que la otra.) Esta clavija se acoplará únicamente en una
toma de corriente polarizada de una manera. Si la clavija no se acopla al contacto,
inviértala. Si aún así no se ajusta, comuníquese con un electricista calificado para que
le instalen una toma de corriente polarizada apropiada.
necesidad de cables con tres hilos y sistemas de alimentación con conexión a tierra.
• Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas tales como tuberías, radiadores,
hornos y refrigeradores. Hay un gran riesgo de choque eléctrico si su cuerpo hace tierra.
• No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de mucha
humedad. El agua que se introduce en las herramientas aumenta el riesgo de descargas
eléctricas.
• No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar una herramienta ni para
desconectarla de la toma de corriente. Consérvelo alejado de calor aceite, bordes afi-
lados o piezas móviles. Cambie inmediatamente los cables dañados. Los cables daña-
dos aumentan el riego de choque eléctrico.
• Cuando opere una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice una extensión marca-
da "W-A" o "W". Estas extensiones están clasificadas para uso a la intemperie y para
reducir el riesgo de choques eléctricos. Al usar un alargador, asegúrese de que tenga el cal-
ibre necesario para llevar la corriente que su producto requerirá. Un alargador de un calibre
insuficiente causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado la pérdida de
energía y sobrecalentamiento. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto para utilizar
dependiendo de la longitud del alargador y del amperaje nominal de la placa de identifi-
cación. En caso de duda, utilice el de mayor calibre. Cuanto más pequeño es el número del
calibre, más resistente es el alargador.
Volts
Longitud total del cordón en metros
120V
240V
AMPERAJE
Más No más
de
de
0
-
6
6
- 10
10 - 12
12 - 16
SEGURIDAD PERSONAL
• Esté alerta concéntrese en lo que está haciendo. Recurra al sentido común cuando
WALT
E
opere una herramienta eléctrica. No opere ninguna herramienta si se encuentra fati-
gado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desa-
WALT n'ont
E
tención mientras se operan herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones graves.
WALT
E
• Vístase de manera adecuada. No tenga puestas ropas o artículos de joyería flojos.
Cubra su cabello si lo tiene largo. Conserve su cabello, sus ropas y guantes alejados
de las piezas móviles. Las piezas de vestir flojas, las joyas y el cabello largo pueden resul-
tar atrapados por las piezas móviles. Las rejillas de ventilación cubren partes móviles y tam-
bién deben evitarse.
• Evite el encendido accidental. Asegúrese que el interruptor esté en posición de apa-
gado antes de conectar. Sostener una herramienta con el dedo en el interruptor o conec-
tarla sin fijarse si el interruptor está en posición de encendido propicia los accidentes.
• Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que se deja en
una pieza giratoria puede ocasionar lesiones personales.
• No se sobreextienda. Conserve siempre los pies bien apoyados, al igual que el equi-
librio. La posición correcta de los pies y el equilibrio permiten controlar mejor la herramien-
ta en situaciones inesperadas.
• Utilice equipo de seguridad. Siempre utilice protección en los ojos. Se deben utilizar
mascarillas contra polvo, zapatos antiderrapantes, casco o protectores para los oídos para
tener las condiciones apropiadas.
USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA
• Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo en
una plataforma estable. Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable y
puede originar la pérdida de control.
• No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta correcta para su aplicación. La her-
ramienta correcta hará el trabajo mejor y de manera más segura y bajo las especificaciones
para las que fue diseñada.
• No utilice la herramienta si el interruptor no enciende y apaga. Cualquier herramienta
que no pueda controlarse por medio del interruptores peligrosa y debe reemplazarse.
• Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de hacer cualquier ajuste, cambio
de accesorios o de guardar la herramienta. Tales medidas de seguridad preventivas
reducirán el riesgo de que la herramienta se encienda accidentalmente.
• Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de otras personas no capac-
itadas. Las herramientas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
• Cuide sus herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Las
herramientas que reciben un mantenimiento adecuado, con piezas de corte afiladas, difícil-
mente se atascan y son más fáciles de controlar.
• Verifique la alineación de las piezas móviles, busque fracturas en las piezas y cua-
lesquiera otras condiciones que puedan afectar la operación de las herramientas. Si
está dañada, lleve su herramienta a servicio antes de usarla de nuevo. Muchos acci-
dentes se deben a herramientas con mantenimiento pobre.
• Solamente use accesorios que el fabricante recomiende para su modelo de her-
ramienta. Los accesorios que estén diseñados para una herramienta, pueden volverse peli-
grosos cuando se emplean con otra.
SERVICIO
• El servicio a las herramientas lo debe efectuar únicamente personal calificado. El ser-
vicio o mantenimiento realizado por personal no calificado puede originar riesgos de
lesiones.
WALT pour
E
• Cuando efectúe servicio a una herramienta, utilice únicamente refacciones idénticas.
Siga las instrucciones de la sección de Mantenimiento de este manual. El empleo de
piezas no autorizadas o no seguir las instrucciones de mantenimiento puede originar riegos
de choque eléctrico o lesiones.
Reglas adicionales de seguridad
• Tome la herramienta por las superficies aislantes de sujeción cuando realice una
operación en que la herramienta de corte pueda hacer contacto con cables ocultos o
con su propia extensión. El contacto con un cable "vivo" hará que las partes metálicas de
la herramienta queden "vivas" y descarguen hacia el operador.
• Utilice gafas de seguridad u otro tipo de protección ocular. Las operaciones de mar-
tillado pueden ocasionar que salgan astillas despedidas. Las partículas voladoras pueden
ocasionar daños oculares permanentes.
• Conserve los mangos secos, limpios, libres de aceite y grasa. Se recomienda el uso de
guantes de goma. Esto le permitirá controlar mejor la herramienta .
PRECAUCION: Utilice la protección auditiva apropiada durante el uso. Bajo ciertas
condiciones de duración de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pér-
dida auditiva.
ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de uso diario NO son
lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si el corte produce polvillo.
UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:
• Protección para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
CALIBRE MÍNIMO PARA CORDONES DE EXTENSIÓN
0-7,6
7,6-15,2 15,2-30,4
0-15,2
15,2-30,4 30,4-60,9
Calibre del cordón AWG
18
16
16
18
16
14
16
16
14
14
12
No recomendado
El doble aislamiento elimina la
30,4-45,7
60,9-91,4
14
12
12

Publicité

loading