Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Washing Machine
Lave-linge
Perilica rublja
Перална машина
WNF 7402 AE20
WNF 7462 SE20
WNF 7422 AE20
WNF 7462 AE20
WNF 7442 AE20
WNF 7402 WE20
User's Manual
Manuel d'utilisation
Korisnički priručnik
Ръководство за употреба

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Blomberg WNF 7402 AE20

  • Page 1 Washing Machine Lave-linge Perilica rublja Перална машина WNF 7402 AE20 WNF 7462 SE20 WNF 7422 AE20 WNF 7462 AE20 WNF 7442 AE20 WNF 7402 WE20 User‘s Manual Manuel d‘utilisation Korisnički priručnik Ръководство за употреба...
  • Page 2 1 Important safety instructions • Use detergents, softeners and supplements suitable for automatic washing machines only. This section contains safety instructions that will • Follow the instructions on the textile tags and help protect from risk of personal injury or property damage. Failure to follow these instructions shall on the detergent package. void any warranty. • The product must be unplugged during General safety installation, maintenance, cleaning and...
  • Page 3 Appropriate installation location will switch to protection mode and will not operate. • Place the machine on a rigid floor. Do not Do not use old or used water inlet hoses on place it on a long pile rug or similar surfaces. the new product. It may cause stains on your • Total weight of the washing machine and the laundry. dryer -with full load- when they are placed Connect the special hoses supplied with the on top of each other reaches to approx. 180 product to the water inlets on the product.
  • Page 4 come out excessively wet. Therefore, follow the heights described in the figure. Do not use any tools to loosen the lock nuts. Otherwise, they will get damaged. Electrical connection Connect the product to a grounded outlet protected by a fuse complying with the values in the "Technical specifications" table. Our company • To prevent flowing of dirty water back into the shall not be liable for any damages that will arise machine and to allow for easy discharge, do when the product is used without grounding in not immerse the hose end into the dirty water accordance with the local regulations.
  • Page 5 Preparing laundry for washing in the production. It is not harmful for the product. • Laundry items with metal attachments such as, Disposing of packaging material underwired bras, belt buckles or metal buttons will damage the machine. Remove the metal Packaging materials are dangerous to children. pieces or wash the clothes by putting them in a Keep packaging materials in a safe place away laundry bag or pillow case. from reach of the children. • Take out all substances in the pockets such as Packaging materials of the product are coins, pens and paper clips, and turn pockets...
  • Page 6 Using detergent and softener • Do not use amounts exceeding the dosage quantities recommended on the detergent Detergent Drawer package to avoid problems of excessive The detergent drawer is composed of three foam, poor rinsing, financial savings and finally, compartments: environmental protection. - (I) for prewash • Use lesser detergent for small amounts or - (II) for main wash lightly soiled clothes. – (III) for softener • Use concentrated detergents in the – (*) in addition, there is siphon piece in the softener recommended dosage. compartment.
  • Page 7 • If the gel detergent thickness is not fluidal or in the shape of capsule liquid tablet, put it directly into the drum before washing. • Put tablet detergents into the main wash compartment (compartment nr. II) or directly into the drum before washing. Tablet detergents may leave residues in the detergent compartment. If you encounter such a case, place the tablet detergent between the laundry, close to the lower part of the drum in future washings. Use the tablet or gel detergent without selecting the prewash function. Using starch • Add liquid starch, powder starch or the dyestuff into the softener compartment as instructed on the package. •...
  • Page 8 Tips for efficient washing Clothes Light colours and Delicates/ Colors Dark colors whites Woolens/Silks (Recommended (Recommended (Recommended (Recommended temperature range temperature range temperature range temperature range based based on soiling level: based on soiling based on soiling on soiling level: cold-40C) 40-90C) level: cold-40C) level: cold-30C) It may be necessary to pre-treat the Powder and stains of perform liquid detergents prewash.
  • Page 9 4 Operating the product Control panel Spin Speed Adjustment button On / Off button Display Delayed Start buttons (+ / -) Temperature Adjustment button Auxiliary Function buttons Programme Selection knob Start / Pause / Cancel button Display symbols Preparing the machine Make sure that the hoses are connected tightly. Plug in your machine. Turn the tap on completely. Place the laundry in the machine. Add detergent and fabric softener.
  • Page 10 permissible water temperature. laundry with a very gentle washing action to not to Always select the lowest required temperature. damage clothes. Higher temperature means higher power • Mini consumption. Use this programme to wash your lightly soiled For further programme details, see cotton clothes in a short time. "Programme and consumption table". • Mini 14 Main programmes Use this programme to wash your little amount of lightly soiled cotton clothes in a short time. Depending on the type of fabric, use the following •...
  • Page 11 Special programmes For specific applications, select any of the following programmes. • Rinse Use this programme when you want to rinse or starch separately. • Spin + Drain Use this programme to apply an additional spin cycle for your laundry or to drain the water in the machine. Before selecting this programme, select the desired spin speed and press Start / Pause / Cancel button. The machine will spin the laundry with the set spin speed and drain the water coming out of them.
  • Page 12 Programme and consumption table Auxiliary functions Selectable Programme (°C) temperature range °C Cottons 2.30 1600 • • • • • • 90-Cold Cottons 1.50 1600 • • • • • • 90-Cold Cottons 0.85 1600 • • • • • •...
  • Page 13 Auxiliary function selection in the final rinsing water in order to prevent them from getting wrinkled when there is no water in the Select the desired auxiliary functions before starting machine. Press Start / Pause / Cancel button after the programme. Furthermore, you may also select this process if you want to drain the water without or cancel auxiliary functions that are suitable to the spinning your laundry.
  • Page 14 display starts flashing. disappears. Canceling the Delayed Start function Changing the selections after If you want to cancel the delayed start countdown programme has started and start the programme immediately: Press Start / Pause / Cancel button. “:” sign in the Switching the machine to pause mode middle of the delayed start time on the display stops Press the Start / Pause / Cancel button to switch flashing. Start symbol disappears. Pause symbol the machine to pause mode. Pause symbol and Delayed Start symbol flashes. Decrease the...
  • Page 15 each water intake hose where they are connected If you want to open the loading door after you to the tap. These filters prevent foreign substances have cancelled the programme but it is not and dirt in the water to enter the washing machine. possible to open the loading door since the Filters should be cleaned as they do get dirty. water level in the machine is above the loading door opening, then turn the Programme Selection knob to Pump+Spin programme and discharge the water in the machine. Machine is in Rinse Hold mode Spin symbol flashes and Pause symbol illuminates when the machine is in Rinse Hold mode.
  • Page 16 If the filter cap is one piece, pull the cap from both sides at the top to open. You can remove the filter cover by slightly pushing downwards with a thin plastic tipped tool, through the gap above the filter cover. Do not use metal tipped tools to remove the cover. Some of our products have emergency draining Place a large container in front of the filter to hose and some does not have.
  • Page 17 6 Technical specifications Models (EN) Maximum dry laundry capacity (kg) Height (cm) Width (cm) Depth (cm) Net weight (±4 kg.) Electrical input (V/Hz) 230 V / 50Hz Total current (A) Total power (W) 2200 Spin speed (rpm max.) 1000 1600 1200 1600 1400 1000 Stand-by mode power (W) 1.40 1.40 1.40 1.40 1.40...
  • Page 18 7 Troubleshooting Programme cannot be started or selected. • Washing machine has switched to self protection mode due to a supply problem (line voltage, water pressure, etc.). >>> Press and hold Start / Pause button for 3 seconds to reset the machine to factory settings. (See "Canceling the programme") Water in the machine. • Some water might have remained in the product due to the quality control processes in the production. >>> This is not a failure; water is not harmful to the machine. Machine vibrates or makes noise.
  • Page 20 1 Consignes importantes de • Débranchez la machine lorsque celle-ci n’est pas utilisée. sécurité • Ne jamais laver la machine en y répandant ou Cette section contient des consignes relatives à en y versant de l'eau! Vous vous exposeriez à la sécurité qui vous aideront à prévenir les risques un risque d’électrocution ! de blessure corporelle ou de dommage matériel. • Ne touchez jamais la prise avec des mains Le non-respect de ces consignes annulera toute mouillées! Ne débranchez jamais la machine garantie. en tirant sur le câble, saisissez toujours la prise Sécurité générale pour la débrancher. • Ce produit n'est pas destiné à être utilisé...
  • Page 21 Raccordement de l’arrivée d’eau et aux eaux usées sur le site de l'installation relèvent de la responsabilité du client. La pression d'eau à l’arrivée requise pour faire L'installation et les branchements électriques fonctionner la machine, doit être comprise entre de l'appareil doivent être effectués par l'agent 1 et 10 bars (0,1 – 10 MPa). (Il est nécessaire de service agrée. La responsabilité du fabricant de disposer de 10 – 80 litres d’eau de robinet ne saurait être engagée en cas de dommages (grand ouvert) en une minute, pour que votre occasionnés lors de réparations effectuées par machine fonctionne sans problèmes.) Fixez un des personnes non agréées. réducteur de pression si la pression de l’eau est Avant de procéder à...
  • Page 22 constatez des fuites, fermez le robinet et retirez l'écrou. Resserrez l’écrou soigneusement après avoir vérifié le joint. Pour éviter toute fuite d’eau ou dégât consécutif, laissez les robinets fermés lorsque la machine n’est pas utilisée. Raccordement du conduit d’évacuation • L’extrémité du tuyau de vidange doit être directement raccordée au tuyau d’évacuation des eaux usées ou au lavabo. Votre maison sera inondée si le tuyau sort de son logement pendant la vidange. De plus, il y a un risque de brûlure en raison des températures de lavage élevées ! Pour éviter que de telles situations ne se produisent et pour que l'arrivée et la vidange d'eau de la machine se fassent dans de bonnes conditions, serrez...
  • Page 23 3 Préparation effectuez la première opération dans le programme Nettoyage du tambour. Si votre lave-linge n'est pas A faire pour économiser de l'énergie doté du programme Nettoyage du tambour, utilisez Les informations ci-après vous aideront à utiliser le le programme Coton-90 et sélectionnez aussi les produit de manière écologique et éconergétique. fonctions optionnelles Eau additionnelle et Rinçage • Utilisez le produit en tenant compte de supplémentaire. Avant de mettre votre lave-linge en la capacité la plus élevée autorisée par le marche, versez au trop 100g d'anti-détartrant en programme que vous avez sélectionné, poudre dans le compartiment à produits de lavage mais évitez de surcharger la machine;...
  • Page 24 Respectez toujours les conseils figurant sur Lessive, adoucissant et autres agents l’emballage. nettoyants • Lavez les pantalons et le linge délicat à l’envers. • Ajoutez la lessive et l’adoucissant avant de • Mettez les articles de linge en laine Angora dans mettre le programme de lavage en marche. le compartiment congélateur pendant quelques • N'ouvrez jamais le tiroir à produits pendant heures avant tout lavage. Cette précaution que le programme de lavage est en cours réduira le boulochage. d’exécution ! • Les linges intensément tachetés par des saletés •...
  • Page 25 l'assouplissant. sous forme de pastilles au coeur du linge et • Si l’adoucissant a perdu de sa fluidité, diluez-le fermez la partie inférieure du tambour. avec de l'eau avant de le mettre dans le tiroir à Utilisez la lessive sous forme de pastilles ou de produits. gel sans sélectionner la fonction prélavage. Utilisation de lessive liquide Utilisation de l’amidon Si le produit contient un réservoir pour lessive •...
  • Page 26 Astuces pour un lavage efficace Vêtements Couleurs claires et Couleurs Délicats/Laine/ Couleurs blanc foncées Soies (Températures (Températures (Températures (Températures recommandées recommandées recommandées en recommandées en en fonction du en fonction du fonction du degré de fonction du degré de degré de saleté: degré...
  • Page 27 4 Fonctionnement de l’appareil Bandeau de commande Bouton de réglage de la vitesse Bouton « Marche/Arrêt » d'essorage Boutons de départ différé (+ / -) Affichage Boutons de fonction optionnelle Bouton de réglage de la température Bouton Départ / Pause / Annulation Sélecteur de programmes Symboles d'affichage Préparation de la machine Veillez à ce que les tuyaux soient bien serrés. Branchez votre machine. Ouvrez le robinet complètement. Introduisez le linge dans la machine. Ajoutez le détergent et l’adoucissant. Sélection des programmes Sélectionnez le programme approprié pour le type, la quantité et le degré de saleté de votre linge à partir du "Tableau des programmes et de consommation" et du tableau de températures ci-après.
  • Page 28 toujours en compte le type de tissu, la couleur, • Lavage à la main le degré de saleté et la température d’eau Utilisez ce programme pour laver vos vêtements en autorisée. laine ou vos vêtements délicats portant les étiquettes Sélectionnez en permanence la température « non lavable en machine » et pour lesquels un nécessaire la plus basse. Une température lavage à la main est conseillé. Cela permet de laver le plus élevée est synonyme de consommation linge avec des mouvements très délicats, permettant d’énergie plus importante.
  • Page 29 machine contient un quelconque linge. Si vous Pour réduire la vitesse d’essorage, appuyez sur le essayez de le faire, la machine détectera la bouton de réglage de la vitesse d'essorage. Cette présence d'une charge à l'intérieur du lave- vitesse décroît graduellement. Ensuite, en fonction linge et suspendra l'exécution du programme. du modèle du produit, "les options "Rinçage Programmes spéciaux d’attente" et "Pas d’essorage" s'affichent. Pour une explication de ces options, veuillez vous reporter à Pour les applications spécifiques, vous pouvez la section "Sélection des fonctions optionnelles".
  • Page 30 Tableau des programmes et de consommation Fonction optionnelle Gamme de température Programme (°C) sélectionnable °C Coton 2.30 1600 • • • • • • 90-Froid Coton 1.50 1600 • • • • • • 90-Froid Coton 0.85 1600 • • •...
  • Page 31 Sélection des fonctions optionnelles effectué avec un niveau d’eau plus élevé. F4 apparaît à l'écran lorsque vous sélectionnez cette Sélectionnez les fonctions optionnelles souhaitées fonction (d). avant de lancer le programme. De plus, vous • Arrêt cuve pleine pouvez aussi sélectionner ou annuler les fonctions Si vous ne voulez pas décharger votre linge optionnelles qui sont adaptées au programme dès la fin du programme, vous pouvez utiliser la en cours d’exécution en appuyant sur le bouton fonction Rinçage d’attente pour conserver votre...
  • Page 32 lavage commence et la durée du programme Essorage sélectionné apparaît à l'écran. Apparaît au début de la phase d'essorage final et reste allumé pendant les programmes spéciaux Changement de la période de départ différé Essorage et Pompage. Si vous souhaitez changer le temps pendant le Si la machine ne passe pas à la phase compte à rebours: d'essorage, la fonction Rinçage d'attente Appuyez sur le bouton Départ/Pause/Annulation. “:”...
  • Page 33 5 Entretien et nettoyage pouvez éviter des changements dans un programme en cours. Pour prolonger la durée de service de la machine et Vous pouvez allumer et éteindre le lave-linge en réduire la fréquence des problèmes fréquemment appuyant sur le bouton Marche / Arrêt lorsque le rencontrés, nettoyez-la à intervalles réguliers. mode Sécurité enfants est activé. Lorsque vous Nettoyage du tiroir à produits allumez la machine à nouveau, le programme Nettoyez le tiroir à...
  • Page 34 Evacuation de l'eau restante et son logement. Mettez un grand bac à l’extrémité du tuyau. Evacuez l’eau dans le bac en retirant la nettoyage du filtre de la pompe prise de courant à l’extrémité du tuyau. Lorsque Le système de filtration dans votre machine le récipient est plein, bloquez la sortie du tuyau empêche les éléments solides comme les boutons, en replaçant le bouchon. Après avoir vidé le les pièces, et les fibres de tissu, d’obstruer la turbine bac, répétez l'opération ci-dessus pour vider de la pompe au cours de l’évacuation de l’eau de l'eau complètement de la machine. A la fin de lavage. Ainsi, l'eau sera évacuée sans problème l'évacuation de l'eau, fermez l'extrémité...
  • Page 35 6 Caractéristiques techniques Modèles (FR) Charge maximale de linge sec (kg) Hauteur (cm) Largeur (cm) Profondeur (cm) Poids net (±4 kg.) Consommation électrique (V/Hz) 230 V / 50Hz Courant total (A) Puissance totale (W) 2200 Vitesse d'essorage (tr/min max.) 1000 1600 1200 1600 1400 1000 Puissance en mode veille (W) 1.40 1.40 1.40...
  • Page 36 7 Diagnostic Impossible de lancer ou de sélectionner le programme. • La machine est passée en mode de sécurité à cause des problèmes liés à l’alimentation (tension du circuit, pression d’eau, etc.). >>> Appuyez sur le bouton « Départ/Pause » et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour rétablir les réglages par défaut de la machine. (Voir "Annulation du programme") Eau dans la machine. • Il pourrait rester de l’eau dans votre machine suite aux processus d’assurance qualité menés au cours de la production. >>> Ceci ne pose aucun problème et n’affecte nullement votre machine. La machine vibre ou fait des bruits.
  • Page 38 1 Važne sigurnosne upute održavanja, čišćenja i popravaka. • Neka instalaciju i popravke uvijek izvodi ovlašteni Ovaj dio sadrži sigurnosne informacije koje će vam serviser. Proizvođač neće biti odgovoran za pomoći da se zaštitite od opasnosti od ozljede ili oštećenja do kojih dođe zbog postupaka koje oštećenja. Neispunjavanje ovih uputa poništava sva izvode neovlaštene osobe. jamstva. Namjeravana uporaba Opća sigurnost • Ovaj proizvod je napravljen za uporabu u • Ovaj proizvod nije namijenjen uporabi od kućanstvu. Nije podesno za komercijalnu strane osoba s fizičkim, osjetilnim ili mentalnim uporabu i ne smije se koristiti za bilo što osim nedostacima ili ljudima bez potrebnog znanja ili namijenjene svrhe. iskustva (uključujući djecu) osim pod nadzorom • Uređaj se smije koristiti samo za pranje i osobe koja će biti odgovorna za njihovu ispiranje rublja prema tome kako su označene. sigurnost ili koja će im pravilno pokazati kako • Proizvođač se odriče bilo kakve odgovornosti koristiti proizvod. do koje dođe zbog nepravilne uporabe ili • Nikad ne stavljajte proizvod na pod pokriven transporta.
  • Page 39 Uklanjanje pojačanja pakiranja Nagnite stroj prema nazad da biste uklonili pojačanja pakiranja. Uklonite pojačanje pakiranja povlačenjem trake. Otvaranje transportnih brava Ne skidajte transportne brave prije vađenja pojačanja pakiranja. Uklonite transportne sigurnosne vijke prije rada s perilicom, inače će se proizvod oštetiti. 1. Otpustite sve matice matičnim ključem dok se ne počnu slobodno okretati (C). Kad montirate perilicu, pazite da su priključci na Skinite transportne sigurnosne vijke laganim hladnu i toplu vodu točno spojeni. Inače vaše okretanjem. rublje može na kraju pranja biti vruće i pohabat 3. Stavite poklopce dostavljene u vrećici s će se. Uputama za uporabu u rupe na stražnjoj ploči. Zavijte sve vijke crijeva rukom. Kod zatezanja vijaka, nikad ne koristite ključ. Držite transportne sigurnosne vijke na sigurnom mjestu da biste ih ponovno koristili kad se perilica bude ponovno prenosila u budućnosti. Nikad ne pomičite aparat bez montiranih sigurnosnih vijaka! 3. Otvorite pipe do kraja kad spojite crijevo da...
  • Page 40 smije se stajati na njega i crijevo ne smije biti sklopkom su naznačene u dijelu “Tehničke zaglavljeno između odvoda i stroja. specifikacije”. Ako je trenutna vrijednost • Ako je duljina crijeva prekratka, koristite ga tako osigurača ili sklopke u kući manja od 16 da dodate originalno produžno crijevo. Duljina Ampera, neka ovlašteni električar instalira crijeva ne smije prelaziti 3.2m. Da biste izbjegli osigurač od 16 Ampera. istjecanje vode, spoj između produžnog crijeva • Naznačeni napon mora biti jednak naponu Vaše i odljevnog crijeva na stroju mora biti dobro struje. montiran odgovarajućom spojnicom da ne • Ne spajajte preko produžnih kabela ili spadne i da ne curi. razvodnika. Prilagođavanje nogu Oštećene kabele napajanja moraju zamijeniti ovlašteni serviseri. Da biste osigurali da proizvod radi tiše i s Prva uporaba manje vibracija, mora stajati ravno i u ravnoteži na svojim nožicama. Uravnotežite stroj Prije početka uporabe proizvoda, pazite da su prilagođavanjem nožica. Inače se proizvod sve pripreme izvršene u skladu s uputama u dijelu može pomaknuti s mjesta i uzrokovani lom i "Važne sigurnosne informacije" i "Instalacija",...
  • Page 41 su brašno, kamenac, prašina, mlijeko u prahu prerežite kabel napajanja i polomite mehanizam za itd se moraju dobo istresti prije stavljanja u stroj. zaključavanje vrata za punjenje tako da ne radi. Takav prah na rublju može se može nakupiti na 3 Priprema unutarnjim dijelovima stroja i može uzrokovati Što treba raditi za uštedu energije oštećenje. Odgovarajući kapacitet punjenja Sljedeće informacije će Vam pomoći da koristite proizvod na ekološki i energetski učinkovit način. Maksimalni kapacitet punjenja ovisi o vrsti rublja, • Neka proizvod radi na najvišem dopuštenom stupnju prljavosti i programu pranja koji želite koristiti. kapacitetu koji je dopušten za odabrani stroj automatski prilagođava količinu vode prema program, ali nemojte preopteretiti; pogledajte masi stavljenog rublja. "Tablicu programa i potrošnje". Pratite informacije u “Tablici programa i • Uvijek slijedite upute o deterdžentu na pakiranju potrošnje”. Kad je prepunjena, performanse deterdženta. pranja stroja će pasti. Štoviše, može doći do • Perite malo prljavo rublje na niskim problema s bukom i vibracijom.
  • Page 42 Odabir tipa deterdženta kad koristite funkciju odgođenog početka. Ako Tip deterdženta koji ćete koristiti ovisi o tipu i boji budete koristili funkciju odgođenog početka, ne koristite tekući deterdžent. tkanine. • Koristite različite deterdžente za obojano i bijelo Uporaba gela i deterdženta u tabletama rublje. Kod uporabe tablete, gela i drugih oblika • Perite svoju osjetljivu odjeću posebnim deterdženta, pročitajte pažljivo upute proizvođača na deterdžentima (tekući deterdžent, šampon za pakiranju deterdženta i slijedite vrijednosti doziranja. vunu itd) koji se koristi samo za osjetljivu odjeću. Ako nema uputa na pakiranju, primijenite sljedeće. • Kad perete tamnije rublje i prekrivačem • Ako je gustoća deterdženta u gelu tekuća a preporučuje se uporaba tekućeg deterdženta. vaš stroj ne sadrži posebnu čašicu za tekući • Perite vunu posebnim deterdžentom koji se deterdžent, stavite deterdžent u gelu u glavni proizvodi samo za vunu. odjeljak deterdženta za pranje tijekom prvog Koristite samo deterdžente proizvedene uzimanja vode. Ako vaš stroj sadrži čašicu za specifično za perilice.
  • Page 43 Savjeti za učinkovito pranje Odjeća Osjetljivo/vuna/ Svijetle boje i bijelo Boje Tamne boje svila (Preporučen (Preporučen (Preporučen raspon (Preporučen raspon raspon raspon temperature na temperature na osnovi temperature na temperature na osnovi razine razine zaprljanja: osnovi razine osnovi razine zaprljanja: 40-90C) hladno-40C) zaprljanja: hladno- zaprljanja:...
  • Page 44 4 Rad s proizvodom Upravljačka ploča Tipka za uključivanje / isključivanje Tipka za podešavanje brzine centrifuge Tipke za odgođeni početak (+/-) Zaslon Tipke pomoćnih funkcija Tipka za podešavanje temperature Tipka početak/pauza/opoziv Tipka za odabir programa Znakovi zaslona Priprema stroja Pazite da su crijeva čvrsto spojena. Uključite stroj u struju. Otvorite pipu do kraja. Stavite rublje u stroj. Dodajte deterdžent i omekšivač. Odabir programa 1. Odaberite program koji odgovara za vrstu, količinu i prljavost rublja u skladu s "Tablicom programa i potrošnje" i tablicom temperature dolje. Jako prljavo, bijeli pamuk i lan. 90˚C (Prekrivači za stoliće, stolnjaci, ručnici, posteljina, itd.); Normalno prljavo, obojano, pamuk otporan na izbljeđivanje ili sintetička 60˚C odjeća (košulja, spavaćica, pidžama, itd) i lagano prljavi bijeli lan (donje - Oznaka brzine centrifuge rublje, itd).
  • Page 45 „Tablicu programa i potrošnje" obojanog rublja za kojeg ne želite da izblijedi. Pranje Glavni programi se obavlja s manje mehaničkih pokreta pri niskoj temperaturi. Za rublje tamnije boje, preporučuje Ovisno o vrsti tkanine, koristite sljedeće glavne uporaba tekućeg deterdženta ili šampona za vunu. programe. • Intenzivni • Pamuk Na ovom programu možete prati Vašu izdržljivu i Koristite ovaj program za rublje od pamuka (kao što jako prljavu odjeću. U tom će se programu Vaša su plahte, pokrivači za poplun i jastučnice, ručnici, odjeća prati dulje vrijeme i obavit će se dodatni ciklus kućni ogrtač, donje rublje, itd.). Vaše rublje će biti ispiranja u usporedbi s programom “Pamuk”. Možete oprano jakim pokretima pranja tijekom duljeg ciklusa ga koristiti za jako prljavu odjeću koja se treba nježno pranja. ispirati. • Sintetika • Donje rublje s čipkom Koristite ovaj program za pranje vaše sintetičke Koristite ovaj program za pranje osjetljivog rublja odjeće (košulje, bluze, mješavina sintetike/pamuka, kao što je donje rublje. Ako je u pitanju mala količina itd). Pere s nježnim djelovanjem i ima kraći ciklus rublja, koristite mrežu za pranje.
  • Page 46 Za osjetljivo rublje trebate koristiti nižu brzinu centrifuge. Izbor temperature Kad god izaberete novi program, maksimalna temperatura predviđena za taj program će se pojaviti na oznaci temperature. Da biste promijenili temperaturu, pritisnite ponovno tipku za podešavanje temperature. Temperatura se smanjuje u koracima od 10°C i na kraju se na zaslonu pojavljuje znak "-" koji označava opciju pranja u hladnoj vodi. Ako listate do opcije za pranje hladnom vodom i pritisnete ponovno tipku za podešavanje temperature, na zaslonu će se pojaviti preporučena temperatura za taj program.
  • Page 47 Tablica programa i potrošnje Pomoćna funkcija Raspon temerature Program (°C) koji se može odabrati u °C Pamuk 2.30 1600 • • • • • • 90-Hladno Pamuk 1.50 1600 • • • • • • 90-Hladno Pamuk 0.85 1600 • • • • • • 90-Hladno Hygiene 2.70...
  • Page 48 Izbor dodatnih funkcija prilagodite brzinu centrifuge i pritisnite tipku start / pauza / opoziv. Odaberite potrebne dodatne funkcije prije pokretanja Program se nastavlja. Voda se izbacuje, odjeća se programa. Nadalje, možete također odabrati ili cijedi na centrifugi i program se završava. opozvati dodatne funkcije koje su podesne za • Natapanje program koji traje bez pritiska na tipku "Start/pauza/ Pomoćna funkcija natapanja osigurava bolje opoziv" dok stroj radi. Za to, stroj mora biti u koraku uklanjanje mrlja s odjeće tako a je drži u vodi s prije pomoćne funkcije koju ćete odabrati ili opozvati. deterdžentom prije pokretanja programa. Ovisno o programu, pritisnite tipke a, b, c ili d da Prikaz vremena biste odabrali željenu pomoćnu funkciju. Znak odabrane pomoćne funkcije se pojavljuje na zaslonu. Dok program radi, na zaslonu se pojavljuje preostalo Neke kombinacije se ne mogu odabrati skupa. vrijeme za dovršavanje programa. Vrijeme se Ako je druga pomoćna funkcija u sukobu s prikazuje kao “ ” u formatu sati i minuta. 01:30 prvom, ranije odabranom prije pokretanja stroja, Vrijeme programa može biti različito od...
  • Page 49 nakon 30 minuta. Pritisnite tipku start/pauza/opoziv pogledajte "Odabir pomoćne funkcije". da biste uključili program. Također možete promijeniti postavke brzine i Uključivanje programa temperature; pogledajte "Odabir brzine centrifuge" i "Odabir temperature". Pritisnite tipku start/pauza/opoziv da biste uključili Dodavanje ili vađenje rublja program. Uključit će se znak za početak koji Pritisnite tipku Start/Pauza/Opoziv da biste prebacili pokazuje pokretanje programa. Vrata za punjenje su vaš stroj na pasivni režim. Svjetlo odgovarajućeg zaključana i znak za zaključana vrata se pojavljuje na koraka slijeda programa na kome je uređaj prebačen zaslonu. Znak koraka od kojeg je program započeo se pojavljuje na zaslonu (pretpranje, glavno pranje, na pauzu će bljeskati. Čekajte dok se vrata za ispiranje, omekšivač i centrifuga).
  • Page 50 Kraj programa i filtar na njihova mjesta i zavrnite matice crijeva rukom. Na kraju programa se na zaslonu prikazuje Odljev sve preostale vode i "Kraj"(End). Znakovi programa ostaju upaljeni. Pomoćna funkcija, brzina centrifuge i temperatura čišćenje pumpe filtra koji su odabrani na početku programa ostaju Sustav filtara u vašem stroju sprječavaju ulazak odabrani. krutih predmeta kao što su gumbi, kovanice i vlakna tkanine i začepljivanje propelera pumpe tijekom izbacivanja vode pranja. Na taj će se način voda izbaciti bez problema a vijek trajanja pumpe 5 Održavanje i čišćenje će se produljiti.
  • Page 51 nastavili s odlijevanjem vode iz stroja do kraja. Kad Ako se čep filtra sastoji od dva komada, zatvorite odlijevanje vode bude gotovo, zatvorite kraj tako da čep filtra tako da pritisnete na pločicu. Ako je od vratite čep i pričvrstite crijevo na mjesto. Okrenite filtar jednog komada, stavite pločice u donjem dijelu na pumpe da ga izvadite. mjesta i pritisnite gornji dio da se zatvori. Izbacivanje vode kad proizvod nema crijevo za odlijevanje za hitne slučajeve: Stavite veliku posudu ispred filtra da biste primili vodu koja teče iz filtra. Otpustite filtar pumpe (u smjeru obrnutom od kazaljki na satu) dok voda ne počne istjecati iz njega. Usmjerite vodu koja teče u posudu koju ste stavili ispred filtra. Uvijek držite krpu u blizini da možete pokupiti prolivenu vodu. Kad voda unutar stroja bude izbačena, izvadite filtar tako da ga okrenete do kraja. Očistite sav talog u filtru, kao i vlakna oko propelera ako ih ima. Stavite filtar. Ako Vaš proizvod ima vodene mlaznice, pazite da stavite filtar u kućište pumpe. Nikada ne gurajte filtar dok ga vraćate u kućište. Do kraja...
  • Page 52 6 Tehničke specifikacije Modeli (HR) Maksimalni kapacitet suhog rublja (kg) Visina (cm) Širina (cm) Dubina (cm) Neto masa (±4 kg.) Ulazna el. energija (V/Hz) 230 V / 50Hz Ukupna struja (A) Ukupna snaga (W) 2200 Brzina centrifuge (maks, o/min.) 1000 1600 1200 1600 1400 1000 1.40 1.40 1.40 1.40 1.40 1.40 Snaga režima na čekanju (W) Snaga kod isključenog stanja (W) 0.20 0.20 0.20 0.20 0.20 0.20 Tehničke specifikacije mogu biti promijenjene bez prethodne obavijesti da bi se poboljšala kvaliteta proizvoda.
  • Page 53 7 Rješavanje problema Program se ne može uključiti ili odabrati. • Perilica se možda prebacila u režim samozaštite zbog problema infrastrukture (kao što su napon, tlak vode, itd.). >>> Pritisnite i držite tipku Start / pauza na 3 sekunde da biste vratili stroj na tvorničke postavke. (Pogledajte "Opoziv programa") Voda u uređaju. • Možda je u uređaju ostalo malo vode zbog kontrole kvalitete u proizvodnji. >>> To nije kvar, voda ne šteti stroju. Stroj vibrira ili stvara buku. • Stroj možda ne stoji ravno. >>> Prilagodite nožicu da stroj stoji ravno. •...
  • Page 55 1 Важни указания за • Следвайте указанията върху етикетите на дрехите и върху опаковката на препарата. безопасност • Уредът трябва да бъде изключен от контакта Т ози раздел съдържа важни указания, които ще ви при монтаж, подрръжка, почистване и ремонт. помогнат...
  • Page 56 • Общото тегло на пералната машина и премине в режим на безопасност и няма да сушилнята -заредени на пълен капацитет- работи. поставени една върху друга достига до около Не използвайте стари или употребявани 180 килограма. Поставете уреда върху здрав, маркучи с новия уред. Т е може да направят равен...
  • Page 57 на фигурата. Не използвайте никакви уреди за разхлабване на контрагайките. В противен случай ще ги повредите. Свързване към електрическата инсталация • За да се избегне вливането на мръсна вода Свържете уреда към заземен контакт, защитен обратно в машината и да се осигури лесното с...
  • Page 58 • Винаги спазвайте указанията върху етикета Използвайте препарат срещу котлен камък, на дрехите. подходящ за перални машини. Потготовка на дрехите за пране В машината може дае останала малко вода • Металните части в прането, като банели на в следствие на процедурите по качествен сутиени...
  • Page 59 на прането, както и твърдостта на водата. В случай на неравномерно разпределение на Четете внимателно указанията на производителя прането, може да се появи шум или вибрация върху пакета на перилния препарат и следвайте в машината. указанията за дозиране. Употреба на перилен •...
  • Page 60 вливане на вода в машината. Ако машината ви е оборудвана с чашка за течен перилен препарат, сипете препарата в чашката преди да стартирате програмата. • Ако консистенцията на гелообразния перилен препарат не е течна или е във формата на капсулообразна течна таблетка, го поставете директно...
  • Page 61 Съвети за ефективно изпиране Дрехи Светли и бели на Деликатни/Вълнени/ Цветове Тъмни цветове цвят Коприна (Препоръчителен (Препоръчителен (Препоръчителен (Препоръчителен диапазон на диапазон на диапазон на диапазон на температурата температурата температурата температурата в зависимост в зависимост в зависимост в зависимост от степента на от...
  • Page 62 4 Работа с уреда Контролен панел Бутон за настройка на скоростта на Бутони за забавяне на старта (+ / -) центофугиране Бутони за допълнителни функции Дисплей Бутон Старт / Пауза / Отказ Бутон за регулиране на температурата Селектор на програмите Бутон...
  • Page 63 водата. цел да не повреди дрехите. • Mini Винаги избирайте възможно най-ниската Използвайте тази програма за бързо пране на леко необходима температура. По-високата замърсени памучни дрехи. температура означава по-висока консумация • Mini 14 на електроенергия. Използвайте тази програма за бързо пране на За...
  • Page 64 Специални програми допълнителни функции" за описание на тези опции. За специфични приложения може да изберете всяка от следните програми: Опция задържане на изплакането се • Изплакване обозначава със символ “ ” , а опция без Използвайте тази програма когато искате да центрофугиране...
  • Page 65 Таблица с програми и консумация допълнителна функция Избираема Програма (°C) настройка на температурата °C Памучни материи 2.30 1600 • • • • • • 90-Студена вода Памучни материи 1.50 1600 • • • • • • 90-Студена вода Памучни материи 0.85 1600 •...
  • Page 66 Избор на допълнителни функции функция "Задържане на изплакването", за да предпазите дрехите от измачкване при липсата Изберете желаните допълнителни функции преди на вода в машината. Натиснете бутон Старт / стартиране на програмата. Освен това, може да Пауза / Отказ след завършване на този процес ако изберете...
  • Page 67 Натиснете бутона Старт / Пауза / Отказ. Символ бъде паузирана. Не насилвайте вратата за да я забавяне на старта свети постоянно. Символ пауза отворите в тази стъпка. Символът изчезва когато изчезва. Появява се символ старт. “:” в средата на вратата е готова за отваряне. Може да отворите времето...
  • Page 68 при почистването. Пъхнете чекмеджето обратно програмата бива отказана. на мястото му след почистването като внимавате Ако желаете да отворите вратата след да го наместите както трябва. като сте отказали програмата, но това не Почване на филтърите за е възможно тъй като нивото на водата в входящата...
  • Page 69 филтъра надолу и издърпайте частта към себе си. Поставете голям съд пред филтъра за да може водата в него да се източи в съда. Разхлабете Ако капачката на филтъра се състои от една част, филтъра на помпата (обратно на часовниковата отворете...
  • Page 70 6 Технически спецификации Модели (BG) Максимален капацитет на сушене (кг) Височина (см) Широчина (см) Дълбочина (см) Нетно тегло (±4 кг) 230 V / 50Hz Електричество (V/Hz) Общ ел.поток (A) 2200 Обща мощност (W) 1000 1600 1200 1600 1400 1000 Скорост на центрофугиране (об/мин макс.) 1.40 1.40 1.40...
  • Page 71 7 Възможни решения на възникнали проблеми Програмата не може да се стартира или да се избере. • Пералнята е преминала в режим на самозащита поради възникнал външен проблем (в електрическото напрежение, водното налягане и т.н.). >>> Натиснете и задръжте бутон Старт/ Пауза...