Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

EN INSTRUCTION MANUAL ....................................................................................................... 5
DE BEDIENUNGSANLEITUNG ................................................................................................... 7
ES MANUAL DE USUARIO ......................................................................................................... 9
FR NOTICE D'UTILISATION ..................................................................................................... 11
IT
MANUALE D'USO ................................................................................................................. 13
DK BETJENINGSVEJLEDNING ................................................................................................. 15
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI ...................................................................................................... 17
RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ................................................................................. 19
Copyright Termatech
Biotronic
www.termatech.com
I1364#09
P 19

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour TermaTech Biotronic

  • Page 1 Biotronic EN INSTRUCTION MANUAL ....................... 5 DE BEDIENUNGSANLEITUNG ....................7 ES MANUAL DE USUARIO ......................9 FR NOTICE D’UTILISATION ..................... 11 MANUALE D’USO ......................... 13 DK BETJENINGSVEJLEDNING ....................15 INSTRUKCJA OBSŁUGI ...................... 17 RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ................. 19 Copyright Termatech www.termatech.com...
  • Page 2 ENGLISH The product is a decorative device creating real fire. Read the included documentation prior to installing and operating the device. Consult the local regulations for fireplaces. - Do not turn on the device in case of fuel spill. - Do not touch the filament and other hot elements. - Do not interfere in the fuel filler when the device is operating.
  • Page 3 1. Filament 1. Glühelement 1. Filamento 1. Filament 2. Burner 2. Feuerungsleiste 2. Hogar 2. Foyer 3. Device surface 3. Feuerungsrost 3. Rejilla 3. Brûleur 4. Control panel 4. Bedienpanel 4. Panel de control 4. Panneau de commande 5. Fuel filler 5.
  • Page 4 START STOP FUEL READY PAT. PEND. ERROR 1. ECO mode 1. ECO Modus Modo Eco Mode ECO 2. Flame ignition / flame extinguishing 2. Schaltet den Kamin ein / aus Encendido / extinción de fuego Allumage / extinction de la flamme 3.
  • Page 5 FUEL FILLING 1. If the tank is empty ( ) or you want to fill the fuel, open the fuel inlet (I), firmly connect the pump hose ‘a’ (click!) ATTENTION! and power cable ‘b’ (II) ( Do not refuel when the flame is ignited! 2.
  • Page 6 Fuels consisting of 100% by volume ethanol will damage the device. CLEANING – Clean with a damp cloth and delicate detergents, only when the device is turned off and cooled. SERVICE - (keep the provided USB cable for servicing purposes) www.termatech.com...
  • Page 7 BRENNSTOFFNACHFÜLLEN 1. Ist der Brennstofftank leer ( ) und möchten Sie den Brennstoff nachfüllen öffnen Sie die Einfüllklappe und (I), schließen Sie die Brennstoffpumpe ‘a’ (es wird ein Klick-Geräusch zu hören!) und elektrische Leitung ‘b’ (II) ( ACHTUNG! Wenn die Flamme brennt, den Brennstoff nicht nachfüllen! 2.
  • Page 8 Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes sollte der Ethanolbrennstoff mit Alkoholkonzentration von 86 – 96,6% verwendet werden. Empfohlen wird FANOLA® von Termatech. Bitte keine dickflüssige und klebrige Brennstoffe sowie keine mit der ungeeigneten Leitfähigkeit verwenden. Die Nutzung anderer Brennstoffe z. B. des entwässerten Ethanols (mit Alkoholkonzentration von mehr als 96,6%) kann Beschädigung des Kamins verursachen und zum Verlust der...
  • Page 9 RELLENO DEL COMBUSTIBLE 1. Si el tanque está vacío o si quieres recargar combustible, abre el relleno (I), conecte la manguera de la bomba ¡ATENCIÓN! 'a' (¡escuchará un clic!) y el cable eléctrico ‘b’ (II) ( No cargar el combustible cuando el quemador esta encendido! Coloque el recipiente de combustible constantemente sobre el suelo y coloque la manguera de la bomba 'c' (III).
  • Page 10 El uso de combustible 100% dañará el dispositivo. LIMPIEZA - Limpie con un paño húmedo y medidas suaves cuando el dispositivo se apaga y se enfría. SERWIS – (mantenga el cable USB incluido para fines de servicio) www.termatech.com...
  • Page 11 RAVITAILLEMENT DU CARBURANT 1. Si le réservoir est vide ) ou vous voulez recharger du carburant, ouvrez le remplissage (I), avec un certain ATTENTION mouvement, connectez le tuyau de pompe ‘a’ (vous entendrez un clic!) et le fil électrique 'b' (II) : Ne faites pas le plein lorsque la flamme est allumée ! Placer bien le réservoir de carburant sur le sol et y placer le tuyau de la pompe ‘c’...
  • Page 12 L'utilisation de 100% de carburant endommagera l'appareil. NETTOYAGE - Nettoyer avec un chiffon humide et des nettoyants délicats lorsque l'appareil est éteint et refroidi. SERVICE – ( conservez le câble USB fourni à des fins de maintenance) www.termatech.com...
  • Page 13 PROCESSO DI RIFORNIMENTO DEL COMBUSTIBILE 1. Se il serbatoio è vuoto ( ) o si desidera aggiungere del combustibile, aprire lo sportellino di rifornimento (I), con il movimento ATTENZIONE! deciso collegare il tubo della pompa 'a' (si sente un clic!) e il filo elettrico 'b' (II) ( Non fare rifornimento quando la fiamma è...
  • Page 14 100% danneggerà il dispositivo. PULIZIA - Pulire con un panno umido e detergenti delicati quando il dispositivo è spento e freddo. SERVIZIO - (conservare il cavetto USB, in dotazione con il camino, per un eventuale necessità d’assistenza tecnica) www.termatech.com...
  • Page 15 PÅFYLDNING AF BRÆNDSTOF 1. Er beholderen tom ( ) eller ønsker du at påfylde brændstof åbn brændstoftankåbningen (I), tilslut 2. pumpeslangen ‘a’ (du hører et klik!) og el-ledningen ‘b’ (II) ( BEMAERK! ) med et fast greb. Du må ikke påfylde brændstof, når flammen er tændt! 3.
  • Page 16 Brug af brændstof med en koncentration på 100% ethanol vil medføre beskadigelse af udstyret. RENGØRING – Rengøres vha. en fugtig klud og skånsomme rengøringsmidler, mens udstyret er slukket og kølet ned. SERVICE - (bevar vedlagte USB-ledning til serviceformål) www.termatech.com...
  • Page 17 UZUPEŁNIANIE PALIWA 1. Jeżeli zbiornik jest pusty ( ) lub chcesz dolać paliwa, otwórz wlew (I), pewnym ruchem podłącz wąż pompy UWAGA! ‘a’ (usłyszysz klik!) oraz przewód elektryczny ‘b’ (II) ( Nie uzupełniaj paliwa, gdy płomień jest odpalony! 2. Pojemnik z paliwem postaw stabilnie na podłodze i umieść w nim przewód pompy ‘c’ (III). Wciśnij i przytrzymaj przycisk na pompie (IV), aby rozpocząć...
  • Page 18 (tj. o stężeniu wyższym niż 96,6%), grozi awarią urządzenia i utratą gwarancji. Użycie paliwa o stężeniu 100% etanolu spowoduje uszkodzenie urządzenia. CZYSZCZENIE - Czyść wilgotną szmatką i delikatnymi środkami, gdy urządzenie jest wyłączone i chłodne. SERWIS - (zachowaj dołączony przewód USB do celów serwisowych) www.termatech.com...
  • Page 19 НАПОЛНЕНИЕ ТОПЛИВОМ 1. Если в баке нет топлива ( ) или просто хотите долить топлива, надо открыть крышку над наливным отверстием (I), подключить шланг насоса ‘a’ (услышите «щелчок») и электрический провод ‘b’ (II) ( ВНИМАНИЕ! Не заправлять камина топливом, когда в нем горит огонь! Бак...
  • Page 20 как напр. обезвоженный этанол (т.е. в концентрации выше, чем 96,6%) может привести к ущербу устройства и к потере гарантии. Использование топлива с концентрацией 100% этанола приведет к повреждению устройства. - Для чистки использовать мягкий материал и нежные чистящие средства, когда устройство не ЧИСТКА работает и охлаждено. - (сохраните прилагаемый USB-кабель для сервисных целей) www.termatech.com СЕРВИС...