Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

636
Français FR
Manuel Opérateur
Pour consulter, imprimer ou télécharger
le manuel le plus récent, rendez- vous à l'adresse
Rev. 1 (06- 2005)
www.tennantco.com/manuals
www.greenmachines.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Tennant Green Machines 636

  • Page 1 Français FR Manuel Opérateur Pour consulter, imprimer ou télécharger le manuel le plus récent, rendez- vous à l’adresse Rev. 1 (06- 2005) www.tennantco.com/manuals www.greenmachines.com...
  • Page 2 PO Box 1452 Escocia, Reino Unido Minneapolis, MN 55440 Teléfono: (+44) 1324- 611666 Teléfono: (800) 553- 8033 o (763) 513- 2850 www.greenmachines.com www.tennantco.com Les spécifications et pièces sont susceptibles de modification sans préavis. Copyright E 2005 TENNANT Company, Imprimé aux États- Unis.
  • Page 3 SECTION 1 AVANT DE DEMARRER Avant de démarrer, lire attentivement cette notice, nécessaire pour votre sécurité, celle des autres et pour une utilisation correcte et optimum de votre balayeuse 636. 1.1.1 Les 10 choses que vous devez toujours faire 1. Effectuer les vérifications quotidiennes avant d’utiliser la balayeuse.
  • Page 4 1.2.1 Liste des vérifications à effectuer par l’utilisateur sur la balayeuse rapide 636 La section 3 fournit une description détaillée de ces vérifications La procédure de lavage de la machine est décrite en détail dans les sections 5 et 1.2.2 Action quotidienne Action en Procédure de maintenance...
  • Page 5 Faites un contrôle général des câbles de la machine, des tuyaux flexibles et des autres tuyaux afin de vérifier qu’ils sont en bon état et ne présentent aucun risque. Vérifiez l’état de la porte et de l’orifice d’aspiration de la benne. Signalez tous les défauts dès qu’ils sont identifiés.
  • Page 6 1.2.2 Procédures de maintenance essentielles Nettoyage du ventilateur aspirant ATTENTION : le non respect de cette procédure pourrait entraîner des blessures graves. 1. Avant d’intervenir sur la machine, positionnez-la sur un terrain plat, serrez le frein à main et retirez la clef de contact. 2.
  • Page 7 1.3 Comment fonctionne la machine La machine fonctionne grâce à un mouvement d’air. Le schéma ci- dessous montre la circulation d’air interne. Les deux brosses avant ramènent la poussière, les ordures et les débris vers le centre de la machine, afin que l’air passant dans la buse d’aspiration puisse les aspirer et les déposer dans la benne.
  • Page 8 1.5 Connaître votre machine ère édition Juin 2005...
  • Page 9 1.6 Réglage de l’angle des brosses Cette opération n’est généralement faite qu’au moment de la mise en route. Le but est de régler l’angle des brosses de sorte que les débris soient ramenés au centre de la machine, où l’air peut les aspirer. Pour se faire, les brosses doivent être inclinées afin qu’elles touchent le sol comme indiqué...
  • Page 10 1.7 Changement des brosses a. Enlever le cache plastique des brosses, et desserrer les 6 vis de fixation M8 indiquées sur l’image en utilisant les outils fournis pour cela. b. Tourner la brosse jusqu’à ce que la tête de vis passe à travers le trou en forme de serrure.
  • Page 11 1.9 Réglage de la hauteur de la buse Principe Les deux patins latéraux (a) doivent être réglés de sorte que leurs surfaces d’usure soient 2 à 3 mm en dessous de la surface d’usure du fer à cheval en polyuréthane (en plastique) (c). (b) Vis de réglage (a) Patins...
  • Page 12 SECTION 2 POUR DEMARRER Si la machine est correctement réglée et a été nettoyée conformément aux instructions, vous obtiendrez de bons résultats. Le problème le plus fréquent soulevé par les utilisateurs, est que la machine n’aspire pas ou laisse une traînée. Ceci est dû soit à un mauvais réglage de la machine, soit à...
  • Page 13 2.1 Réglages du poste de conduite a. Votre siège est réglable : Avancez ou reculez votre siège à l’aide du levier situé sous le siège côté droit. Réglez la suspension du siège à l’aide du levier situé au milieu sous le siège.
  • Page 14 2.2 Connaître les commandes 2.2.1 Colonne de commandes Vous avez probablement remarqué la colonne de commandes à votre droite. Voici un aperçu des différentes fonctions. ère édition Juin 2005...
  • Page 15 2.2.2 Levier multifonctions Le levier multifonctions situé sur la colonne de direction est similaire à ceux utilisés dans les voitures. Poussez le levier en avant ou en arrière pour actionner les clignotants. Baissez le levier pour allumer les feux de route (les feux ne s’allumeront que si le bouton correspondant sur la colonne de commandes est actionné).
  • Page 16 2.3 Conduire la machine Veuillez noter qu’au Royaume-Uni un permis B est nécessaire pour pouvoir conduire la balayeuse rapide 636. Pour les autres pays, veuillez vous renseigner auprès de votre distributeur local. 2.3.1 Les modes d’avancement Avant de conduire la machine, vous devez vous familiariser avec les différents modes d’avancement.
  • Page 17 Pédale d’accélérateur Pédale de frein 2.3.3 Freiner En relâchant l’accélérateur, la machine ralentira et déclenchera automatiquement un freinage hydraulique. La pédale de frein agit sur les quatre roues. Le frein à main agit sur les roues arrière, et doit toujours être serré lorsque l’on quitte la cabine.
  • Page 18 tant que le processus de resserrement de l’écartement ne sera pas complètement terminé. Les vitesses normales d’utilisation en mode Balayage et en mode Relevage de brosses seront alors autorisées. Là encore, durant toute la durée du processus, l’écran du système MDM affichera le message relatif à...
  • Page 19 2.3.5 Cadrans et voyants Niveau de gasoil Phares (blanc / bleu) Frein à main serré (rouge) Clignotants (vert) Batterie (rouge) Compte-tours Huile (orange) compteur horaire Préchauffage (orange) Température moteur Le système IQAN contrôle également l’état de la machine et fournira des informations et des avertissements via l’écran graphique prévu à...
  • Page 20 2.3.7 Mise en route et arrêt du moteur (Pour l’emplacement du contact voir section 2.2) a. Passez au point mort b. Sélectionnez le mode transit - Mode transit - Mode balayage - Mode relevage de brosses c. Tournez la clef de contact : 0.
  • Page 21 j. Arrêt du moteur Avant d’arrêter le moteur, directement à partir du mode Balayage (le moteur tournant alors à haute vitesse), passez d’abord en mode Transit et laissez le moteur tourner au point mort pendant 3 minutes avant de l’arrêter afin de refroidir le Turbo. ère édition Juin 2005...
  • Page 22 2.3.8 Monter et descendre les trottoirs Ne jamais monter ou descendre les trottoirs avec les brosses et la buse baissée (toujours utiliser le mode relevage de brosses) Ne jamais monter ou descendre un trottoir à une vitesse trop rapide ou par un angle trop oblique.
  • Page 23 2.4 Utiliser le mode balayage 2.4.1 Passer en mode balayage Moteur en marche, utilisez le bouton en haut à gauche de la colonne de commandes pour passer en mode balayage (position du milieu) 2.4.2 Système de distribution d’eau La machine est équipée d’un système de distribution d’eau via 3 gicleurs visant à...
  • Page 24 Le tableau ci dessous indique le positionnement recommandé pour le commutateur de la pompe en fonction des conditions de travail ainsi que les effets qui en résultent. Conditions de Position du Effets travail commutateur Temps humide ; Pompe arrêtée : alimentation des gicleurs et pluie avec eau du brumisateur interrompue.
  • Page 25 Si le système de distribution d’eau ne fonctionne pas, vérifiez le niveau d’eau dans le réservoir situé à l’arrière du véhicule derrière la bavette de la benne (reportez-vous à la section recherche de pannes si le système de distribution d’eau ne fonctionne toujours pas). Le filtre maille situé...
  • Page 26 2.4.3 Régler la hauteur des brosses Afin de balayer efficacement, les brosses doivent être correctement réglées. Vous n’avez pas besoin de les régler chaque fois que vous passez en mode Balayage, mais souvenez-vous que les brosses doivent être réglées en fonction de leur usure. bouton métallique à...
  • Page 27 2.4.5 Régler les vitesses turbine/brosses Sur la colonne de commandes située à votre droite trouvent deux boutons commande figurant sur l’image. Utilisez celui de droite pour régler la vitesse de rotation des brosses. Cette vitesse doit être réglée au niveau minimal nécessaire afin d’obtenir un balayage correct en fonction de la vitesse à...
  • Page 28 2.4.6 Basculer la benne Il y a deux situations où vous aurez besoin de faire basculer la benne : • pour la vider (défaire les attaches) • pour accéder au caisson de turbine ou au moteur (ne pas défaire les attaches) Pour vider la benne a.
  • Page 29 e. Enlevez tous les débris/déchets restant dans la benne à l’aide du grattoir fourni (dans la porte d’accès latéral droite) f. Appuyez sur le bouton de la benne (bas) jusqu'à ce que la benne retrouve sa position normale. g. Pour savoir comment basculer manuellement la benne, reportez-vous à...
  • Page 30 2.5 Tuyau annexe (option) 2.5.1 Utilisation du tuyau annexe Le tuyau annexe relié à la machine permet à l’opérateur une souplesse d’utilisation. Utilisez le tuyau annexe là où vous ne pouvez pas balayer directement avec la machine (entre les voitures etc.) a.
  • Page 31 2.6 Confort de la cabine 2.6.1 Température de la cabine Utilisez ce bouton (sur votre gauche) pour régler la température du chauffage de la cabine. Ce bouton met en marche ou arrête le ventilateur. Une bouche de ventilation est située de chaque coté de la cabine. Voir également la section 4.3 consacrée au système de climatisation.
  • Page 32 2.6.2 Autres accessoires Radio CD Une notice d’utilisation séparée est fournie avec la machine. Voici un résumé des fonctions de la radio/CD. Marche/Arrêt Bouton de sélection: Basse / Aigu / Balance / Fader (SEL) Volume Haut / Bas pour Basse / Aigu / Balance / Fader (+/-) Loudness (LD) Afficheur LCD Bande...
  • Page 33 2.7 Système électronique de contrôle (“cerveau”) La balayeuse 636 est contrôlée par un système électronique IQAN composé de quatre modules : • Le MDM est le “cerveau” de la 636. Il est composé d’un afficheur graphique et de plusieurs touches de fonction. Il se situe en haut à...
  • Page 34 2.7.2 Pour régler la vitesse du moteur pendant le mode BALAYAGE a. Le moteur étant en marche, le commutateur de mode de fonctionnement étant positionné sur le mode BALAYAGE (TRAVAIL) et quelle que soit la position du levier de Marche avant/Point mort/Marche arrière.
  • Page 35 Si vous tentez de démarrer la machine alors que la marche avant ou arrière est engagée, l’IQAN empêchera, pour des raisons de sécurité la transmission. Passez au point mort et essayez à nouveau. Si l’un des événements indiqués ci-dessous se produit, un beeper sonnera et l’écran du MDM affichera le message d’alerte correspondant : •...
  • Page 36 Chaque fois que le MDM vous demande d’arrêter la machine, veuillez s’il vous plait le faire. Coupez le moteur et reportez-vous à la section 6 (recherche de pannes). Si vous ne pouvez pas résoudre le problème, n’essayez pas de redémarrer le moteur, et contactez votre supérieur. ère édition Juin 2005...
  • Page 37 2.7.3 “L’esclave” Les deux diodes Voici une vue de l’un des XT2 (situé à gauche dans le panneau arrière de la cabine) L’autre XT2 est situé sur le châssis sous la cabine. Les modules XT2 possèdent deux diodes : • La diode verte indique la mise sous tension •...
  • Page 38 2.8 Equipements de sécurité & procédures Certaines des informations de cette section ont déjà été abordées, mais sont ici répétées pour votre sécurité et celle de votre entourage. Gyrophare rabattable Le gyrophare sur le toit de la machine peut se rabattre s’il heurte un obstacle en passant sous un plafond bas.
  • Page 39 Important résumé des consignes STOP de sécurité Toujours se souvenir des Jamais et Toujours (Sections 1.2 et 1.3). Toujours s’assurer que toutes les étiquettes de la machine sont en place et lisibles. Toujours serrer le frein à main et enlever la clef de contact lorsque l’on quitte le véhicule.
  • Page 40 2.9 Boîtes à fusibles Il y a trois boîtes à fusibles. Elles sont situées sur le côté droit du véhicule, près du pare-brise. Utilisez les schémas suivants pour identifier quel élément le fusible protége. ère ème boîte à fusibles boîte à fusibles Feux de position Feux de position Feux de route...
  • Page 41 SECTION 3 VERIFICATIONS DE L’UTILISATEUR Toujours effectuer les vérifications moteur arrêté et machine STOP nettoyée 3.1 Vérifications quotidiennes Voir la liste de vérifications dans la section 1.2.1. Les vérifications de l’utilisateur doivent être effectuées au début de chaque travail. Une vue du côté gauche de la machine vous est présentée ci-dessous. Couvercle du compartiment du ventilateur...
  • Page 42 Faites reposer la benne sur la barre de sécurité. Arrêtez le moteur. Sous aucun prétexte, on ne doit travailler sous la benne STOP sans qu’elle ne repose sur la barre de sécurité b. Enlevez les panneaux latéraux droit et gauche. Rangez-les dans un endroit sûr, car ils sont fragiles.
  • Page 43 h. Rajoutez de d’huile moteur si nécessaire. i. Faites le plein du principal réservoir d’eau. (A l’arrière du véhicule derrière la bavette de la benne). j. Faites le plein en gasoil. (Ouvrir la porte d’accès latéral droite). k. Vérifiez le témoin de filtre à air.
  • Page 44 l. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion. Remplissez-le si nécessaire avec du liquide permanent 50/50 Ethylène Glycol. (Derrière la cabine). m. Vérifiez les feux et le gyrophare. n. Vérifiez l’état d’usure des brosses – remplacez-les si nécessaire. o.
  • Page 45 SECTION 4 OPTIONS ET ACCESSOIRES 4.1 Caméra de vue arrière (option) La caméra de vue arrière s’utilise comme un rétroviseur intérieur. Caméra de vue arrière (sur la benne) Si nécessaire, nettoyez avec précaution l’optique de la caméra à l’aide d’un chiffon doux. Moniteur de la caméra (à...
  • Page 46 4.2. Équipement de lavage à haute pression (option) L’équipement de lavage à haute pression sert à nettoyer la machine. Il se compose d’une pompe hydraulique à haute pression (90 bar) qui pompe de l’eau en la dirigeant vers un bec pulvérisateur situé à l’extrémité d’une lance manuelle.
  • Page 47 4.3. Système de climatisation (option) Le système de climatisation fonctionne via un compresseur entraîné par le moteur et couplé à un dispositif d’enclenchement électromagnétique. L’air est refroidi dans un évaporateur qui se trouve derrière l’appuie-tête du conducteur. Un ventilateur de circulation fait passer l’air à l’intérieur de l’évaporateur et le long d’un conduit situé...
  • Page 48 SECTION 5 Le lavage A la fin de chaque travail, il est important de bien laver la machine et ses accessoires à l’eau claire. Toujours enlever la clef de contact avant de démonter la STOP machine en vue du lavage 1.
  • Page 49 10. Vérifiez la propreté de l’espace situé entre le réservoir du fluide hydraulique et la pompe hydraulique. 11. Remettez en place les panneaux latéraux, démarrez le moteur et abaissez la benne. Arrêtez le moteur. ère édition Juin 2005...
  • Page 50 SECTION 6 Recherche de pannes Toujours se souvenir, lorsque l’on recherche une panne, d’arrêter le moteur, d’enlever les clefs de contact et de STOP mener les actions nécessaires. Remettre la machine dans ses conditions normales d’utilisation avant de faire de nouvelles vérifications.
  • Page 51 4. Gicleur bouché 5. Tuyau de la pompe déconnecté du réservoir 6. Filtre du réservoir bouché 7. Pompe à eau défectueuse h. Le moteur fume 1. Filtre à air sale (fumée noire) 2. Mauvais carburant (voir section 7) 3. Huile brûlée (fumée bleue) 4.
  • Page 52 SECTION 7 SPECIFICATIONS GENERALES 7.1 Machine Dimensions : Longueur – hors tout 3450 mm (brosses comprises) Longueur – carrosserie 3130 mm Largeur – carrosserie 1130 mm Largeur – aux roues train avant sorti 1370 mm Hauteur – (sans le gyrophare) 1980 mm Empattement 1400 mm...
  • Page 53 7.3 Carburant (diesel) Grade Minimum cétane 45. Teneur en soufre inférieure à 0,05% Capacité du réservoir 55 L 7.4 Vitesse Mode transit 0 à 40 Km/h (en fonction du pays) Mode transit (dans pays avec limitations) 0 à 32 Km/h Mode balayage (brosses abaissées) 0 à...
  • Page 54 7.10 Benne Capacité 1000 L Vidage de la benne 1,4 m 7.11 Système électrique Batterie 12 V, 66 Ah, service intense. Numéro de norme européenne 566041051 7.12 Système hydraulique Transmission - Transmission hydrostatique à centre fermé avec pompe volumétrique servo contrôlée. Moteurs de roue Geroler (4 roues motrices) Auxiliaires - Pompe auxiliaire à...
  • Page 55 SECTION 8 PLAQUE CHASSIS NUMERO DE CHASSIS MACHINE 1 – Année de fabrication 2 – Mois de fabrication 3 – Numéro de série Plaque située au coin avant droit du châssis fixé par des rivets permanents. Le numéro de châssis est gravé...
  • Page 56 SECTION 9 DÉPANNAGE ET TRANSPORT DU VÉHICULE DÉPANNAGE En cas de mauvais fonctionnement du système de transmission, il est préférable de déplacer la machine en faisant appel à une dépanneuse. Une fois que la valve de sécurité située sur la face interne de la pompe de transmission aura été...
  • Page 57 à 10 km/h ou sur une distance supérieure à 3km. TRANSPORT DE LA MACHINE Poids à vide du véhicule : 1950 kg Lors de son transport et pour des raisons de sécurité, la machine devra être arrimée à l’aide de sangles appropriées de la manière suivante : Roues avant : sangle roue...