Télécharger Imprimer la page

ABB TP-RF 6770-500 Instructions De Montage Et D'utilisation page 2

Publicité

Inbetriebnahme
– Das Gerät wird über die in Abb. 2 (4)
gezeigte Busklemme mit dem KNX-Bus
verbunden.
– Vor dem Anlernen von Funkteilnehmern
muss der Medienkonverter mit Hilfe der
Softwareapplikation (ETS 3.0 und 4.0)
konfiguriert werden. Über diese können
dann verschiedene Funktionen realisiert
werden.
(Zur detaillierten Parameterbeschreibung
siehe das Handbuch).
– Der Medienkonverter hat die physikalische
Adresse 15.15.255. Werksseitig sind keine
Gruppenadressen und Verbindungen zu
Funksensoren programmiert.
– Zur Programmierung der physikalischen
Adresse über die Software ETS muss die
Taste Abb. 2 (3) gedrückt werden. Bei
aktivem Programmiermodus leuchtet die
rote LED auf. Diese erlischt, wenn das
Gerät die Adresse erfolgreich erhalten hat.
– Anschließend können die
Gruppenadressen und die
Parametereinstellungen durch die ETS
programmiert werden.
– Kurzer Tastendruck Abb. 2 (1) startet die
Displayanzeige. Erneuter Tastendruck
wechselt den Kanal.
– Langer Tastendruck Abb. 2 (1) lernt
Funkteilnehmer an. Hierzu ist der
Funkteilnehmer in den Programmiermodus
zu versetzen (siehe Bedienungsanleitung
des Funkteilnehmers).
– Kurzer Tastendruck Abb. 2 (2) bricht einen
laufenden Verknüpfungsvorgang ab oder
beendet die Displayanzeige.
– Langer Tastendruck Abb. 2 (2) löscht
einen einzelnen Funkteilnehmer aus der
Kanalzuordnung. Hierzu ist der
Funkteilnehmer in den Programmiermodus
oder den Löschmodus zu versetzen (siehe
Bedienungsanleitung des
Funkteilnehmers).
– Langer Tastendruck Abb. 2 (1+2) löscht
alle angelernten Sensoren aus der
Kanalzuordnung des ausgewählten Kanals
(Aktorverknüpfungen sind im Aktor zu
löschen).
– Im Display Abb. 2 (5) wird abwechselnd
die aktuelle Kanalnummer und deren
Konfiguration (S= Sensor, A= Aktor)
angezeigt.
Displaysymbol
Bedeutung
„-.-"
Kanal nicht belegt.
„1"
Kanalanzeige (1-24) im Wechsel mit Funktion.
„S."
Kanal zur Verknüpfung von Sensoren.
„A."
Kanal zur Verknüpfung von Aktoren
„EE"
Fehler beim Verknüpfen.
„PS"
Programm Sensor, verknüpfe Sensor.
„PA"
Programm Aktor, verknüpfe Aktor.
„ES"
Lösche Sensor.
„EA"
Lösche einzelnen Aktor (siehe Bedienungsanleitung des Aktors).
„E -"
Alle Sensorverknüpfungen löschen (Aktorverknüpfungen sind im Aktor
zu löschen).
„FU"
Kanal voll, keine weiteren Verknüpfungen möglich.
Symbole
Signification
d'affichage
„-.-"
Canal libre.
„1"
Affichage du canal (1-24) en alternance avec la fonction.
„S."
Canal pour la connexion de capteurs.
„A."
Canal pour la connexion d'actionneurs.
„EE"
Erreur lors de la connexion.
„PS"
Programme capteur, capteur connecté.
„PA"
Programme actionneur, actionneur connecté.
„ES"
Effacer le capteur.
„EA"
Supprimer des actionneurs particuliers (voir les instructions
d'utilisation de l'actionneur).
„E -"
Supprimer toutes les connexions de capteur (les connexions à
l'actionneur doivent être supprimées sur l'actionneur).
„FU"
Canal occupé, aucune connexion supplémentaire n'est possible.
Pos: 4 /Fuer alle Dokumente/Seitenwechsel =============================== @ 0\mod53_1.doc @ 1171 @ @ 1
Commissioning
– The device is connected to the KNX bus
via the bus terminal shown in Fig. 2 (4).
– Prior to programming radio control
subscribers the media converter must be
configured with the aid of the software
application (ETS 3.0 and 4.0). These can
then be used for for implementing various
functions.
(For a detailed description of parameters
see the manual).
– The media converter has the physical
address 15.15.255. Ex factory no group
addresses and connections to radio
sensors have been programmed.
– To program the physical addresses via the
ETS, software button (3) in Fig 2 must be
pressed. The red LED lights up when the
programming mode is active. It goes out
when the transfer of the address to the
device has been successful.
– Subsequently the group addresses and
the parameter settings can be
programmed via the ETS.
– A brief press of the button (1) in Fig 2
opens the display. A further press of the
button changes the channel.
– A long press of the button (1) in Fig 2
programs the radio subscriber. For this the
radio subscriber is to be set to
programming mode (see operating
instructions for the radio subscriber).
– A brief press of the button (2) in Fig. 2
cancels a running connection process or
ends the display.
– A long press of the button (2) in Fig. 2
deletes a single radio subscriber from the
channel assignment. For this the radio
subscriber is to be set to programming
mode or delete mode (see operating
instructions for the radio subscriber).
– A long press of the button (1+2) in Fig. 2
deletes all programmed sensors from the
channel assignment of the selected
channel (the actuator links are to be
deleted in the actuator).
– The display (5) in Fig. 2 alternately shows
the current channel number and its
configuration (S = Sensor, A = Actuator).
Mise en service
– L'appareil est relié au bus KNX via la
borne de bus indiquée à la Fig. 2 (4).
– Avant le couplage des dispositifs radio, le
convertisseur de support doit être
configuré à l'aide de l'application logicielle
(ETS 3.0 et 4.0). Elle permet d'exécuter
différentes fonctions.
Consultez le manuel pour une description
détaillée des paramètres.
– Le convertisseur de support dispose de
l'adresse physique 15.15.255. Aucune
adresse de groupe ni liaison vers les
capteurs radio ne sont programmées en
usine.
– Pour la programmation de l'adresse
physique via le logiciel ETS, il faut
appuyer sur la touche Fig. 2 (3). La LED
rouge s'allume lorsque le mode de
programmation est activé. Elle s'éteint
lorsque l'appareil a correctement reçu
l'adresse.
– De plus, les adresses de groupe et les
paramètres peuvent être programmés via
ETS.
– Une brève pression sur la touche Fig. 2 (1)
active l'affichage. Une nouvelle pression
sur la touche change le canal.
– Un appui long sur la touche Fig. 2 (1)
couple le dispositif radio. Pour cela, il doit
être mis en mode de programmation (voir
les instructions d'utilisation du dispositif
radio).
– Une brève pression sur la touche Fig. 2 (2)
interrompt une connexion en cours ou
éteint l'affichage.
– Un appui long sur la touche Fig. 2 (2)
supprime un seul dispositif radio de
l'affectation des canaux. A cet effet, le
dispositif radio doit être mis en mode de
programmation ou en mode de
suppression (voir les instructions
d'utilisation du dispositif radio).
– Un appui long sur les touches Fig. 2 (1+2)
supprime l'affectation de tous les capteurs
programmés pour le canal sélectionné (les
connexions à l'actionneur doivent être
supprimées sur l'actionneur).
– L'affichage Fig. 2 (5) indique en alternance
le numéro de canal actuel et sa
configuration (S= capteur, A= actionneur).
Display symbol
Meaning
„-.-"
Channel not occupied.
„1"
Display of channel (1-24) alternately with function.
„S."
Channel for connecting sensors.
„A."
Channel for connecting actuators.
„EE"
Error during connection.
„PS"
Program sensor, connecting sensor.
„PA"
Program actuator, connecting actuator.
„ES"
Deleting sensor.
„EA"
Delete the individual actuators (see operating instructions for the
actuator).
„E -"
Delete all sensor links (actuator links are to be deleted in the
actuator).
„FU"
Channel full, no additional connections possible.
Displaysymbool
Betekenis
„-.-"
Kanaal niet in gebruik.
„1"
Kanaalweergave (1-24) afwisselend met functie.
„S."
Kanaal voor de koppeling van sensoren.
„A."
Kanaal voor de koppeling van actuatoren.
„EE"
Fout bij koppelen.
„PS"
Programma sensor, bezig met koppelen sensor.
„PA"
Programma actuator, bezig met koppelen actuator.
„ES"
Bezig met wissen sensor.
„EA"
Afzonderlijke aktoren wissen (zie gebruiksaanwijzing van de aktor).
„E -"
Alle sensorkoppelingen wissen (aktorkoppelingen moeten in de
aktor worden gewist).
„FU"
Kanaal vol, geen verdere koppelingen mogelijk.
Inbedrijfstelling
– Het toestel wordt via de in afb. 2 (4)
weergegeven busklem gekoppeld aan de
KNX-bus.
– Voor het programmeren van de draadloze
deelnemers moet de mediaconvertor met
behulp van de software-applicatie (ETS
3.0 en 4.0) worden geconfigureerd. Met
deze software-applicatie kunnen
verschillende functies gerealiseerd
worden.
(Een gedetailleerde parameterbeschrijving
vindt u in het handboek).
– De mediaconvertor heeft het fysieke adres
15.15.255. In de fabriek zijn geen
groepsadressen en koppelingen naar
draadloze sensoren geprogrammeerd.
– Voor de programmering van het fysieke
adres met de software ETS moet de toets
in afb. 2 (3) worden ingedrukt. Wanneer
de programmeermodus actief is brandt de
rode LED. Deze gaat uit wanneer aan het
toestel met succes een adres is
toegewezen.
– Vervolgens kunnen de groepsadressen en
parameterinstellingen via de ETS worden
geprogrammeerd.
– Toets lang indrukken afb. 2 (1) start het
displayelement. Toets nog een keer
indrukken wisselt het kanaal.
– Toets lang indrukken afb. 2 (1)
programmeert de draadloze deelnemer.
Hiervoor moet de draadloze deelnemer in
de programmeermodus worden gezet (zie
bedieningshandleiding van de draadloze
deelnemer).
– Toets kort indrukken afb. 2 (2) breekt een
lopend koppelproces af of beëindigd de
weergave op het display.
– Door de toets lang in te drukken afb. 2 (2)
wordt de afzonderlijke draadloze
deelnemer uit de kanaaltoewijzing gewist.
Hiervoor moet de draadloze deelnemer in
de programmeermodus of wismodus
worden gezet (zie gebruiksaanwijzing van
de draadloze deelnemer).
– Door de toets lang in te drukken afb. 2
(1+2) worden alle geprogrammeerde
sensoren uit de kanaaltoewijzing van het
geselecteerde kanaal gewist
(aktorkoppelingen moeten in de aktor
worden gewist).
– Op het display afb. 2 (5) wordt afwisselend
het actuele kanaalnummer en de
configuratie ervan (S = sensor, A =
actuator) weergegeven.

Publicité

loading