Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG FÜR
DIE SPRÜEXTRAKTIONSMASCHINE
USING AND MAINTENANCE MANUAL FOR
THE SELF-CONTAINED CLEANING MACHINE
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE DE LA
MACHINE À INJECTION-EXTRACTION
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO DE
LA MAQUINA DE INYECCION EXTRACCION
VOR DER VERWENDUNG DER MASCHINE AUFMERKSAM LESEN
READ CAREFULLY THIS MANUAL BEFORE USING THE MACHINE
LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D'UTILISER LA MACHINE
LEER ATENTAMENTE ANTES DEL USO DE LA MAQUINA
Version 08/02

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Arcora ANIKO 25

  • Page 1 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG FÜR DIE SPRÜEXTRAKTIONSMASCHINE USING AND MAINTENANCE MANUAL FOR THE SELF-CONTAINED CLEANING MACHINE MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE DE LA MACHINE À INJECTION-EXTRACTION MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO DE LA MAQUINA DE INYECCION EXTRACCION VOR DER VERWENDUNG DER MASCHINE AUFMERKSAM LESEN READ CAREFULLY THIS MANUAL BEFORE USING THE MACHINE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER LA MACHINE LEER ATENTAMENTE ANTES DEL USO DE LA MAQUINA...
  • Page 2 Allgemeines Der Körper der Extraktionsmaschine ANIKO 25 BRUSH besteht aus zwei Tanks aus Polyäthylen hoher Dichte, welche von elastischen Haken zusammengehalten werden. Der obere Tank hat die Funktion, das von der zu reinigenden Oberfläche angesaugte Schmutzwasser aufzunehmen, während der untere Tank das saubere Wasser und das Reinigungsmittel enthält.
  • Page 3 WARNUNG: Stromschlaggefahr. • Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene Spannung der Versorgungsspannung entspricht. • Achten Sie darauf, dass der Stromkreis ordnungsgemäß geerdet ist und über einen Differenzschalter verfügt. • Prüfen Sie, ob der Netzstecker der Steckdose entspricht. • Nehmen Sie keine Änderungen am Stecker vor.
  • Page 4 Arbeitsvorbereitung ANIKO 25 BRUSH ist eine Kompaktmaschine, die für die Reinigung von Hart- und Teppichböden konzipiert wurde, da sich die Reinigungsgruppe unter dem Maschinenkörper befindet (siehe auch Paragraph Betrieb als Kompaktmaschine). Es ist auch möglich, Sessel, Autoinnenräume oder schwer erreichbare Ecken unter Verwendung des Zusatzzubehörs zu reinigen, welches mit einem entsprechenden Schlauch an die Maschine...
  • Page 5 Betrieb als Kompaktmaschine In dieser Betriebsart reinigt und trocknet die Maschine mit der Sprühdüse und der Absaugdüse, welche sich unter dem Maschinenkörper befinden. Um die Maschine zu starten, ist es notwendig, die auf der Bedienblende befindlichen Schalter zu betätigen: Den Schalter des Ansaugmotors auf die Position “I” setzen. Den Schalter der Pumpe auf die Position “I”...
  • Page 6 Tank an der Ansaugdüse anschließt, und den Wasserschlauch, der die Pumpe an die unter der Maschine befindliche Sprühdüse anschließt. Auf diese Weise wird ANIKO 25 BRUSH zu einer normalen Sprüh-Extraktions-Maschine. Zu diesem Zeitpunkt ist es möglich, die Maschine an das Zubehör mittels der entsprechenden Schläuche anzuschließen.
  • Page 7 Den Ansaugmotor und die Pumpe einschalten, indem die entsprechenden Schalter in die Position “I” für den Ansaugmotor und “II” für die Pumpe gesetzt werden. Auf diese Weise funktioniert die Pumpe immer und es ist nicht notwendig, den Hebel auf der Bedienblende zu drücken.
  • Page 8 Wartung Das Modell ANIKO 25 BRUSH ist ein professionelles Gerät, das ein Jahr Garantie hat. Die Garantie deckt alle die Schäden, die von Fabrikationsfehlern verursacht werden. Die Garantie deckt nicht die Schäden, die von einer ungeeigneten Verwendung verursacht werden. Für eine gute Konservierung und eine lange Lebensdauer der Maschine sind die folgenden Ratschläge zu beachten:...
  • Page 9 Generalities The body of the carpet cleaning machine ANIKO 25 BRUSH is composed by two high-density polyethylene tanks, kept together with elastic hooks. The upper tank is meant to contain the dirty water sucked from the carpet, while the lower tank is meant to contain clean water and detergent. The lower tank also contains the vacuum motor, the pump and the control panel.
  • Page 10 WARNING: Electrical Hazard. • Before putting the machine’s plug in the current socket, check that the voltage available is the same indicated on the label of the machines. • Be sure that the electrical system is well earthed and that it has a safety differential switch. •...
  • Page 11 Preparation for Work The carpet cleaning machine ANIKO 25 BRUSH is designed to clean large areas of carpet and hard floor, even without using external accessories, since the washing device is situated below the body of the machine (see paragraph Use as a Self-contained Machine).
  • Page 12 Use as a Self-contained Machine In this modality the machine washes and dries with the spray nozzle and the vacuum head which are situated below the body of the machine. To switch on the machine you must act on the switches on the control panel: 1.
  • Page 13 By doing so, ANIKO 25 BRUSH becomes a classical carpet extractor. At this point it is possible to connect the accessories to the machine, through the special connecting hoses.
  • Page 14 Maintenance The model ANIKO 25 BRUSH is a professional machine. The warranty on these machine is of 1 year and regards the faults due to manufacturing defects. The faults due to improper use are not covered by warranty. For further details regarding warranty, contact the distributor supplying the machine.
  • Page 15 Généralités Le corps de la machine par injection-extraction ANIKO 25 BRUSH est formé par deux réservoirs en polyéthylène de densité élevée qui sont bloqués ensemble par des crochets élastiques. Le réservoir supérieur recueille l'eau sale aspirée du sol, tandis que le réservoir inférieur contient l'eau propre ainsi que le détergeant.
  • Page 16 • Vérifier que la prise du câble correspond exactement à la prise du réseau. • Ne modifiez pas la prise. • Ne pas utiliser de réducteurs, adaptateurs ou prises multiples si l’on ne connaît pas la puissance absorbée par chacune des utilisations. •...
  • Page 17 (voir paragraphe : Fonctionnement comme machine compacte). Il est possible d’utiliser la machine ANIKO 25 BRUSH pour nettoyer aussi les fauteuils, les intérieurs des voitures en utilisant des accessoires additionnels, qui s’enclenchent à la machine avec un tuyau spécial (voir paragraphe : Fonctionnement avec Accessoires).
  • Page 18 3. Fermer le réservoir inférieur avec le bouchon spécial. 4. Introduire la prise de courant du câble d’alimentation dans la fiche (voir Normes de sécurité). Fonctionnement comme machine compacte De cette façon la machine lave et sèche avec la buse et la bouche d’aspiration, qui se trouvent sous le corps de la machine.
  • Page 19 Attention : Ne pas utiliser la machine comme aspirateur ! Ne pas faire fonctionner la pompe à sec ! Contrôler périodiquement le niveau du réservoir inférieur. Quand le réservoir est vide, on doit arrêter la machine, vider le réservoir supérieur (qui sera maintenant déjà...
  • Page 20 à la bouche d’aspiration et au tube de l’eau qui relie la pompe au buse montée sous la machine. De cette façon ANIKO 25 BRUSH devient une machine normale à injection-extraction. Maintenant il est possible de relier la machine aux accessoires parmi les tubes spéciaux.
  • Page 21 Maintenance Le modèle ANIKO 25 BRUSH est une machine professionnelle. La garantie sur ces machines dure une année et elle couvre tous les pannes provoqués par défauts de fabrication. La garantie ne couvre pas les pannes provoqués par un usage impropre.
  • Page 22 Generalidades El cuerpo de la máquina de extracción ANIKO 25 BRUSH está compuesto por dos depósitos de polietileno de alta densidad, juntados entre sí mediante ganchos elásticos. El depósito superior tiene la función de contener el agua sucia aspirada desde la superficie a fregar, mientras que el tanque inferior contiene el agua limpia y el detergente.
  • Page 23 ADVERTENCIA: Peligro eléctrico. • Antes de conectar la máquina con la toma de corriente, compruebe que la tensión de ejercicio sea la indicada en la placa de características de la máquina. • Compruebe que la instalación de suministro de corriente tenga puesta a tierra eficaz y protección diferencial (interruptor diferencial automático).
  • Page 24 Preparación al trabajo ANIKO 25 BRUSH es una máquina compacta diseñada para fregar áreas de moqueta y suelo, hasta sin el uso de accesorios externos, dado que su grupo de lavado está colocado por debajo del cuerpo de la máquina (ver párrafo Funcionamiento como máquina compacta).
  • Page 25 Funcionamiento como máquina compacta En esta modalidad la máquina friega y seca con el inyector y la boca de aspiración colocados por debajo del cuerpo de la máquina. Para accionar la máquina hay que actuar en los interruptores colocados en el cuadro de mandos: 1.
  • Page 26 No accione la bomba en seco. Controle periódicamente el nivel del tanque inferior. En cuanto se vacíe, apague la máquina, vacíe el deposito superior (que a este punto estará lleno) y vuelva a llenar el tanque inferior ante de reactivar la bomba. Atención: Mantenga siempre una distancia de seguridad apropiada desde otras personas.
  • Page 27 De esta manera ANIKO 25 BRUSH se convierte en una normal máquina de inyección-extracción. Ahora, conecte la máquina con los accesorios mediante los tubos apropiados.
  • Page 28 Mantenimiento El modelo ANIKO 25 BRUSH es una máquina profesional. La garantía vale un año y cobre todas las averías causadas por los defectos de fabricación. La garantía no cubre las averías causadas por el uso impropio de la máquina.
  • Page 29 Sprühextraktionsgerät für Teppich-und Hartböden ANIKO 25 BRUSH Spray extractor for carpet and hard floor ANIKO 25 BRUSH Machine a laver la moquette et le plancher ANIKO 25 BRUSH Máquina limpiamoqueta/limpiasuelo ANIKO 25 BRUSH Auf das sich diese Bescheinigung bezieht, den folgenden Europäischen Richtlinien und ihren Änderungen entspricht: EC 2006/42;...
  • Page 30 Sortiment eine Vielzahl nützlicher Informationen und deren Anwendungsmöglichkeiten sowie ein umfassendes Serviceangebot. Visit us online at www.arcora-group.com. On the ARCORA® website you'll find the current product lines and their range of applications as well as a variety of useful information and a comprehensive range of services.