Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour PHILISHAVE 655:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

655
R E C H A R G E A B L E

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Philips PHILISHAVE 655

  • Page 1 R E C H A R G E A B L E...
  • Page 2: Table Des Matières

    English Page 4 • Keep pages 3, 40, 41, and 42 open when reading these operating instructions. Français Page 9 • Pour le mode d'emploi: dépliez la page 3 et les pages 40, 41 et 42. Deutsch Seite 14 • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seite 3 und Seiten 40, 41 und 42 auf.
  • Page 4: English

    English You now own an excellent Philishave ® shaver featuring the unique Philishave Rotary Action shaving system. Important • Please read these instructions carefully in conjunction with the illustrations (pages 3, 40, 41 and 42) before using the appliance. • If using the Philishave system for the first time, please bear in mind that your skin may need about two weeks to become fully accustomed to the new shaving method.
  • Page 5 General description (fig. 1, page 3) Shaving unit with three shaving heads. Each shaving head consists of a guard and a cutter. Green pilot light. Illuminates whilst the shaver is connected to the mains supply (for charging or shaving directly from the mains). On/Off switch.
  • Page 6 • The trimmer has been especially designed for grooming sideburns, moustache and beard. The trimmer is not required for long hairs in the neck area; these hairs can easily be shaved off with the shaving unit. Charging • We advise you to charge the batteries at temperatures between 5°...
  • Page 7 the shaved stubble neatly inside the shaving unit. In general, the shaving unit needs cleaning only once a week. Every week Fig. 2. Clean the guard slots using the short bristled end of the brush. Fig. 3. Pull the shaving unit from the shaver. Fig.
  • Page 8 Replacement shaving heads Worn or damaged shaving heads must be replaced only with the original Philips replacement heads type HP 1917. How to remove the built-in rechargeable batteries (when discarding the appliance) (fig. 18-21, page 42) - Remove the plug from the wall socket.
  • Page 9: Français

    Français Vous êtes maintenant propriétaire d'un rasoir Philishave ® hautes performances, utilisant un principe de rasage unique avec têtes rotatives. Important • Lisez attentivement ce mode d'emploi et regardez tous les dessins des pages 3, 40, 41 et 42 avant d'utiliser l'appareil.
  • Page 10 Description générale (fig. 1, page 3) Unité de rasage avec 3 têtes de rasage (grilles et couteaux). Témoin lumineux vert. S'allume lorsque le rasoir est sous tension (pour recharge ou utilisation directe sur secteur). Interrupteur marche/arrêt, avec sécurité contre la mise en marche involontaire.
  • Page 11 • Pour obtenir un meilleur rasage, tendez la peau pour redresser les poils et rasez à rebrousse-poils avec des mouvements circulaires. • Utilisez la tondeuse pour les favoris, la moustache et la barbe. Il n'est pas nécessaire d'utiliser la tondeuse pour éliminer les longs poils du cou;...
  • Page 12 (fig. 2-17, pages 40 et 41) • Débranchez toujours l'appareil avant tout entretien. • Les têtes rotatives du rasoir Philips ont l'avantage de garder tous les poils coupés à l'intérieur de l'unité de rasage. En général, elle n'a pas besoin d'être nettoyée plus d'une fois par semaine.
  • Page 13 Remplacement des têtes de rasage Les têtes de rasage usagées ou endommagées ne doivent être remplacées que par des têtes PHILIPS, de type HP 1917. Comment retirer les accumulateurs rechargeables en fin d'utilisation (fig. 18-21, page 42) - Débranchez l'appareil.
  • Page 14: Deutsch

    Deutsch Sie besitzen jetzt einen Philishave ® , einen Rasierapparat mit dem einzigartigen Philishave Rotations-Rasiersystem. Wichtig • Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung gründlich durch und sehen Sie sich dabei die Abbildungen (Seite 3, 40, 41 und 42) an, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen.
  • Page 15 Allgemeine Beschreibung (Abb. 1) Schereinheit mit drei Scherköpfen. Jeder Scherkopf besteht aus einem Scherkorb und einer Scherklinge. Grüne Kontrollampe. Leuchtet auf, solange der Rasierer zum Aufladen oder zum Rasieren an das Stromnetz angeschlossen ist. Ein-/Ausschalter. Eine zusätzliche Verriegelung schützt den Schalter vor unbeabsichtigtem Einschalten. - Einschalten: Drücken Sie den kleinen Knopf auf dem Schalter und schieben Sie den Schalter hoch.
  • Page 16 feuchter Umgebung rasieren. • Mit dem Philishave-System erzielen Sie eine gründliche, schnelle und mühelose Rasur, indem Sie den Rasierer rasch über die Haut bewegen. Bewegen Sie den Rasierer entgegen der Bartwuchs- richtung. • Der Langhaarschneider ist besonders für die Pflege von Koteletten, Bart und Schnurrbart entwickelt worden.
  • Page 17 Reinigung und Pflege (s. Abbildungen auf den Seiten 40 und 41.) • Schalten Sie den Rasierer vor jeder Reinigung oder Wartung aus. • Die rotierenden Scherklingen des Philishave-Systems halten die abrasierten Bartstoppeln sauber im Scherkopf zurück. In der Regel brauchen Scherköpfe und Scher- kopfhalter nur einmal wöchentlich gereinigt zu werden.
  • Page 18 Auswechseln der Scherköpfe Abgenutzte oder beschädigte Scherköpfe dürfen nur durch das original Philips Ersatzteil HP 1917 ersetzt werden. Ausbauen der eingebauten Batterien am Ende der Lebensdauer (s. Abb. 18 bis 21, Seite 42) - Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Page 19: Nederlands

    Nederlands Met de aankoop van dit Philishave ® model bent u in het bezit gekomen van een voortreffelijk apparaat met het unieke Philishave Rotary Action scheersysteem. Belangrijk • Sla de pagina's met de tekeningen open (pag. 3, 40, 41 en 42). Bekijkt u alle tekeningen goed bij het lezen.
  • Page 20 Algemene beschrijving (fig. 1, pag. 3) Scheerunit met drie scheerhoofden. Elk scheerhoofd bestaat uit een kapje en een mesje. Groen controlelampje. Brandt als het apparaat is aangesloten op de netspanning (voor opladen of voor scheren via het stopcontact). Aan/uit schakelaar. Een beveiliging voorkomt dat het apparaat toevallig wordt ingeschakeld.
  • Page 21 • Om het beste scheerresultaat te bereiken, is het belangrijk dat u zich ook scheert tegen de haargroei in. Houd de huid daarbij in die richting strak met uw vrije hand: daardoor komen de haren verder uit de huid. • De tondeuse is speciaal ontworpen voor het bijwerken van bakkebaarden, snor en baard.
  • Page 22 Onderhoud en schoonmaken (fig. 2-17 op pag. 40 en 41) • Schakel het apparaat uit voordat u het schoonmaakt of met het onderhoud begint. • Dankzij de roterende messen van het Philishave systeem worden de afgeschoren haartjes in de scheerunit opgevangen.
  • Page 23 Vervanging van scheerhoofden Beschadigde of versleten scheerhoofden (messen met kapjes) kunt u uitsluitend vervangen door de originele Philips scheerhoofden type HP 1917. Ingebouwde oplaadbare batterijen verwijderen (bij afdanken van het apparaat) (fig. 18-21, pag. 42) - Neem de stekker uit het stopcontact.
  • Page 24: Italiano

    Italiano Con questo apparecchio possedete un rasoio Philips dotato dell'esclusivo sistema di rasatura "A Rotazione". Importante • Prima di usare l'apparecchio leggete le istruzioni per l'uso ed osservate le relative illustrazioni (pag. 3, 40, 41 e 42). • Se usate il sistema Philishave per la prima volta,...
  • Page 25 Descrizione dell'apparecchio (fig. 1, pag. 3) Blocco di rasatura composto da tre testine dotate di lame autoaffilanti. Spia luminosa verde Si accende quando il rasoio è collegato alla rete di alimentazione (sia per la carica sia per radersi direttamente dalla presa). Interruttore Acceso/Spento Un dispositivo di sicurezza inserito nell'interruttore impedisce ogni accensione involontaria dell'apparecchio.
  • Page 26 • Il rasoio Philips rade a fondo in pochissimo tempo. Basta muovere il rasoio velocemente sulla pelle. • Per ottenere una rasatura ancora più a fondo, tirate un poco la pelle così che i peli si trovino in posizione verticale, quindi nella posizione migliore per essere rasati, e muovete il rasoio contropelo.
  • Page 27 Manutenzione e Pulizia (fig. 2-17 a pag. 40 e 41) • Spegnete sempre l'apparecchio prima di eseguire le operazioni di pulizia e manutenzione. • Le lame rotanti del rasoio trattengono i peli tagliati nel blocco di rasatura. Pertanto, è necessario pulire il blocco di rasatura almeno una volta alla settimana.
  • Page 28 Sostituzione delle testine Le testine danneggiate o consumate possono essere sostituite solo ed esclusivamente con testine originali Philips tipo HP 1917. Come togliere le batterie ricaricabili incorporate (quando eliminerete il rasoio) (fig. 18-21 a pag. 42) •...
  • Page 29: Español

    Español Disponen ahora de una excelente afeitadora Philishave ® dotada del sistema exclusivo de Acción Rotativa de Philips. Importante • Lean atentamente estas instrucciones, consultando al mismo tiempo las ilustraciones (págs. 3, 40, 41 y 42) antes de usar el aparato.
  • Page 30 Descripción general (fig. 1, pág. 3) Unidad afeitadora con tres cabezas cortantes, cada una de las cuales consta de un peine y una cuchilla. Luz piloto verde: Se ilumina cuando la afeitadora está conectada a la red (para carga o para afeitarse directamente con la tensión de red).
  • Page 31 con rapidez la máquina por la piel. • Para conseguir mejores resultados, estiren la piel para llevar los pelos a una posición vertical. A continuación pasen la máquina en dirección opuesta a la del crecimiento de aquellos. • El cortapatillas se ha diseñado especialmente para éstas, el bigote y la barba.
  • Page 32 Conservación y limpieza (figs. 2-17 de las págs. 40 y 41) • Desconecten la afeitadora siempre antes de llevar a cabo en ella una operación de conservación o limpieza. • Las cuchillas rotativas del sistema Philishave conservan los trocitos de barba cortados dentro de la unidad afeitadora.
  • Page 33 Sustitución de los conjuntos cortantes Los conjuntos cortantes gastados o dañados se sustituirán únicamente por los originales Philips, tipo HP 1917. Cómo extraer las baterías recargables incorporadas (al deshacerse del aparato) (figs. 18-21, pág. 42) - Saquen la clavija de la toma de red.
  • Page 34: Português

    Português Você possui agora uma excelente máquina de barbear Philishave ® com o único sistema de barbear de Acção Rotativa Philishave. Importante • Por favor, leia com atenção as instruções conjuntamente com as ilustrações (páginas 3, 40, 41 e 42) antes de utilizar a máquina. •...
  • Page 35 Descrição geral (fig. 1, pág. 3) Unidade de barbear com três cabeças de corte. Cada cabeça de corte é composta por pente e lâmina. Luz piloto verde. Ilumina-se enquanto a máquina estiver ligada à corrente eléctrica (para carregar ou barbear directamente a partir da corrente). Interruptor de ligar/desligar.
  • Page 36 eficiente, rápido e confortável. Basta passar rapidamente a unidade de barbear pela sua pele. • Para obter os melhores resultados, passe os dedos pela pele de modo a que os pêlos fiquem na posição vertical. Depois, passe com a máquina de barbear na direcção do crescimento dos pêlos.
  • Page 37 - Ligue depois a máquina (com o interruptor de ligar / desligar). Manutenção e limpeza (figs. 2-17 nas págs 40 e 41) • Desligue sempre a máquina antes de proceder a uma operação de manutenção ou limpeza. • As lâminas rotativas de corte do sistema Philishave mantêm os pêlos cortados dentro da unidade de barbear.
  • Page 38 Substituição das cabeças de corte As cabeças de corte gastas ou danificadas deverão ser substituídas apenas pelas cabeças de substituição originais Philips do tipo HP 1917. Remoção das baterias recarregáveis incorporadas (quando se desfizer do aparelho) (figs. 18 a 21, pág. 42) - Retire a ficha da tomada de parede.
  • Page 39 parafusos pequena (de 2 mm aprox.) ou uma chave de parafusos do tipo Torx T-8 (fig. 19). - Retire a placa de trás da máquina (fig. 20). - Retire as duas baterias recarregáveis (fig. 21). Poderá reconhecer as baterias pelo símbolo de três setas. Não ligue a máquina à...
  • Page 46 4222 000 39513...