Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Philips PHILISHAVE HS970/33

  • Page 2: Table Des Matières

    English page 3 Français page 15 Deutsch Seite 27 Nederlands pagina 39 Italiano pagina 51 Español página 63 Português página 75...
  • Page 3: English

    English Important Do not allow the shaver to become wet. Do not leave the appliance in a position where it can become damaged by direct sunlight or other heat source. - Before first use or - if the shaver has not been used for a month or longer it should be charged for a period of at least 8 hours (irrespective of the reading...
  • Page 4 To protect the environment, this rechargeable Philishave appliance is equipped with nickel-hydride batteries. These contain less than 0.01% cadmium. Yet we advise you to ensure that the batteries are separated from the normal household refuse and that they are disposed of at an officially assigned place when discarding your appliance in due course.
  • Page 5 The shaver can also be charged from a 12 - 24 Volts (DC) supply using cord connector type HP 1957. (Available from Philips retailers or Authorised Service Dealers.) Charging from a 12 - 24 Volts (DC) supply requires approx. 24 hours.
  • Page 6 After 60 minutes, the word “FULL” and the green pilot light come on flashing. This means that the shaver is fully charged. Cordless shaving When shaving cordless with the fully charged shaver, first the word “FULL” will disappear. After some time the fifth block will disappear, etc.
  • Page 7 Have you missed out charging? When the batteries are completely empty and the shaver stops, you can give the shaver a quick charge (sufficient for one cordless shave): - Charge the shaver until the red pilot light goes out. Shaving directly from the mains supply (wall socket) - If you wish you can connect the shaver to a wall socket using the mains cord and shave directly...
  • Page 8 Shaving Switch on. The comfort control can be adjusted to suit skin sensitivity. Start with the control set to position 1 (for sensitive skin) and then try other positions to find the one that suits you best. Move the shaving unit quickly over the skin and especially against the direction of the hair growth, stretching the skin with your free hand to bring the hairs into an upright position.
  • Page 9 Trimmer The trimmer can be engaged whilst the motor is running. To engage the trimmer push the slide upwards. To disengage move the slide downwards. Brush the trimmer clean after each use. The trimmer has been especially designed for grooming sideburns, moustache and beard. The trimmer is not required for long hairs in the neck area;...
  • Page 10 Cleaning • Always ensure that the mains cord is disconnected and the shaver is switched off before carrying out maintenance or cleaning. • Handle the shaving heads carefully to avoid causing damage. • Advice: Clean the shaver regularly. 17-20 Every week: shaving head slots and hair chamber - (Fig.
  • Page 11 17-32 Every 3 months: shaving head slots, the hair chamber and shaving unit (guards and cutters) (If your skin is of an oily type or if you have been using a pre-shave lotion: 1x per month.) - First clean the shaver head slots and hair chamber as previously described.
  • Page 12 As an alternative to using light machine oil for lubrication you may use the specially formulated Philishave cleaner/lubricant type 389 SHC/1 available from Authorised Philips Service Dealers. Replacement shaving heads Use only Philishave replace- ment heads type HP 1915 R when replacing worn or damaged shaving heads.
  • Page 13 Accessories The following accessories for your shaver are available from Philips retailers or Authorised Service Dealers as optional extras: Type number: Accessory: HP 1957 Charging cord for connecting the shaver to a car battery via lighter socket. (See section "Charging".)
  • Page 14 Please note: You can also take the appliance to a Philips Service Centre. The staff will be happy to help you. - (Fig. 34) First ensure that the shaver is disconnected from the mains supply.
  • Page 15: Français

    Français Important Evitez tout contact de l’appareil avec l’eau. Ne laissez pas l’appareil exposé à de fortes chaleurs ou aux rayons directs du soleil. - Lors de la première charge, ou - après une longue période de non-utilisa- tion (un mois ou plus), rechargez l’appareil pendant au moins 8 heures (sans tenir compte des indications portées sur l’afficheur).
  • Page 16 Pour ménager l'environnement votre rasoir rechargeable Philishave est équipé de piles à l'hydrure de nickel. Celles-ci contiennent moins de 0.01% de cadmium. Nous vous conseillons toutefois lorsque vous vous débarassez de l'appareil en fin d'utilisation, de ne pas jeter les piles dans les ordures ménagères ordinaires mais de les déposer à...
  • Page 17 Le rasoir peut aussi être rechargé sur 12 - 24 Volts continu en utilisant le cordon type HP 1957. (Disponible chez votre revendeur ou réparateur agréé.) Sur 12 ou 24 Volts, il faut au moins 24 heures de charge. • Un nettoyage et un entretien réguliers vous garantissent de bonnes performances et une longue durée de vie de l’appareil.
  • Page 18 Après 60 minutes de charge, le mot “FULL” et le témoin vert clignotent. Le rasoir est alors complètement rechargé. Rasage sans cordon d’alimentation Dès que vous utilisez votre rasoir sans cordon, le mot “FULL” disparaît. Les autres blocs s’éteindront tour à...
  • Page 19 Vous avez oublié de recharger votre rasoir ? Si les accumulateurs de votre rasoir sont complètement déchargés, il vous est possible de faire une charge ultra rapide (pour un rasage sans cordon d'alimentation). - Chargez votre rasoir jusqu’à extinction du témoin rouge.
  • Page 20 Rasage Mettez en marche. Le sélecteur de coupe peut être ajusté en fonction de la sensibilité de la peau. Commencez sur la position 1 (pour peau sensible) et cherchez ensuite la position qui vous paraît la plus agréable. Déplacez rapidement la tête de rasage sur la peau.
  • Page 21 Tondeuse La tondeuse peut être mise en service pendant que le moteur fonctionne. Pour cela, faites glisser le curseur vers le haut. Pour arrêter la tondeuse, ramenez le curseur vers le bas. Nettoyez la tondeuse avec la brosse après chaque utilisation. La tondeuse a été...
  • Page 22 Nettoyage • Débranchez toujours l’appareil avant tout entretien. • Manipulez les têtes de rasage avec précaution afin d’éviter toute détérioration. • Il est recommandé de nettoyer votre rasoir régulièrement. 17-20 Une fois par semaine Fentes des têtes de rasage et intérieur - (Fig.
  • Page 23 17-32 Tous les trois mois Fentes des têtes de rasage, intérieur et unité de rasage (grilles et couteaux) (Si vous avez la peau grasse ou si vous utilisez une lotion de pré-rasage, il est préférable de faire l’opération suivante tous les mois). - Nettoyez tout d’abord les têtes de rasage comme décrit précédemment (voir fig.
  • Page 24 - (Fig. 27 & 32) Si vous avez nettoyé les têtes avec de l’alcool, ou bien si vous avez une peau très sèche, lubrifiez les grilles avec une goutte d’huile pour machine à coudre. Vous pouvez également utiliser le lubrifiant spécial Philishave réf.
  • Page 25 Accessoires Les accessoires ci-dessous sont en option. Vous pouvez les commander auprès de votre revendeur Philips ou Centre Service Agréé. HP 1957 Cordon d'alimentation avec prise allume-cigare pour voiture. (Voir paragraphe "Recharge".) HP 1928 Pochette de voyage. HP 1926 Support mural.
  • Page 26 Protection de l’environnement 34-39 Lorsque vous souhaiterez vous débarrasser de votre rasoir, retirez les accumulateurs et déposez- les dans un endroit assigné à cet effet. Remarque - Vous pouvez également déposer votre appareil chez un réparateur agréé qui pourra vous conseiller.
  • Page 27: Deutsch

    Deutsch Wichtig Der Rasierer darf nicht mit Wasser in Berührung kommen. Legen Sie das Gerät nicht an einen Platz, an dem es Schaden nehmen könnte, z.B. in die Hitze oder in direktes Sonnenlicht. - Laden Sie das Gerät mindestens 8 Stun- den auf, wenn Sie es einen Monat oder länger nicht benutzt haben (unabhängig von den Angaben auf der Anzeige).
  • Page 28 Aus Gründen des Umweltschutzes sind die aufladbaren Philishave-Geräte mit Nickel- Hydrid Batterien ausgestattet, welche Kadmiumfrei sind. Sorgen Sie bitte trotzdem dafür, daß diese Batterien nicht in den normalen Hausmüll geraten, sondern nach Ablauf der Lebensdauer des Geräts bei den offiziellen Sammelstellen abgegeben werden.
  • Page 29 • Nachladen: 60 Minuten. Der Rasierer kann mit einem Spezialkabel auch bei 12 bis 24 V Gleichstrom aufgeladen werden. Es ist bei Ihrem Philips-Händler unter der Typen-Nummer HP 1957 erhältlich. Das Aufladen dauert damit ca. 24 Stunden. Bei regelmäßiger Reinigung wird weniger Batterie- Energie verbraucht, so daß...
  • Page 30 Nach 60 Minuten wird “FULL” angezeigt und die grüne Kontrollampe beginnt zu blinken. Dann ist der Rasierer voll aufgeladen. Schnurlos rasieren Bei der schnurlosen Rasur mit einem voll aufgeladenen Rasierer erlischt zunächst die Anzeige “FULL”. Später erlischt auch das fünfte Feld, usw.
  • Page 31 Haben Sie das Aufladen versäumt? Wenn alle Energie, einschließlich der Reserve, verbraucht ist, schaltet sich das Gerät automatisch aus. In diesem Fall können Sie das Gerät für eine Rasur schnelladen: - Laden Sie den Rasierer solange, bis die rote Kontrollampe erlischt. Rasieren am Netz - Verbinden Sie den Rasierer mit dem Netzkabel, und Sie können sich an einer Steckdose rasieren.
  • Page 32 Rasieren Einschalten. Mit dem Justierring können Sie den Rasierer auf Ihre Hautempfindlichkeit einstellen. Beginnen Sie mit Position 1 (= für empfindliche Haut) und machen Sie schrittweise die für Sie angenehmste Einstellung ausfindig. Spannen Sie Ihre Haut mit der freien Hand, um die Bartstoppeln aufzurichten, und bewegen Sie die Scherköpfe zügig entgegen der Bartwuchsrichtung über die Haut.
  • Page 33 Langhaarschneider Der Langhaarschneider kann bei laufendem Motor zugeschaltet werden. Schieben Sie den Schiebeschalter hoch. Zum Ausschalten schieben Sie den Schiebeschalter herab. Bürsten Sie den Langhaarschneider nach jedem Gebrauch aus. Mit dem Langhaarschneider können Sie Koteletten, Schnurrbart und Bart geradeschneiden. Für die längeren Haare an Hals und Nacken ist der Langhaarschneider nicht erforderlich.
  • Page 34 Reinigung • Schalten Sie vor jeder Reinigung oder Wartung den Rasierer aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. • Gehen Sie vorsichtig mit den Scherköpfen um, damit Beschädigungen vermieden werden. • Hinweis: Reinigen Sie den Rasierer regelmäßig. 17 bis 20 Wöchentlich: Die Scherschlitze und die Auffangkammer für die abgeschnittenen Haare - Abb.
  • Page 35 17 bis 32 Vierteljährlich (bei fettiger Haut oder nach Verwendung von Pre- shave-Lotion monatlich): Die Scherschlitze, die Auffangkammer und den Scherkopf (Schermesser und Scherkorb). - Reinigen Sie zuerst die Scherschlitze und die Auffangkammer wie in Abb. 17 bis 20 gezeigt. Fahren Sie fort, wie in Abb.
  • Page 36 Scherköpfe verwendet haben. Statt des Nähmaschinenöls können Sie auch das original Philishave Reinigungs-/Schmiermittel Type 389 SHC/1 verwenden. Es ist bei Ihrem Philips-Händler oder bei dem Philips Service Centre Ihres Landes erhältlich. Auswechseln der Scherköpfe Abgenutzte oder beschädigte Scherköpfe (Schermesser und Scherkörbe) dürfen nur durch das...
  • Page 37 Zubehör Bei Ihrem Philips-Händler oder den autorisierten Servicestellen ist das folgende Zubehör für Ihren Philishave erhältlich: Type: Art: HP 1957 Kabel zum Betrieb des Rasierers an der Autobatterie über die Steckdose für den Zigarren- anzünder. (Siehe Abschnitt "Aufladen".) HP 1928 Reiseetui für Rasierer und...
  • Page 38 Umweltschutz 34 bis 39 Nehmen Sie die integrierten aufladbaren Batterien aus dem Gerät, wenn Sie Ihren Rasierer ganz außer Betrieb nehmen, und geben Sie sie bei den offiziellen Sammelstellen ab. Hinweis: Sie können Ihr Gerät auch bei einer unserer Kundendienststellen abgeben. - Abb.
  • Page 39: Nederlands

    Nederlands Belangrijk Zorg ervoor dat het apparaat niet nat wordt. Leg het apparaat niet op een zeer warme plaats of in direct zonlicht. - Voordat u het apparaat in gebruik neemt, - wanneer u het apparaat langer dan een maand niet hebt gebruikt: minstens 8 uur opladen.
  • Page 40 Om het milieu zoveel mogelijk te ontzien, is uw oplaadbare º Philishave scheerapparaat uitgerust met nikkel-hydride batterijen. Deze bevatten minder dan 0,01% cadmium. Toch adviseren wij u om, als u te zijner tijd het apparaat afdankt, ervoor te zorgen dat de batterijen niet in het normale huisvuil terecht- komen, maar ingeleverd worden op een door de overheid daartoe aangewezen plaats.
  • Page 41 Het apparaat kan ook opgeladen worden op span- ningen van 12 tot 24 volt (gelijkspanning) met behulp van het snoer-accessoire type HP 1957. (Verkrijgbaar bij Philips leveranciers en Service-centra.) De oplaadtijd is dan ongeveer 24 uur. • Regelmatig reinigen van de scheerhoofden heeft een gunstig effect op de beschikbare scheertijd.
  • Page 42 Na 60 minuten wordt het woord “FULL” (= “vol”) knipperend zichtbaar. Tevens gaat het groene controlelampje knipperen. Het apparaat is nu volledig opgeladen. Snoerloos scheren Als u zich snoerloos scheert met het volledig opgeladen apparaat, zal eerst het woord “FULL” verdwijnen. Na verloop van tijd zal het vijfde vakje verdwijnen, enz.
  • Page 43 Vergeten op te laden? Als de oplaadbare batterijen geheel leeg zijn en het apparaat stopt, kunt u snel opladen (voor één keer snoerloos scheren). - Laad het apparaat op totdat het rode lampje niet meer brandt. Scheren op netstroom (stopcontact) - U kunt desgewenst het apparaat met behulp van het snoer aansluiten op een stopcontact en direct op netstroom scheren.
  • Page 44 Scheren Inschakelen. Instelband voor diverse huidtypen. Begint u met stand 1 (voor gevoelige huid) en probeert u daarna uit bij welke stand u zich het beste scheert. Beweeg de scheerunit vlot over de huid. Scheert u zich vooral ook tegen de haargroei in. Houd de huid daarbij in die richting strak met uw vrije hand.
  • Page 45 Tondeuse De tondeuse kan worden ingeschakeld terwijl de motor draait. Schakel de tondeuse in door het schuifje naar boven te bewegen. Door het schuifje naar beneden te bewegen schakelt u de tondeuse uit. Borstel de tondeuse na ieder gebruik schoon. De tondeuse is speciaal ontworpen voor het bijwerken van bakkebaarden, snor en baard.
  • Page 46 Schoonmaken • Schakel het apparaat uit voordat u het schoonmaakt of met het onderhoud begint. • Voorkom beschadiging: druk nooit op de scheerhoofden. • Advies: Maak het apparaat regelmatig schoon. 17-20 1x per week: scheersleuven en haarkamer - (Fig. 17) Gebruik de korte haren bij het schoonmaken van de scheersleuven.
  • Page 47 17-32 1x per 3 maanden: scheersleuven, haarkamer en scheerunit (kapjes en mesjes) (Bij een vette huid of gebruik van pre-shave lotion: 1x per maand.) - Eerst volgt u de aanwijzingen bij fig. 17 t/m 20. Vervolgens gaat u verder met fig. 21 t/m 32: - (Fig.
  • Page 48 In plaats van naaimachine-olie kunt u het speciale Philishave reinigings-/smeermiddel type 389 SHC/1 gebruiken. Dit is verkrijgbaar bij erkende Philips leveranciers en bij Philips Service Centra. Scheerhoofden vervangen Beschadigde of versleten...
  • Page 49 Accessoires De volgende accessoires voor uw scheerapparaat zijn los verkrijgbaar bij Philips leveranciers en erkende Service Centra: Typenummer: Accessoire: HP 1957 Oplaadsnoer, voor aansluiting van het scheerapparaat op een auto-accu via aanstekercontact. (Zie hoofdstuk “Opladen”.) HP 1928 Reisetui: beschermt het apparaat en snoer, en zorgt ervoor dat u ze compact kunt opbergen.
  • Page 50 34-39 Ingebouwde oplaadbare batterijen verwijderen bij afdanken van het apparaat. • N.B.: U kunt het apparaat ook naar een Philips Service Centrum brengen: daar verzorgt men dit graag voor u. - (Fig. 34) Neem eerst de stekker uit het stopcontact.
  • Page 51: Italiano

    Italiano Importante Il rasoio non deve venire a contatto con l’acqua. Non lasciate il rasoio in un ambiente in cui possa venire danneggiato da una diretta esposizione ai raggi solari o da una qualunque altra fonte di calore. - Al primo utilizzo, così come dopo un lungo periodo d’inattività, mettete il rasoio sotto carica per almeno 8 ore (indipendentemente dalle indicazioni che...
  • Page 52 Per una maggiore protezione dell'ambiente, questo rasoio ricaricabile Philishave è dotato di batterie all'idruro di nickel che contengono meno di 0.01% di cadmio. Malgrado ciò, una volta concluso il ciclo di vita del prodotto, si raccomanda di non gettare l'apparecchio con le batterie inserite tra i normali rifiuti domestici, ma bensì...
  • Page 53 Il rasoio può venire messo sotto carica anche alla tensione 12-24 V. usando l’apposito adattatore mod. HP 1957 (disponibile presso il vostro rivenditore o in uno dei numerosi Centri Assistenza Philips). Per una ricarica completa a 12-24 Volt occorrono circa 24 ore.
  • Page 54 Ogni 20% di carica in più comporta l’accensione ad intermittenza del livello successivo. Dopo 60 minuti circa vedrete comparire sul display l’indicazione “FULL” e la spia luminosa verde inizierà a lampeggiare. Questo significa che le batterie sono completamente cariche. Radersi senza filo Dopo un certo periodo di utilizzo del rasoio senza filo, dal display sparirà...
  • Page 55 Avete dimenticato di mettere sotto carica il rasoio? Se ritardate la ricarica ed esaurite totalmente le batterie, il rasoio si spegnerà, potrete però ottenere una “ricarica veloce” sufficiente per una rasatura “senza filo”: - Lasciate sotto carica il rasoio fino a quando la spia luminosa rossa si spegnerà.
  • Page 56 Radersi Accendete l’apparecchio. La cinghia ad anello può essere regolata in funzione della sensibilità della vostra pelle. Iniziate tenendo la cinghia ad anello sulla posizione 1 (per pelli delicate) in seguito spostatela sulle altre posizioni fino a trovare la regolazione più adatta alla sensibilità...
  • Page 57 Il Tagliabasette Il tagliabasette può essere messo in funzione anche quando il rasoio è già acceso. Per metterlo in funzione premete il cursore verso l’alto. Per disattivarlo fate scorrere il cursore verso il basso. Dopo l’uso, pulite sempre il tagliabasette con l’apposito spazzolino.
  • Page 58 Pulizia • Prima di eseguire le operazioni di pulizia e manutenzione togliete sempre la spina dalla presa di alimentazione e mettete l’interruttore sulla posizione di spento. • Maneggiate le testine con cautela per non rovinarle. • Attenzione: pulite periodicamente il rasoio. 17-20 Ogni settimana: microfessure delle testine e interno del rasoio...
  • Page 59 17-32 ogni 3 mesi: microfessure delle testine, interno del rasoio, blocco di rasatura (testine e lame) (se la vostra pelle è grassa o se avete usato la lozio- ne pre-barba: eseguite l’operazione 1 volta al mese). - Innanzitutto pulite le microfessure e l’interno del rasoio come precedentemente descritto (ved.
  • Page 60 In alternativa potrete usare lo speciale detergente/lubrificante Philishave mod. 389 SHC/1 disponibile presso i numerosi Centri di Assistenza Philips. Sostituzione delle testine Le testine danneggiate o consumate possono essere sostituite solo ed esclusivamente con testine originali Philishave tipo HP 1915 R.
  • Page 61 Accessori Presso il vostro rivenditore Philips o il più vicino Cento di Assistenza Autorizzato potrete trovare i seguenti accessori (optional): Modello: Accessorio: HP 1957 Cavo di alimentazione per ricarica a 12 - 24 V. (auto/barca) tramite presa per acciendino. (Vedere la sezione "Carica".)
  • Page 62 N.B.Potete portare il rasoio in un Centro Assistenza Philips. Il nostro personale sarà lieto di aiutarvi. - (Fig. 34) Innanzitutto togliete la spina dalla presa di alimentazione.
  • Page 63: Español

    (3 - 5 minu- tos) en aparecer la información en la pantalla. • Tengan en cuenta que la piel puede necesitar de dos a cuatro semanas para acostumbrarse del todo al sistema de afeitado Philips.
  • Page 64 Para proteger el medio ambiente, esta Philishave recargable va provista de baterías de hidruro de níquel, las cuales contienen menos de 0,01% de cadmio. Aun así, cuando con el tiempo tengan que desprenderse de la afeitadora, les aconsejamos que se aseguren de que las baterías no vayan a parar a la basura normal de la casa, y que se depositen en un lugar oficialmente designado para tal fin.
  • Page 65 La afeitadora puede cargarse también con una fuente de alimentación de 12-24 V (CC), utilizando el conector tipo HP 1957 (disponible en los distribuidores Philips o en los establecimientos de Servicio autorizados). Para cargar con fuentes de 12-24 V (CC) serán necesarias unas 24 horas.
  • Page 66 Cada vez que se carga un 20% de la capacidad total de las baterías, empezará a parpadear el siguiente bloque del medidor de carga. Después de 60 minutos, la palabra “FULL” (llena) y la luz piloto verde empezarán a parpadear. Esto significa que la afeitadora está...
  • Page 67 ¿Se han olvidado de cargar la afeitadora? Cuando las baterías se hayan agotado totalmente y la máquina se pare, podrán aplicarle una carga rápida (suficiente para un afeitado sin cable): - Carguen la afeitadora hasta que la luz piloto roja se apague.
  • Page 68 Afeitado Conecten la máquina. El control de confort puede ajustarse para conseguir la adaptación a su sensibilidad de piel. Empiecen con este control en la posición 1 (para pieles sensibles) y vayan pasando sucesivamente a otras posiciones hasta llegar a la que mejor se adapte a sus necesidades.
  • Page 69 Cortapatillas Puede activarse estando la máquina en marcha. Para activarlo, empujen el botón deslizante hacia arriba. Para desactivarlo, desplácenlo hacia abajo. Limpien el cortapatillas con el cepillo después de usarlo. El cortapatillas se ha diseñado especialmente para las patillas, el bigote y la barba. No se necesita para los pelos largos de la zona del cuello, que pueden cortarse muy bien con la unidad afeitadora.
  • Page 70 Limpieza • Cerciórense siempre de que el cordón de red está desenchufado y la afeitadora desactivada antes de llevar a cabo cualquier operación de mantenimiento o limpieza. • Manejen con cuidado los conjuntos cortantes, para evitar dañarlos. • Consejo: Limpien la máquina regularmente. 17-20 Cada semana: Limpieza de las ranuras de los conjuntos cortantes y...
  • Page 71 17-32 Cada 3 meses: Conjuntos cortantes, cámara recoge-pelos y unidad afeitadora (cuchillas y peines) (Si su piel es grasa o si han estado utilizando loción para antes del afeitado: 1 vez al mes) - Primero limpien los conjuntos cortantes y la cámara recoge-pelos como se ha indicado más arriba (ver figs.
  • Page 72 Como alternativa a este aceite para la lubrificación podrán usar el limpiador/lubricante especial para Philishave, tipo 389 SHC/1, que podrán encontrar en cualquier distribuidor autorizado del Servicio Philips. Sustitución de los conjuntos cortantes Usen sólo conjuntos de recam- bio Philishave, tipo HP 1915 R,...
  • Page 73 Accesorios Los siguientes accesorios para su afeitadora están disponibles, en los detallistas Philips o en los Servicios Autorizados Philips: Número de tipo Accesorio HP 1957 Cable de carga para conectar la afeitadora a la batería del coche usando la base para el encen- dedor.
  • Page 74 Tengan en cuenta que también podrán llevar el aparato a un Centro de Servicio Philips, cuyo personal les atenderá gustosamente. - (Fig. 34) Asegúrese de que la afeitadora está...
  • Page 75: Português

    Português Importante Não deixe que o aparelho se molhe. Não deixe o aparelho numa posição em que possa ser danificado pela exposição directa à luz do sol ou de outra fonte de calor. - Antes de utilizar pela primeira vez, ou - se a máquina não tiver sido utilizada durante um mês ou mais, deverá...
  • Page 76 Para protecção do ambiente, esta máquina Philishave recarregável é equipada com baterias de hidreto de níquel. Estas contêm menos que 0,01% de cádmio. Contudo aconselhamos a separá-las do normal lixo doméstico e depositá-las num local oficial- mente designado para o efeito quando, com o correr do tempo, se desfizer da máquina.
  • Page 77 O aparelho pode também ser carregado a partir de uma corrente de 12 - 24 Volts (DC) utilizando-se um cabo de ligação do tipo HP 1957. (Disponível nos vendedores Philips ou nos nossos serviços autorizados.) Uma carga a partir de uma corrente de 12 - 24 Volts (DC) leva aproximadamente 24 horas.
  • Page 78 A lâmpada piloto vermelha permanece iluminada até que exista carga suficiente nas células recarregáveis para se barbear sem fio (3 minutos). Sempre que existam 20% da carga total, o próximo bloco do medidor de energia começa a cintilar. Após 60 minutos, a palavra “FULL” (cheio) e a lâmpada piloto verde co- meçam a cintilar.
  • Page 79 Depois de desligar o aparelho, ouvir-se-à um sinal sonoro durante cerca de 4 segundos e a lâmpada piloto vermelha começa a cintilar. Isto significa que está na hora de recarregar a máquina de barbear. Esqueceu-se de carregar o aparelho? Quando as baterias se encontram totalmente esgotadas e a máquina de barbear pára, pode carregar rapidamente o aparelho (o suficiente para se barbear uma vez sem fio):...
  • Page 80 Barbear Ligue o aparelho. O controlo de conforto pode ser ajustado de acordo com a sensibilidade da sua pele. Comece com o controlo na posição 1 (para peles sensíveis) e vá então tentando outras posições até encontrar a que lhe é mais adequada. Passe rapidamente a unidade de corte sobre a sua pele e em especial na direcção contrária à...
  • Page 81 Lâminas de corte As lâminas de corte podem ser encaixadas com o motor em funcionamento. Para encaixar as lâminas, empurre o comutador deslizante para cima. Para desencaixar, empurre-o para baixo. Depois de cada utilização, passe com uma escova pelas lâminas. As lâminas foram especialmente concebidas para o corte de patilhas, bigode e barba.
  • Page 82 Limpeza • Antes de efectuar quaisquer operações de manutenção ou limpeza, certifique-se sempre que o cabo eléctrico não está ligado à corrente e de que a unidade de corte está desligada. • Tenha cuidado para não danificar as cabeças de corte.
  • Page 83 17 - 32 Em cada 3 meses: Ranhuras da cabeça de corte, compartimento dos pêlos e unidade de corte (pente e cortantes) (Se a sua pele for do tipo oleoso ou se tem utilizado uma loção antes de se barbear: 1 x por mês) - Limpe primeiro as ranhuras da cabeça de corte e o compartimento dos pêlos como foi anteriormente descrito.
  • Page 84 Como alternativa à utilização de óleo de máquina para a lubrificação, pode utilizar o produto de lim- peza/lubrificante Philishave especialmente formu- lado para o efeito: modelo 389 SHC/1 disponível nos vendedores Philips autorizados. Substituição das cabeças do aparelho Utilize apenas as cabeças de substituição da Philishave, tipo HP 1915 R quando substituir as cabeças gastas ou danificadas.
  • Page 85 Acessórios Os seguintes acessórios para a sua máquina de barbear existem, como extras opcionais, nos revendedores Philips ou nos Concessionários Autorizados para Assistência: Tipo: Acessório: HP 1957 Cabo de carga para ligação da máquina de barbear à bateria do carro através da tomada do is- queiro.
  • Page 86 Note por favor: Pode também levar o aparelho a um Centro de Serviço Philips. O pessoal terá muito prazer em o ajudar. - (Fig. 34) Certifique-se primeiro lugar de que a máquina está...
  • Page 88 4222 001 65365 100 % recycled paper...

Ce manuel est également adapté pour:

Hs890/33