Télécharger Imprimer la page

Blanke DIBA-LINE Instructions De Montage page 4

Publicité

9
10
9.
Die Flächenabdichtung von Wand und Boden erfolgt
D
mit der Abdichtungsbahn Blanke•DIBA 100 (s. Verle-
geanleitung DIBA) bzw. alternativ mit Dichtschläm-
men. Die Abdichtungsmaßnahme ist dabei mind.
5 cm überlappend auf die integrierte Abdichtung
der Ablaufrinne auszuführen.
10. Schutzkern aus Styropor erst nach dem Fliesen
und Verfugen entfernen. Er dient gleichtzeitig als
Abstandhalter. Fliesen ohne Fuge bis an den Schutz-
kern verlegen, danach Schutzkern herausnehmen.
11. Rahmen mit Abdeckrost in die Rinne setzen. Mit den
Rosterhöhungsstücken individuell an die entspre-
chende Fliesenstärke anpassen.
12. Die Wasserstopper (nur 54 mm) in der untersten
Ebene der Rosterhöhungsstücke links und rechts
vom Siphon gegen die Wasserablaufrichtung ein-
stecken.
9.
On utilise la bande d'étanchéité Blanke•DIBA 100
F
(cf. aussi les instructions de montage DIBA) pour
une étanchéité de la surface du mur et du sol. Al-
ternativement on peut utiliser des enduits étanches.
Pour assurer une bonne étanchéité, cette bande doit
recouvrir le joint intégré du conduit d'écoulement
sur au moins 5 cm.
10. Enlever l'enroulement de protection en polystyrène
seulement après le carrelage et jointoyage. Il sert
en même temps d'écarteur. Installer les carreaux
sans joint jusqu'à l'enroulement de protection, ap-
rès cela, retirer-le.
11. Mettre le couvercle de grille avec son cadre dans le
conduit. À l'aide des pièces de rehaussement, ajus-
ter en fonction de l'épaisseur des carreaux corres-
pondants.
12. Insérer l'arrêt d'eau (seulement à 54 mm) dans le ni-
veau inférieur des pièces de rehaussement à gauche
et à droite du siphon en sens inverse du drainage
d'eau.
11
12
9.
The transition of the waterproofing fabric to adja-
GB
cent waterproofing matting and tapes is made with
the Blanke•DIBA 100 (see instruction for installation
of the DIBA) or either sealing slurries. You have to
provide at least a 5 cm overlapping zone with the
manufacturer-integrated waterproofing fabric of the
drain.
10. Remove the protective core made of polystyrene
only after having installed and grouted the tiles. At
the same time, this core serves as a spacer. Install
the tiles, without providing a joint, directly up to the
protective core. After that remove protective core.
11. Put the frame with the cover grid into the drain.
The riser pieces allow a perfect alignment of the
grid to any height of tiles.
12. Insert the water stoppers (only in case you have 54
mm) into the lowest level of the riser pieces each
on the left and the right of the siphon and always
against the drainage direction.
9.
De wand en vloer dienen met Blanke DIBA 100
NL
(zie de installatieinstructie) of als alternatief met
een vloeibaar afdichtmiddel afgedicht te worden.
Belangrijk is hierbij dat middels een overlapping
van 5 cm de afdichting van wand en vloer te laten
aansluiten op de Blanke DIBA 100 welke reeds op
de goot is aangebracht.
10. De polystyreen vuil-stop wordt eerst na het plaat-
sen van de tegels verwijderd. De vuil-stop is ook
een afstandhouder. De tegels worden zonder
voeg tot aan de vuil-stop geplaatst. Daarna wordt
de vuil-stop verwijderd.
11. Plaats het afdekrooster en het frame in de goot.
Met de verhogingsblokjes het frame met afde-
krooster aanpassen aan de dikte van de tegels.
12. De waterstoppers (alleen bij 54 mm) worden in
de onderste positie van de frame-steunen links en
rechts van het sifon tegen de aflooprichting van het
water geplaatst.
13
14
13. Die Fuge zwischen Rostrahmen und Fliese mit
D
neutral vernetzendem Silikon schließen.
14. Die Rostabdeckung kann zur Reinigung leicht
durch den mitgelieferten Saugnapf entfernt wer-
den.
15. Für den sauberen Abschluss empfehlen wir, im
Wand- und Bodenbereich die Systemkomponen-
ten Blanke•AQUA-DEKO, Blanke•AQUA-GLAS so-
wie Blanke•AQUA-KEIL/Blanke•AQUA-KEIL WAND
/Blanke•AQUA-KEIL GLAS einzusetzen.
16. Rostabdeckungen für DIBA-LINE: Standard / Be-
fliesbar* / Design / Dünnschichtbeläge (* für Flie-
senstärken bis max. 10 mm).
13. Fermer le joint entre le cadre du couvercle de gril-
F
le et le carreau avec une silicone réticulée neutre.
14. On peut retirer facilement le couvercle de grille
pour nettoyer en utilisant notre petite ventouse
inclue dans la livraison.
15. Pour obtenir des finitions nettes, on vous re-
commande d'utiliser les composants du sys-
tème Blanke•AQUA-DEKO, Blanke•AQUA-VERRE
et Blanke•AQUA-KEIL/Blanke• AQUA-KEIL Mur/
Blanke•AQUA-KEIL VERRE pour tous les domaines
relatifs au mur et au sol.
16. Couvercles de grille pour DIBA-LINE: Standard/à
carreler*/Design/Revêtements à couches minces
(*pour des épaisseurs de carrelage de 10 mm
max.).
15
16
13. Close the joint between the frame of the cover
GB
grid and the tile with the help of neutral cross-
linked silicone.
14. By using the included vacuum lifting tool, you
can easily remove the cover grid for cleaning pur-
pose.
15. As for the wall and floor zone, we recommend
to use the system components Blanke•AQUA-
DEKO, Blanke•AQUA-GLASS as well as the
Blanke•AQUA-KEIL / Blanke•AQUA-KEIL WALL /
Blanke•AQUA-KEIL GLASS for creating a clean
finishing.
16. Cover grid for DIBA-LINE: Standard / to be tiled*
/ Design / for thin finishes (* for tiles of up to
10 mm).
13. De voegen tussen het frame van het afdekrooster
NL
en de tegels dient met neutraal netwerkende sili-
conen gevuld te worden.
14. Voor het schoonmaken kan het afdekrooster een-
voudig met de meegeleverde zuignap-lifter ver-
wijderd worden.
15. Voor de perfecte afwerking tussen wand en
vloer adviseren wij U de systeem-componenten
Blanke•AQUA-DEKO,
Blanke•AQUA-GLAS
Blanke•AQUA-KEIL/Blanke•AQUA-KEIL
WAND/
Blanke•AQUA-KEIL GLAS te gebruiken.
16. Afdekroosters voor de Blanke•DIBA-LINE: stan-
daard, tegel-frame*, design, dunne vloer bekle-
ding (* voor tegels met een maximale dikte van
10 mm).
en

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Diba-line+