Télécharger Imprimer la page

Baumer URDK 30P7104/S14 Mode D'emploi

Publicité

Liens rapides

Ultraschall-Sensoren
Ultrasonic sensors
Détecteurs à ultrasons
URDK 30P7104/S14
Reflexionsschranke
Retroreflective sensor
Barrière réflex
IND. CONT. EQ.
10160518
Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld
Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144
Canada
Italy
Baumer Inc.
Baumer Italia S.r.l.
CA-Burlington, ON L7M 4B9
IT-20090 Assago, MI
Phone +1 (1)905 335-8444
Phone +39 (0)2 45 70 60 65
China
Singapore
Baumer (China) Co., Ltd.
Baumer (Singapore) Pte. Ltd.
CN-201612 Shanghai
SG-339412 Singapore
Phone +86 (0)21 6768 7095
Phone +65 6396 4131
Denmark
Sweden
Baumer A/S
Baumer A/S
DK-8210 Aarhus V
SE-56133 Huskvarna
Phone: +45 (0)8931 7611
Phone +46 (0)36 13 94 30
France
Switzerland
Baumer SAS
Baumer Electric AG
FR-74250 Fillinges
CH-8501 Frauenfeld
Phone +33 (0)450 392 466
Phone +41 (0)52 728 1313
Germany
United Kingdom
Baumer GmbH
Baumer Ltd.
DE-61169 Friedberg
GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ
Phone +49 (0)6031 60 07 0
Phone +44 (0)1793 783 839
India
USA
Baumer India Private Limited
Baumer Ltd.
IN-411038 Pune
US-Southington, CT 06489
Phone +91 20 2528 6833/34
Phone +1 (1)860 621-2121
www.baumer.com/worldwide
1/2
Abmessungen
Dimensions
Dimensions
30
LED
M12 x 1
20
1DD2
• Alle Masse in mm
• All dimensions in mm
• Toutes les dimensions en mm
Bedienungsanleitung
5 min. nach jedem Power-up,
Teach-in Verriegelung
bzw. nach dem Ende des letzten Teach-in Vorgangs.
Einstellung Schaltpunkt Sde
1. Den Sensor in den Einstellmodus bringen:
Teach-in-Taste ca. 2s drücken bis die LED grün
blinkt. Taste loslassen.
2. Die LED blinkt grün. Den Reflektor an die ge-
wünschte Position bringen und die Teach-in-Taste
kurz drücken.
3. Bestätigung des erfolgreichen Teach-Vorgangs durch
Leuchten der grünen LED für 2s.
Sensor in die Werkseinstellung zurücksetzten
Wird die Teach-in-Taste länger als 6s gedrückt, wird
der Sensor in die Werkseinstellung zurückgesetzt. Der
Sensor zeigt dies durch schnelles Blinken der grünen
LED an.
LED leuchtet
Reflektor im Arbeitsbereich, keine Objekterkennung,
der Ausgang ist nicht aktiv
LED blinkt
Reflektor im Grenzbereich, Einstellhilfe, der Ausgang
bleibt nicht aktiv
LED leuchtet nicht
Objekt erkannt, Reflektor nicht im Arbeitsbereich,
Ausgang ist aktiv
31,1
18,4
Teach-in
11,4
14
Operating instructions
5 min. after every power-up,
Teach-in locking
respectively after the end of the last Teach-in process.
Adjustment switching point Sde
1. Adjustment mode:
Press the Teach-in button for approx. 2secs until
the LED flashes green. Release button.
2. LED flashes green. Place the reflector at the
required position and press the Teach-in button.
3. Successful completion of Teach-in procedure is
confirmed by LED being "on" for approx. 2secs.
Resetting to original factory settings
Holding the button down for > 6secs, will
automatically restore the original factory setting.
Fast flashing of the green LED indicates
successful completion of the resetting.
LED on
Reflector within correct working distance, no object
recognized; output is inactive
LED flashing
Distance to reflector improperly adjusted, adjustment
aid; output remains inactive
LED off
Object recognized or reflector out of range; output
is active
Elektrischer Anschluss
Connection diagrams
Schéma de raccordement
BN (1)
+V
S
BK (4)
PNP
output
Z
BU (3)
0 V
PNP Öffner (NC)
PNP break function (NC)
PNP à ouverture (NC)
+V
S
2
1
Anschlussbelegung
Pin assignment
Raccordement
4
3
0V
• Vor dem Anschliessen des Sensors die Anlage spannungsfrei schalten
• Disconnect power before connecting the sensor
• Mettre l'installation hors tension avant le raccordement du détecteur
Notice d'utilisation
Verrouillage du Teach-in
tension resp. après fin du dernier processus Teach-in.
Ajustage du point de commutation Sde
1. Ajustage:
Presser le bouton Teach-in environ 2 secondes
jusqu'à ce que la LED vert clignote. Relâcher le bouton.
2. LED clignote en vert. Placer le réflecteur à la
distance désirée et presser le bouton Teach-in.
3. La validation de la procédure Teach-in est confirmée
par I'état de fonctionnement de la LED pendant.
Réinitialisation des fonctions originales
Maintenir le bouton > 6 secondes, réinitialisera
automatiquement les fonctions originales. Le
clignotement rapide de la LEDs vert indique la
validation de la réinitialisation.
LED allumée en permanence
Réflecteur dans la zone de travail, aucun objet détecté,
la sortie reste au repos
LED clignotante
Réflecteur dans la zone limite, aide de réglage, la sortie
reste au repos
LED non-allumée
Objet détecté, réflecteur hors de la zone de travail; la sortie
est enclencheé
BN = Braun/brown/brun
BK = Schwarz/black/noir
BU = Blau/blue/bleu
WH = Weiss/white/blanc
5 min. après jaque mise sous

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Baumer URDK 30P7104/S14

  • Page 1 • Alle Masse in mm • Disconnect power before connecting the sensor • All dimensions in mm Baumer Electric AG · CH-8501 Frauenfeld • Mettre l’installation hors tension avant le raccordement du détecteur • Toutes les dimensions en mm Phone +41 (0)52 728 1122 · Fax +41 (0)52 728 1144...
  • Page 2 Technische Daten Technical data URDK 30P7104/S14 Données techniques Betriebsspannungsbereich Vs Voltage supply range Vs Plage de tension Vs 12-30VDC (UL-Class 2) Stromaufnahme max. (ohne Last) current consumption max. (no load) Consommation max. (sans charge) <35mA Max. Laststrom Max. load current Courant de charge max.