Publicité

Liens rapides

GS 400, GSL 500, GS 500 E, GSL 600 E
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за работа
原始的指南

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG GS 400

  • Page 1 GS 400, GSL 500, GS 500 E, GSL 600 E Original instructions Pôvodný návod na použitie Originalbetriebsanleitung Instrukcją oryginalną Notice originale Eredeti használati utasítás Istruzioni originali Izvirna navodila Manual original Originalne pogonske upute Manual original Instrukcijām oriģinālvalodā Oorspronkelijke Originali instrukcija gebruiksaanwijzing Algupärane kasutusjuhend...
  • Page 2: Table Des Matières

    Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
  • Page 3 START STOP A...G a (mm) b (mm) c (mm) d (mm) s (mm) max. 25 d = D ! max. 25 max. 25 max. 25 max. 25 max. 25 max. 25 max. 25 max. 25 max. 20 max. 25 max. 25 max.
  • Page 4: Deutsch

    Die Werkzeugspindel läuft nach, nachdem das Gerät contact one of our AEG service agents (see our list of guarantee/ Check grinding tools before use. The grinding tool must be ausgeschaltet wurde. Maschine erst nach Stillstand ablegen.
  • Page 5: Français

    à un danger. En raison du risque d’incendie, aucune matière Smerigliando metalli si producono scintille. Attenzione a non votre station de service après-vente (voir liste jointe) ou directement à AEG seguente indirizzo: AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, inflammable ou combustible ne doit se trouver dans la zone de projection mettere in pericolo l’incolumità...
  • Page 6: Español

    Serviço de Assistência AEG (veja o folheto Garantia/ Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar despejadas Controlar as ferramentas abrasivas antes da utilização. A ferramenta Endereços de Serviços de Assistência).
  • Page 7: Nederlands

    Benyt kun værktøj, hvis tilladte omdrejningstal er mindst lige så slijpgereedschap moet korrekt zijn gemonteerd en vrij kunnen welke niet vermeld worden, kunnen het beste door de AEG Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, hvis højt, som det højeste tomgangsomdrejningstal for maskinen.
  • Page 8: Norsk

    Använd endast skivor, vars tillåtna varvtal är minst så högt som deg maskinen først når den står stille. utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG kundeservice utbyte ej beskrives utväxlas bäst av AEG auktoriserad det högsta tomgångsvarvtalet på maskinen.
  • Page 9: Suomi

    AEG ÐñïóÝ÷åôå, íá ìçí ôåèåß óå êßíäõíï êáíÝíá Üôïìï. Ëüãù ôïõ êéíäýíïõ ðõñêáãéÜò ðéíáêßäá éó÷ýïò, áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá AEG Metallien hionnassa syntyy kipinöintiä. Tarkista, ettei kenellekään Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, äåí...
  • Page 10: Türkçe

    Bağlantı kablosunu aletten uzak tutun. Kablo daima aletin Sadece AEG aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın. Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství AEG. Díly, jejichž arkasında olmalıdır ve toplanmamalıdır. Neustále dbát na to, aby byl kabel pro připojení k elektrické síti Değiştirilmesi açıklanmamış...
  • Page 11: Slovensky

    Podłączać tylko do źródła zasilania prądem zmiennym jednofazowym i elektronarzędzia. Powinien on się zawsze znajdować się za operatorem. po úplnom zastavení. návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG wyłącznie o napięciu podanym na tabliczce znamionowej. Możliwe jest zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych Po wyłączeniu elektronarzędzie nie zatrzyma się...
  • Page 12: Magyar

    Kizárólag olyan tárcsát szabad használni, amely megengedett A készülék szellőzőnyílásait mindig tisztán kell tartani. Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri AEG Brusilna orodja preverite pred uporabo. Brusilno orodje mora biti fordulatszáma legalább olyan magas, mint a készülék legmagasabb Kizárólag AEG tartozékokat és alkatrészeket szabad használni.
  • Page 13: Hrvatski

    Tādēļ mašīnu ieteicams nolikt tikai tad, kad tā pilnībā najmanje tako visok kao i najveći broj okretaja praznog hoda snage kod Vaše servisne službe ili direktno kod AEG beigusi darboties. Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres.
  • Page 14: Lietuviškai

    Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. visada nuveskite iš galinės įrenginio pusės. juhe alati masinast tahapoole. Naudokite tik AEG priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas Kasutage ainult AEG tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille Prietaisą išjungus, įrankių suklys sukasi iš inercijos. Įrenginį...
  • Page 15: Ðóññêèé

    максималната честота на въртене на машината при празен ход. Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè òîëüêî ôèðìû ìèíóòó. Да се използват само аксесоари на AEG и резервни части на. AEG. B ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, êîòîðàÿ íå Преди използване проверявайте абразивните инструменти.
  • Page 16: România

    şi cea mai mare viteză de mers în gol a maşinii. постојано. Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb AEG. Dacă unele din Користете само алати чија даозволена брзина е најмалку колку componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite, vă rugăm Verificaţi sculele de şlefuit înainte de utilizare.
  • Page 17 妥善保存所有的警告提示和指示,以便日后查阅。 II 级绝缘。 特殊安全指示 维修 户外插座必须连接剩余电流防护开关。这是使用电器用品的基本 机器的通气孔必须随时保持清洁。 规定。使用本公司机器时,务必遵守这项规定。 只能使用 AEG 的配件和零件。缺少检修说明的机件如果损坏 操作机器时务必佩戴护目镜。最好也穿戴工作手套、坚固防滑的 了,必须交给 AEG 的顾客服务中心更换(参考手册〝保证书 / 鞋具和工作围裙。 顾客服务中心地址〞)。 在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座上拔出插头。 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, 确定机器已经关闭了才可以插上插头。 Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的十位 电源线必须远离机器的作业范围。操作机器时电线必须摆在机身 数号码。 后端。 关闭电源后主轴仍会继续转动。必须等待机器完全静止后,才可 符号 以放下机器。 请和运转中的机器保持安全距离。 使用本机器之前请详细阅读使用说明书。 所使用的工具的许可转速,不可以低于本机器的最大无负载转 速。 操作机器之前必须先检查研磨工具。不仅要正确地安装工具,工...
  • Page 19 . a e g - p t . c o m AEG Elektrowerkzeuge Max-Eyth-Straße 10 (02.09) D-71364 Winnenden Germany 4931 2891 85...

Ce manuel est également adapté pour:

Gsl 500Gs 500 eGsl 600 e

Table des Matières