Télécharger Imprimer la page
V-ZUG BCXSLPZ60 Notice D'installation

V-ZUG BCXSLPZ60 Notice D'installation

Publicité

Liens rapides

DE
-
Installationsanleitung
FR
-
Notice d'installation
IT
-
Istruzioni d'installazione
EN
-
Installation instructions
Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Istruzioni di sicurezza
Safety instructions
Elektrische Anschlüsse sind durch fachkundiges Personal nach den Richtlinien und Normen für Niederspannungsinstallationen und nach den Bestimmungen der ört-
lichen Elektrizitätswerke auszuführen. Ein steckerfertiges Gerät darf nur an eine vorschriftsmässig installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden. In der
Hausinstallation ist eine allpolige Netz-Trennvorrichtung mit 3 mm Kontaktöffnung vorzusehen. Schalter, Steckvorrichtungen, LS-Automaten und Schmelzsicherungen,
die nach der Geräteinstallation frei zugänglich sind und alle Polleiter schalten, gelten als zulässige Trenner. Eine einwandfreie Erdung und getrennt verlegte Neutral- und
Schutzleiter sorgen für einen sicheren und störungsfreien Betrieb. Nach dem Einbau dürfen spannungsführende Teile und betriebsisolierte Leitungen nicht berührbar
sein. Alte Installationen überprüfen. Angaben über erforderliche Netzspannung, Stromart und Absicherung sind dem Typenschild zu entnehmen.
Les raccordements électriques doivent être réalisés par un personnel qualifié, selon les directives et les normes relatives aux installations basse tension et selon les pres-
criptions des entreprises locales d'électricité. Un appareil prêt à brancher doit exclusivement être raccordé à une prise de courant de sécurité installée conformément aux
prescriptions. Dans l'installation domestique, un dispositif de coupure sur tous les pôles, avec une distance de coupure de 3 mm, est à prévoir. Les interrupteurs, les prises,
les disjoncteurs de protection de ligne et les fusibles accessibles après l'installation de l'appareil et qui déclenchent tous les conducteurs polaires sont des interrupteurs
fiables. Une mise à la terre correcte et des conducteurs neutres et de protection posés séparément garantissent un fonctionnement sûr et sans panne. Suite au montage,
tout contact avec des pièces conductrices de tension et des lignes isolées doit être impossible. Contrôler les installations anciennes. Les indications sur la tension de secteur
nécessaire, le type de courant et les fusibles figurent sur la plaque signalétique.
Gli attacchi elettrici devono essere eseguiti dal personale tecnico esperto in base alle direttive e alle norme per gli impianti a bassa tensione e in base alle dispo-
sizioni delle centrali elettriche locali. Un apparecchio pronto all'uso può essere collegato soltanto ad una presa schuko installata in base alla specifica tecnica di
riferimento. In caso di installazione domestica si deve provvedere ad un interruttore di rete onnipolare con un'apertura di contatto di 3 mm. Interruttori, connettori
ad innesto, interruttori magnetotermici e valvole fusibili, che sono liberamente accessibili dopo l'installazione dell'apparecchio e che attivano tutti gli interruttori
polari, vengono considerati come sezionatori consentiti. Una perfetta messa a terra e i conduttori neutri e di protezione installati separatamente provvedono ad un
funzionamento sicuro e privo di anomalie. Dopo l'installazione i pezzi a conduzione di corrente e i conduttori isolati non devono essere toccati. Controllare i vecchi
impianti. I dati relativi alla tensione di rete richiesta, al tipo di corrente e di protezione devono essere prelevati dalla targhetta stampigliata.
Electrical connections must be carried out by competent personnel according to the rules and standards for low voltage installations and according to the requirements of
the local electric utility. An appliance supplied ready with a plug must be connected only to an earthed wall socket properly installed according to regulations. For domestic
electrical installation, an all-pole mains disconnect device with 3 mm contact gaps must be installed. Switches, plug connections, MCBs and safety fuses that are freely acces-
sible after installation of the appliance and that switch all poles are regarded as permissible isolating devices. Proper earthing and separately routed neutral and protective
conductors provide for a safe and trouble-free operation. After completion of the installation, it must not be possible to touch live parts or cables with operational insulation.
Check existing installations. Check rating plate for required supply voltage, type of current and fuse protection.
Ausgepackte Geräte nur mit Handschuhen transportieren. Gerät nicht an der Blende hochheben. Geräteseiten/-oberseite nicht eindrücken, Gerät nicht um-
kippen. Zur Gewährleistung guter Belüftung Gerätenische mit einer Zuluftöffnung von min. 25 cm
Meer. Veränderungen am Gerät (inkl. Zu-/ Ablaufleitungen und Netzkabel) nur durch Kundendienst.
Transporter les appareils déballés uniquement avec des gants. Ne pas soulever l'appareil par le bandeau de commande. Ne pas défoncer les parties latérales/la partie supérieure, ne pas
renverser l'appareil. Afin d'assurer une bonne aération, doter la niche de l'appareil d'une ouverture d'arrivée d'air d'au moins 25 cm
au-dessus du niveau de la mer. Modifications apportées à l'appareil (y compris conduite d'arrivée/de décharge et câble d'alimentation) uniquement par le service après-vente.
Trasportare gli apparecchi scartati soltanto con i guanti Non sollevare l'apparecchio dal diaframma. Non spingere il lato superiore/i lati dell'apparecchio, non
capovolgere l'apparecchio. Per garantire una buona ventilazione creare nella nicchia dell'apparecchio un'apertura dell'aria di alimentazione di almeno 25 cm
sima d'utilizzo dell'apparecchio: 2000 m sul livello del mare. Eventuali modifiche all'apparecchio (incl. linee di scarico/alimentazione e il cavo di rete) sono possibili
soltanto attraverso il servizio clienti.
Always wear gloves when handling unpacked appliances. Do not lift appliance at end panel. Do not indent sides or top of appliance and do not tip over appliance. For
proper ventilation, prepare appliance niche with an air intake opening of at least 25 cm². Maximum operation altitude of appliance: 2000 m above sea level. Only service
personnel is permitted to modify the appliance (incl. inlet and outlet lines and mains cable).
Örtliche Vorschriften sind zu beachten. Beim Einbau in brennbares Material Richtlinien und Normen für Brandschutz einhalten.
Respecter les prescriptions locales. En cas d'encastrement dans un matériau inflammable, il est impératif de respecter les directives et les normes de la protection contre
le feu.
Rispettare le specifiche locali. Se l'installazione viene eseguita in presenza di materiale combustibile rispettare le direttive e le norme antincendio.
Observe all local regulations. For installation in inflammable materials, observe the rules and standards for fire protection.
Forno da incasso, Evaporatore tipo di costruzione
Anschlusskabel
Câble de raccordement
Cavo di collegamento
Connnection cable
oder
ou
o
or
Backofen/ Steamer Bauform
Four, cuiseur à vapeur modèle
Baking oven, steamer design
versehen. Maximale Einsatzhöhe des Gerätes: 2000 m über
2
. Hauteur d'installation maximale de l'appareil: 2000 m
2
J21017.110-R01
450
2
. Altezza mas-

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour V-ZUG BCXSLPZ60

  • Page 1 J21017.110-R01 Installationsanleitung Backofen/ Steamer Bauform Four, cuiseur à vapeur modèle Notice d’installation Forno da incasso, Evaporatore tipo di costruzione Istruzioni d’installazione Baking oven, steamer design Installation instructions Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Safety instructions Elektrische Anschlüsse sind durch fachkundiges Personal nach den Richtlinien und Normen für Niederspannungsinstallationen und nach den Bestimmungen der ört- lichen Elektrizitätswerke auszuführen.
  • Page 2 Einbaukombinationen Combinaisons d‘encastrement Combinazioni d‘installazione Installation combinations Oberhalb Backofen Unterhalb Backofen Oberhalb Wärmeschublade Au-dessus du four En dessous du four Au-dessus du tiroir chauffant Sopra il forno Sotto il forno Sopra il cassetto scaldavivande Above oven Below oven Above warming drawer 60 cm 60 cm 60 cm...