Télécharger Imprimer la page

Dynamic Junior DMX225 Notice D'utilisation Et D'entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour Junior DMX225:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

Notice d'utilisation et d'entretien
FR
User Guide
EN
Bedienungs und Wartungsanleitung
DE
IT
Istruzioni d'uso e manutenzione
Junior DMX
By
DMX225
DMX300
DMX225 BLENDER
COMBI 225
Instrucciones de utilización y mantenimiento
ES
Gebruiksaanwijzing
NL
Manual de utilização e de manutenção
PT
FI
Käyttö- ja hoito-ohje

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dynamic Junior DMX225

  • Page 1 Junior DMX DMX225 DMX300 DMX225 BLENDER COMBI 225 Notice d’utilisation et d’entretien Instrucciones de utilización y mantenimiento User Guide Gebruiksaanwijzing Bedienungs und Wartungsanleitung Manual de utilização e de manutenção Istruzioni d’uso e manutenzione Käyttö- ja hoito-ohje...
  • Page 2 Description / Description / Beschreibung / Descrizione / Descripción / Omschrijving / Descrição / Kuvaus Bol Cutter 0,8 l. Gâchette / Control Lever / Druckschalter / Interruttore / Tecla de mando (G) / Blokkagehendel / Gatilho - Liipaisin Moteur / Motorblock / Motor / Motore / Motor / Motor / Motor / Moottori Tube de plongée en acier inox alimentaire / Stainless steel mixer tube / Mixerfuß, Tauchrohr aus rostfreiem, lebensmittel- verträglichem Edelstahl / Tubo di immersione in acciaio inox alimentare / Tubo y campana en acero inox / Rvs mixerstaaf / Tubo de imersão em aço inoxidável alimentar / Uppoputki, elintarvikelaatuista ruostumatonta terästä...
  • Page 3 Description / Description / Beschreibung / Descrizione / Descripción / Omschrijving / Descrição / Kuvaus • Tension / Tension / Spannung / Tensione / Tensión / Spanning / Corrente / Jännite : ....110/120V - 220/240 V - 50-60Hz • Puissance / Power / Leistung / Potenza / Potencia / Vermogen / Potência / Teho : Pied 225 - 225 mixer attachment - 225 mixerfuß...
  • Page 4 Notice d'utilisation et d'entretien Junior DMX ATTENTION tilisation du pied presse-purée : l permet de réaliser une purée onctueuse en partant de pommes e mettre en marche que lorsque le couteau est immergé. de terre entières. teindre avant de retirer l’appareil du liquide. ussi facilement que la purée de pommes de terre, vous obtiendrez teindre et débrancher avant de nettoyer l’appareil.
  • Page 5 état du cordon d’alimentation (les fils de cuivre du tout vice de fabrication. cordon ne doivent pas être apparents). a garantie DYNAMIC couvre totalement pièces et main d’œuvre. - L’ étanchéité du tube de plongée (en contrôlant visuellement a garantie concerne le remplacement de toute pièce défectueuse,...
  • Page 6 User guide Junior DMX WARNING reparation food ricer attachment: t allows you to mix a creamy purée with entire potatoes directly in ever operate your mixer without being immersed in liquid. pots, avoiding decanting. urn off the appliance before removing from liquid. sed for many purées and vegetable creams: carrots, tomato sauce, fter using it, unplug the machine.
  • Page 7 : avoid danger. Your new Dynamic product is warranted to the original purchaser, for a period of one year, from the date of purchase. DYNAMIC ELECTRIC REQUIREMENTS warrants products to be free of manufacturing defects for a period of one year from the day of original shipment, covering all parts he mixer of a class 2 category (double insulation) powered by a and labor.
  • Page 8 Zerkleinern und Mischen von: Panade, Gemüse, Gewürzen, Salaten, Kohl, Nudeln und Pfannkuchen, Mayonnaise etc. nwendungen Turbostab: it dem Turbostab von Dynamic erreichen Sie stabilere und homogenere Massen. Sie arbeiten schnell in der Anwendung und erzielen cremigere Suppen. Dressings werden schnell, homogen emulgiert.
  • Page 9 Originalkomponenten und –zubehörteile. KONFORTMITÄTSBESCHEINIGUNG CE INSTANDHALTUNG KUNDENDIENST UND GARANTIE Hiermit bescheinigen wir das der Mixer von Dynamic folgenden ie Reinigung des Geräts kann mit einem leicht feuchten Schwamm Richtlinien für Hygiene und Sicherheit entsprechen : EN12853. oder Tuch erfolgen. um Reinigen des Inneren der Glocke schalten Sie das Gerät mit undendienst und Garantie: Im Falle einer Funktionsstörung des Dynamix Nomad mixer wenden...
  • Page 10 Junior Combi Dynamic e svitare l'accessorio in senso contrario. sicurezza siano loro state fornite e siano consapevoli dei rischi che ciò implica. I bambini non devono giocare con enere l'apparecchio JUNIOR per l'impugnatura con una mano, l'apparecchio.
  • Page 11 Tel. 0039-045-8647035 - Fax. 0039-045-8626141 cio post venta de la empresa fabricante o personal de igual Servizio Assistenza Dynamic cualificacion. Le spese di trasporto dell’apparecchio fino al centro di assistenza sono a carico dell’utilizzatore.
  • Page 12 (ellas) son supervi- sados (as) correctamente, o si se les hubiesen facilitado ombi Dynamic y proceder como para el montaje al inverso. las instrucciones relativas a la utilización del aparato en ujetar la batidora por el mango con una mano, colocando un dedo total seguridad y, si comprendieron los riesgos incurridos.
  • Page 13 3 segundos. En caso de averia del aparato DYNAMIC, contactar a su vendedor o impiar el pie con agua clara, si fuera necesario con producto para la vajilla.
  • Page 14 Gebruiksaanwijzing Junior DMX OPGELET ebruik van de pureerstaaf: iermee maakt u van hele aardappelen een gladde puree. iet inschakelen als het mes is ondergedompeld. et zoals aardappelpuree, maakt u moeiteloos groentenpurees en itschakelen vooraleer het toestel uit de vloeistof te halen. groentencrmes: wortelen, tomatensaus, snijbiet, gekookte salade, itschakelen en de voeding ontkoppelen vooraleer het toestel te erwten, rapen, bloemkool.
  • Page 15 DYNAMIC FRANCE S.A.S. 518 rue Léo Baekeland – B.P.57 einig het toestel NOOIT met een waterstraal. 85290 Mortagne-sur-Sèvre Cedex - FRANCE ompel het motorblok NOOIT onder in vloeistof.
  • Page 16 Manual de utilização e de manutenção Junior DMX ATENÇÃO tilização do pé passador de puré: ermite realizar um puré untuoso a partir de batatas inteiras. igar apenas quando a lâmina está imersa. ão facilmente como o puré de batatas, conseguirá todos os purés esligar antes de retirar o aparelho do líquido.
  • Page 17 MANUTENÇÃO garantia DYNAMIC cobre, na totalidade, peças e mão-de-obra. onvém verificar periodicamente: garantia diz respeito à substituição de qualquer peça defeituosa, mas não se propõe cobrir os danos por queda ou choque, as dete- bom estado do cordão de alimentação (os fios de cobre do...
  • Page 18 Käyttö- ja hoito-ohje Junior DMX HUOMIO hteä helposti kuin perusosatta voit valmistaa kasvissoseita ja keit- toja: porkkanat, tomaattisose, mangoldit, keitetyt salaatit, kuivatut Ä lä käynnistä laitetta, jos terää ei ole upotettu valmisteeseen. herneet, nauriit, kukkakaali. ammuta laite, ennen kuin otat sen pois nesteestä. eikkuukulhon käyttö: ammuta laite ja irrota se sähköverkosta ennen puhdistusta.
  • Page 19 Jos laite ei toimi normaalisti tai siinä on toimintahäiriöitä, ota yhteys ken ja kuvun kanssa puhtaassa vedessä 3 sekunnin ajan. jälleenmyyjään tai lähetä se seuraavaan osoitteeseen: DYNAMIC FRANCE S.A.S. uhdista sauva puhtaalla vedellä ja lisää tarvittaessa astianpe- 518 rue Léo Baekeland – B.P.57 suainetta.
  • Page 20 Eclaté - Nomenclature / Schematic and part list / Explosionszeichnung - Stückliste / Esploso ricambi / Esquema - Nomenclatura / Gedemonteerd aanzicht - Nomenclatuur / Início - Nomenclatura / Räjähdyskuva - nimikkeet AC100 - Bloc moteur Junior / Junior motor block / BM Junior komplett / Blocco motore BM Junior Motor &...
  • Page 21 4011 1213 0950 4011.1 1214 0950.1 4031 4031.1 9011 0908 9040 9502 9813 7903 4014 0607.2RS 9832 0535 0535.1 1027 0601 4013 4002 4006 4005 4015 0880.1...
  • Page 22 AC100 - Bloque motor BM Junior / Motorblok BM Junior / Bloco motor BM Junior / Moottorilohko BM Junior 0535 Motor con tornillos 220-240 V Motor met schroef 220-240 V Motor com parafusos 220-240 V Moottori ruuvien 220-240 V 0535.1 Motor con tornillos 110-120 V Motor met schroef 110-120 V Motor com parafusos 110-120 V...
  • Page 23 4011 1213 0950 4011.1 4031 1214 0950.1 4031.1 9011 0908 9040 9502 9813 7903 4014 0607.2RS 9832 0535 0535.1 1027 0601 4013 4002 4006 4005 4015 0880.1...
  • Page 24 AC101 - M225 Junior 0601 Roulement Ball bearing Lager Cuscinetto a sfera 0632 Bague d’étanchéité Waterproof seal Dichtungsring Anello di tenuta (paraolio) 0642 Bague autolubrifiante Self-lubeificating ring Lagerbuchse Bronzina autolubrificante 0898 Palier nu Bearign only Dichtung Portabronzina in alluminio 4004 Couteau + vis Cutter blade with screws Messer mit Schraube...
  • Page 25 AC105 - M300 JUNIOR 0601 Roulement Ball bearing Lager Cuscinetto a sfera Bague d’étanchéité pour pied 0607 Waterproof seal for mixer tool Dichtungsring fur Mixer Fuß Anello di tenuta (paraolio) mixeur Kesselhalterungen Dichtung + 1189 Support palier + joint Bearing holder + ring Supporto teflon piccolo Auswurfhülsen Anello di scorrimento accessorio...
  • Page 26 AC066 - Pied Blender / Blender attachement / Turbostab / Blender / Blender / Blenderstaaf / Pé Blender / Sekoitussauva 0601 Roulement Ball bearing Lager Cuscinetto a sfera 0632 Bague d’étanchéité Waterproof seal Dichtungsring Anello di tenuta (paraolio) 1421 Entretoise avec bagues Brace with rings Führungsrohr Tubo con anillos...
  • Page 27 1435 4018 45123 0601 1444 1441 0632 1443 1442 1435...
  • Page 28 Procédure pour le démontage du pied BLENDER JUNIOR DMX 1- Démontage du marteau 2- Démontage de la cloche 3- Démontage de l'arbre de transmission Procedure for the dismantling of the foot BLENDER JUNIOR DMX 1- Disassembly of the blade 2- Disassembly of the blade protector 3- Disassembly of the shaft and bearing seal Perlegungsverfahren des BLENDER Mixerfußes 1- Zerlegung des Messers...
  • Page 30 AC103 - Pied presse-purée / Ricer / Pürierstab / Pressepure / Pasapure / Pureeunit / Passador de pure / Sosepuristimen 0650 Joint torique O. ring Dichtung Guarnizione OR 08999908 Grille PP Junior Potato grid Junior Gelochte Glocke Pürierstab Junior Griglia pressapurè 08999909 Hélice PP Junior Potato blade Junior...
  • Page 31 4x 2870 4x 2871 4073 119955 1181 2873 0650 4070 4071 08999908 1195.V 1196.V 08999909 4072...
  • Page 32 AC102 - Boîte fouet complète junior / Complete Junior Whisk tool / Rührbesen komplett Junior / Accessorio frusta completo Junior / Bloque varillas completo Junior / Lager / Caixa-batedor Junior / Vatkainkotelo Junior 0601 Roulement Ball bearing Lager Cuscinetto a sfera 0638 Goupille 3x10 Pins 3x10...
  • Page 33 *4020 0744 45123 0601 0766 089947 0766 0601 0638 0837A 4019 *4020 4021 4025 2891 9420 9422 4022 2893...
  • Page 34 AC104 - Bol cutter / Cutter bowl / Kutterschüssel / Vasca cutter / Bol cutter / Hakker / Picadora / Leikkuukulho 1178 Socle Base Antirutschmatte Base inferior 2280.J Couvercle équipé Equipped cover Deckel mit Antrieb Tapa equipado con Junta tórica 2881.J Outil couteau Blade...
  • Page 35 Hachoir avec réducteur Couvercle équipé 2885 2886 2880.J 2871 2887 0658 2880.J 2881.J 2888.J 2882 Outil couteau 2884 1178 08999905 1176 2881.J 08999904 9502...
  • Page 36 ................................................Téléphone / Telephone / Telefon / Telefono / Teléfono / Telefoon / Telefone / Puhelin ................................................DYNAMIC FRANCE Cachet du distributeur / Dealer's stamp / Stempel des Ver- käufers / Timbro del rivenditore / Sello del vendedor / Stempel van S.A.S.

Ce manuel est également adapté pour:

Junior dmx300Junior dmx225 blenderJunior combi 225