Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

SalonStraight Ceramic
HP4642
/00

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips SalonStraight Ceramic HP4642/00

  • Page 1 SalonStraight Ceramic HP4642...
  • Page 5: Table Des Matières

    ENGLISH 6 DEUTSCH 12 FRANÇAIS 18 NEDERLANDS 24 ESPAÑOL 30 ITALIANO 36 PORTUGUÊS 42 NORSK 48 SVENSKA 53 SUOMI 58 DANSK 64 TÜRKÇE 76...
  • Page 6: English

    Check the condition of the mains cord regularly. Do not use the appliance if the plug, the cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7 Always return the appliance to a service centre authorised by Philips for examination or repair. Repair by unqualified people could cause an extremely hazardous situation for the user. The plates have a ceramic coating.This coating will wear in the course of time.When this happens, the appliance will still function...
  • Page 8 Tip: Philips Salon Pro hairdryers have a lower drying temperature and a stronger airflow than regular dryers.Thanks to this combination, they dry just as quickly as regular hairdryers but in a gentler way.
  • Page 9 ENGLISH Set the the on/off switch to I. The power-on light goes on. The plates heat up rapidly and will be ready for use within seconds. Never leave the appliance unattended when it is plugged in. Never put the appliance on a surface that is not heat-resistant when it is heating up and when it is hot.
  • Page 10 (fig. 5). Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 11 Check if the mains cord of the appliance is damaged. If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to...
  • Page 12: Deutsch

    DEUTSCH Einleitung Mit dem neuen Philips SalonStraight Ceramic Haarglätter erzielen Sie äußerst schnell super-glatte Stylingergebnisse. Die keramikbeschichteten Platten gleiten besonders sanft durch das Haar: Sie können Ihr Haar bei hohen Temperaturen schnell und schonend stylen. Komponenten (Abbildung 1) A Cool Tip B Platten mit Keramikbeschichtung C 25 Wärmestufen...
  • Page 13 Styling-Spray, Gel usw. mit dem Gerät kann zu Schäden an den keramikbeschichteten Platten führen. Wenden Sie sich zu Prüf- und Reparaturzwecken immer an ein Philips Service Center. Unsachgemäße Reparaturen gefährden den Benutzer. Die Keramikbeschichtung der Platten nutzt sich im Laufe der Zeit ab.
  • Page 14 Strähnen auf die Kaltstufe für einen abschließenden Kaltluftstrom. Dadurch glättet sich die äußere Schicht des Haares und erhält mehr Glanz. Hinweis: Philips Salon Pro-Haartrockner trocknen bei geringerer Temperatur und mit stärkerem Luftstrom als andere Haartrockner. Durch diese Kombination trocknen sie genauso schnell wie andere...
  • Page 15 DEUTSCH Benutzung des Geräts Das Haar glätten Haarglätter sind leistungsstarke Stylinggeräte und sollten stets mit Vorsicht verwendet werden.Wie für alle Haarglätter, die hohe Profi- Temperaturen erreichen, gilt auch für dieses Gerät: Benutzen Sie es nicht zu häufig, um Haarschäden zu vermeiden. Wenn Sie das Gerät unsachgemäß...
  • Page 16 DEUTSCH vom Haaransatz bis zu den Spitzen, um das Haar vor Überhitzungzu schützen (Abb. 4). Wiederholen Sie diesen Vorgang nach 20 Sekunden, bis Sie das gewünschte Ergebnis erzielt haben. Lassen Sie Ihr Haar abkühlen, bevor Sie es kämmen oder bürsten. Andernfalls ruinieren Sie die soeben geschaffene Frisur.
  • Page 17 Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com).
  • Page 18: Français

    Si le cordon d'alimentation est endommagé, il ne doit être remplacé que par Philips ou par un Centre Service Agréé pour éviter tout accident. Tenez l'appareil à l'écart de l'eau. Ne l'utilisez pas près d'une baignoire, d'un lavabo ou d'un évier.
  • Page 19 Pour des contrôles ou des réparations, adressez-vous toujours à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Philips. En effet, une réparation par une personne non qualifiée pourrait présenter un danger pour l'utilisateur.
  • Page 20 à vos cheveux. Suggestion: Les sèche-cheveux Salon Pro de Philips ont une température de séchage plus basse et un jet d'air plus puissant que les sèche- cheveux traditionnels. Grâce à cette combinaison, ils sèchent aussi rapidement que les autres appareils mais plus délicatement.
  • Page 21 FRANÇAIS Si vous n'utilisez pas le lisseur correctement ou si vous n'utilisez pas la température correcte, vous pouvez dessécher vos cheveux ou même les brûler. Suivez toujours les étapes ci-dessous: Branchez l'appareil. Tournez le bouton marche/arrêt sur I. Le témoin d'alimentation s'allume. Les plaques chauffent rapidement et seront prêtes à...
  • Page 22 Garantie et service Pour plus d'informations, visitez notre site Internet : www.philips.com ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun Service Consommateurs Philips dans votre pays, contactez votre distributeur ou le Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 23 Branchez un autre appareil pour vérifier si la prise est sous tension. Vérifiez si le cordon d'alimentation est endommagé. Si le cordon de l'appareil est endommagé, il ne doit être remplacé que par un Centre Service Agréé Philips, pour éviter tout accident.
  • Page 24: Nederlands

    NEDERLANDS Inleiding Deze nieuwe Philips SalonStraight Ceramic ontkruller levert supersnel glanzende, steile kapsels. De keramisch gecoate platen glijden uiterst soepel door het haar, waardoor u op hoge temperaturen snel en op zachte wijze kunt stylen. Algemene beschrijving (fig. 1) A Koelblijvend uiteinde...
  • Page 25 Breng het apparaat voor onderzoek of reparatie altijd naar een Philips servicecentrum. Reparatie door een onbevoegd persoon kan zeer gevaarlijke situaties opleveren voor de gebruiker. De platen zijn voorzien van een keramische laag. Op den duur zal deze laag gaan slijten.Wanneer dit gebeurt, zal het apparaat nog...
  • Page 26 Hierdoor sluiten de haarschubben zich en gaat uw haar meer glanzen. Tip: Philips Salon Pro haardrogers hebben een lagere droogtemperatuur en een sterkere luchtstroom dan gewone haardrogers. Dankzij deze combinatie drogen ze uw haar net zo snel als gewone haardrogers,...
  • Page 27 NEDERLANDS Gebruik van het apparaat Haar ontkrullen Ontkrullers zijn krachtige stylingapparaten en moeten daarom altijd voorzichtig gebruikt worden. Zoals met alle ontkrullers die net als bij dekapper hoge temperaturen bereiken, moet u het apparaat niet veelvuldig gebruiken om schade aan het haar te voorkomen. Als u de ontkruller verkeerd gebruikt of als u de verkeerde temperatuurstand gebruikt, kan dit leiden tot oververhitting of zelfs verbranding van het haar.Volg daarom altijd de onderstaande...
  • Page 28 NEDERLANDS Beweeg de ontkrulplaten langs het haar naar beneden, van wortel tot uiteinde, en houd ze nergens stil om oververhitting van het haar te voorkomen (fig. 4). Herhaal dit proces na 20 seconden totdat u het gewenste resultaat bereikt heeft. Laat uw haar afkoelen.
  • Page 29 Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 30: Español

    Si el cable de red estuviera dañado, deberá ser sustituido por Philips, por un centro de servicio autorizado por Philips o por personal cualificado, con el fin de evitar situaciones de peligro.
  • Page 31 Lleve siempre el aparato a un centro de asistencia técnica autorizado por Philips para que lo revisen o lo reparen. Una reparación efectuada por personal no cualificado puede dar lugar a situaciones extremadamente peligrosas para el usuario.
  • Page 32 Esto cerrará las cutículas y dejará su pelo más brillante. Consejo: los secadores Philips Salon Pro cuentan con una temperatura de secado más baja y con un flujo de aire más potente que los secadores normales.
  • Page 33 ESPAÑOL Si utiliza la plancha de forma incorrecta o a una temperatura inadecuada, podría calentar en exceso el cabello e incluso quemarlo. Siga siempre los siguientes pasos: Enchufe el aparato. Coloque el interruptor de encendido/apagado en I. El piloto de encendido se iluminará. Las placas se calientan rápidamente y estarán listas para usar en unos segundos.
  • Page 34 Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, póngase en contacto con su distribuidor...
  • Page 35 Philips más cercano, o con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país. Problema El aparato no funciona.
  • Page 36: Italiano

    ITALIANO Introduzione Il nuovo Philips SalonStraight Ceramic permette di ottenere capelli ultra-lisci e scintillanti con la massima rapidità. Le piastre con rivestimento in ceramica assicurano la massima scorrevolezza nei capelli, permettendo una messa in piega rapida e ad alta temperatura, prendendosi cura dei vostri capelli.
  • Page 37 L'uso dell'apparecchio insieme a mousse, gel o spray per lo styling potrebbe danneggiare le piastre rivestite in ceramica. Per qualunque controllo o riparazione l'apparecchio dovrà essere consegnato ad un centro d'assistenza autorizzato Philips. L'intervento di manodopera non qualificata potrebbe compromettere l'integrità dell'apparecchio e, di conseguenza, la sicurezza dell'utente.
  • Page 38 Consiglio: l'asciugacapelli Philips Salon Pro ha una temperatura di asciugatura più bassa e un getto d'aria più potente rispetto ai normali asciugacapelli. Grazie a questa combinazione, permette di asciugare i capelli con la stessa rapidità...
  • Page 39 ITALIANO Come usare l'apparecchio Come stirare i capelli. Le piastre per stirare i capelli sono potenti strumenti di styling e devono essere usati sempre con grande attenzione. Come nel caso delle piastre professionali, che raggiungono temperature elevate, ricordate di non usarle con troppa frequenza, per evitare di danneggiare i capelli.
  • Page 40 ITALIANO Ripetete questo procedimento dopo 20 secondi, fino a ottenere il risultato desiderato. Lasciate raffreddare le ciocche. Non pettinate o spazzolate i capelli prima che si siano raffreddati, per non rovinare l'acconciatura realizzata. Pulizia Controllate che l'apparecchio sia spento e non collegato alla presa di corrente.
  • Page 41 Per ulteriori informazioni o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il sito Philips su www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza Philips del vostro paese (troverete il numero di telefono sull'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro paese non ci siano Centri Assistenza Clienti, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 42: Português

    Verifique regularmente as condições do fio. Não se sirva do aparelho se a ficha, o fio ou o próprio aparelho estiverem estragados. Se o fio se estragar, deverá ser substituído pela Philips, por um concessionário autorizado pela Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo para o utilizador.
  • Page 43 Para verificações ou reparações, dirija-se sempre a um concessionário autorizado pela Philips.As reparações efectuadas por pessoal não qualificado poderão originar situações extremamente gravosas para o utilizador. As placas têm um revestimento em cerâmica. Este revestimento desgasta-se com o tempo.
  • Page 44 Isto fecha as cutículas e deixa o cabelo mais brilhante. Sugestão: Os secadores Philips Salon Pro têm uma temperatura de secagem mais baixa e um fluxo de ar mais forte do que os secadores normais.
  • Page 45 PORTUGUÊS Se usar o modelador de forma incorrecta ou se o usar numa temperatura errada, o cabelo poderá aquecer em excesso ou até queimar. Siga sempre os passos seguintes: Introduza a ficha na tomada eléctrica. Regule o botão para a posição I. A luz acende-se para indicar que está...
  • Page 46 Informação ao Consumidor Philips do seu país (os números de telefone encontram-se no folheto da garantia mundial). Se não existir um desses Centros no seu País, dirija-se a um agente Philips ou contacte o Departamento de Service da Philips Domestic Appliances...
  • Page 47 Se surgir algum problema com o seu modelador para alisar o cabelo e não conseguir resolvê-lo com as indicações que aqui lhe são dadas, por favor contacte um concessionário autorizado pela Philips ou o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país.
  • Page 48: Norsk

    Kontroller nettkabelen regelmessig. Ikke bruk apparatet hvis støpselet, nettledningen eller selve apparatet er skadet. Dersom nettledningen er ødelagt, må den skiftes ut av Philips, et servicesenter autorisert av Philips eller liknende kvalifisert personell slik at man unngår farlige situasjoner.
  • Page 49 Hvis apparatet brukes sammen med stylingmousse, stylingspray, hårgelé osv, kan dette føre til skade på glatterplatene med keramisk belegg. Lever alltid apparatet til et Philips-autorisert servicesenter hvis det må undersøkes eller repareres. Hvis apparatet repareres av ukvalifiserte personer, kan dette resultere i ekstremt farlige situasjoner for brukeren.
  • Page 50 Dette lukker hårsekkene og gjør håret mer glansfullt. Tips: Philips Salon Pro hårtørkere har en lavere tørketemperatur og sterkere luftstrøm enn vanlige hårtørkere.Takket være denne kombinasjonen tørker de håret like fort som vanlige hårtørkere, men på...
  • Page 51 NORSK Platene varmes raskt opp og er klare til bruk i løpet av sekunder. La aldri apparatet være uten tilsyn når støpselet er i. Sett aldri apparatet på en overflate som ikke er varmebestandig, mens apparatet varmes opp og mens det er varmt. Velg ønsket temperaturinnstilling ved å...
  • Page 52 å gjøre dette, vil du hjelpe til å verne miljøet (fig. 5). Garanti og service Hvis du trenger service eller informasjon, kan du se Philips' webområde på www.philips.com eller kontakte Philips Kundetjeneste (se telefonnummer i garantiheftet). Hvis det ikke er noe Philips...
  • Page 53: Svenska

    Kontrollera nätsladdens tillstånd regelbundet.Använd inte apparaten om stickproppen, sladden eller apparaten är skadad. Om nätsladden är skadad, måste den bytas av Philips, ett av Philips auktoriserat serviceombud eller en likaledes kvalificerad person för att fara inte ska uppstå.
  • Page 54 Om du använder apparaten tillsammans med stylingmousse, stylingspray, gel osv. kan det skada de keramiskt belagda rakplattorna. Returnera alltid apparaten till Philips serviceombud för undersökning eller reparation. Om reparationer utförs av obehöriga personer kan det leda till ytterst farliga situationer för användaren.
  • Page 55 Detta stänger till hårets porer och gör det glansigare. Tips: Philips Salon Pro hårtorkar har lägre torktemperatur och starkare luftström än vanliga hårtorkar.Tack vare denna kombination torkar de lika fort som vanliga hårtorkar men på ett skonsammare sätt.
  • Page 56 SVENSKA Plattorna värms snabbt upp och kommer att vara klara att användas inom några sekunder. Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den är inkopplad. Lägg aldrig apparaten på en yta som inte är värmebeständig när den värms upp och när den är varm. Välj önskad temperaturinställning genom att vrida justeringsratten till önskat läge (1 till 25) (fig.
  • Page 57 återvinningsstation. Om du gör det bidrar du till att bevara miljön (fig. 5). Garanti och service Om du behöver information eller stöter på problem går du till Philips webbplats på www.philips.com eller kontaktar Philips kundtjänst i ditt eget land (du finner telefonnumret i världsgarantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt eget land, vänder du dig till din lokala...
  • Page 58: Suomi

    SUOMI Johdanto Uudella Philips SalonStraight Ceramic -hiustensuoristimella voit muotoilla hiukset salamannopeasti sileiksi ja kiiltäviksi. Keraamisella pinnoitteella päällystetyt levyt liukuvat kevyesti hiusten lomitse, joten voit muotoilla hiukset nopeasti ja hellävaraisesti käyttämällä korkeaa lämpötilaa. Laitteen osat (kuva 1) A Viileä kärkialue B Keramiikkapintaiset suoristuslevyt C 25 lämpötilan asetusta...
  • Page 59 Pidä suoristuslevyt puhtaina pölystä ja liasta. Muotoiluvaahtojen, muotoilusuihkeiden, hiusgeelien ynnä muiden sellaisten käyttö laitteen kanssa voi vahingoittaa keraamisella pinnoitteella päällystettyjä suoristuslevyjä. Toimita laite tarkastettavaksi tai korjattavaksi aina Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Ammattitaidottomasti tehty korjaus voi olla käyttäjälle vaaraksi. Suorituslevyissä on keraaminen pinnoite. Pinnoite kuluu aikaa myöten.Vaikka näin tapahtuu, laite toimii silti normaalisti.
  • Page 60 Kun olet kuivattanut kaikki osat, aseta hiustenkuivain viileälle puhallukselle ja viimeistele kuivatus.Tämä sulkee hiussuomut ja saa hiukset kiiltämään. Vihje: Philips Salon Pro -hiustenkuivaimissa on tavallista matalampi kuivauslämpötila ja tavallista voimakkaampi puhallus.Tämän johdosta ne kuivaavat yhtä nopeasti kuin tavalliset hiustenkuivaimet, mutta niitä...
  • Page 61 SUOMI Virran merkkivalo syttyy. Levyt kuumenevat nopeasti, ja ne ovat käyttövalmiina muutamassa sekunnissa. Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa, kun se on kytkettynä virtalähteeseen. Älä koskaan aseta lämpenevää tai kuumaa suoristinta alustalle, joka ei ole kuumuudenkestävä. Valitse haluamasi lämpötila-asetus kääntämällä säätönuppi sopivaan asentoon (1 - 25) (kuva 2).
  • Page 62 Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä).Voit myös kääntyä lähimmän Philips-kauppiaan puoleen tai ottaa suoraan yhteyden Hollantiin Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n Service- osastoon. Tarkistusluettelo Jos laitteen käytössä on ongelmia etkä pysty ratkaisemaan niitä alla olevan tarkistusluettelon avulla, ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
  • Page 63 SUOMI Tarkista, ettei laitteen liitosjohto ole vahingoittunut. Vahingoittuneen liitosjohdon saa vaaratilanteen ehkäisemiseksi vaihtaa vain Philipsin huoltohenkilö, Philipsin valtuuttama huoltokeskus tai muu pätevä henkilö.
  • Page 64: Dansk

    DANSK Introduktion Det nye Philips SalonStraight Ceramic-fladjern gør lynhurtigt dit hår glat og superblankt. Fladjernets keramiske plader sikrer, at hårer glider nemt og uhindret mellem pladerne, så du hurtigt og nænsomt kan style håret ved høje temperaturer. Generel beskrivelse (fig. 1) A Cool tip B Plader med keramisk belægning...
  • Page 65 Bruges produktet i kombination med styling mousse, spray, gelé og lign., risikerer du at beskadige keramikbelægningen. I tilfælde af eftersyn eller reparation, må produktet kun afleveres til Philips eller et autoriseret Philips serviceværksted. En ukvalificeret reparation kan efterfølgende udsætte brugeren for stor fare ved brug af produktet.
  • Page 66 Når håret er tørt, afsluttes med kold luft-indstillingen. Det lukker hårsækkene og gør håret mere glansfuldt. Philips Salon Pro hårtørrere har en lavere tørretemperatur og en kraftigere luftstrøm end almindelige hårtørrere.Takket være denne kombination, tørres håret lige så hurtigt men mere skånsomt end med almindelige hårtørrere.
  • Page 67 DANSK Kontrollampen lyser. Pladerne opvarmes meget hurtigt og er klar til brug i løbet af et par sekunder. Lad aldrig fladjernet ligge tændt uden opsyn. Fladjernet må kun ligge på et varmebestandigt underlag, mens det varmer op, og så længe det er varmt.
  • Page 68 For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises venligst til Philips hjemmeside: www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte "World- Wide Guarantee"-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 69 DANSK Fejlsøgning Hvis der opstår problemer med fladjernet, som du ikke kan løse ved hjælp af nedenstående, kan du kontakte din lokale Philips forhandler eller nærmeste Philips Kundecenter. Problem Apparatet virker slet ikke. Der kan være strømafbrydelse eller noget galt med stikkontakten.
  • Page 70 SalonStraight Ceramic Philips C 25 on/off Philips, Philips...
  • Page 71 (RCD) 30mA Philips 30-60...
  • Page 72 Philips Salon Pro...
  • Page 73 on/off 25) ( . 2). . 3).
  • Page 74 . 4).
  • Page 75 . 5). & Philips www.philips.com Philips Philips, Philips. Philips Philips Philips, Philips...
  • Page 76: Türkçe

    TÜRKÇE Giriş Yeni Philips Salon Seramik Saç Düzleştiricisi çabuk ve parlaklık vererek saçınızı düzleştirir. Seramik kaplı düzleştirme plakaları saç üzerinde kayarak yaptığı etki ile saçınızın yüksek sıcaklıkta çabuk ve zarar görmeden şekil almasını sağlar. Genel tanım (şek. 1) A Soğuk uç...
  • Page 77 Düzeleştirici plakaları, temiz tutun.Toz, kir, şekillendirici sprey ve saç jellerinden uzak tutun. Cihazı kesinlikle saç şekillendirici mousse veya spreyler ile kullanmayın. Cihazın kontrolü veya tamiratı için, her zaman yetkili bir Philips servis merkezine götürün.Yetkili olmayan kişilerce yapılan tamirat, kullanıcı için tehlikeli durumlara sebep olabilir.
  • Page 78 Soğuk akım sayesinde saç uçlarındaki kırıklar kapanacak ve saç daha parlak gözükecektir. İpucu: Philips Salon Pro saç kurutma makineleri diğer saç kurutma makinelerine oranla çıkan hava akımı sıcaklığı daha düşük fakat tatbik edilen akım daha kuvvetlidir. Bu sayede bu saç kurutma makineleri ile saç...
  • Page 79 TÜRKÇE Güç ışığı yanar. Plakalar hızlı ısınır, birkaç saniye içinde cihaz kullanıma hazır olur. Cihazın fişi prize takılı iken kesinlikle yalnız bırakmayın. Cihaz ısınırken, kullanım esnasında veya kullandıktan sonra sıcak halde iken sıcağa karşı dayanıklı olmayan zeminlere bırakmayın. Tercih ettiğniz sıcaklık ayarını istediğiniz ayara getirin (1 ile 25 arası) (şek.
  • Page 80 ülkenizdeki Philips Tüketivi Danışma Merkezini arayın (telefon numarasını Uluslararası Garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Tüketici Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips bayinize baş vurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım Servis Departmanı BV ile iletişim kurun. 0800 261 33 02 Sorun giderme Sorun giderme kitapçığında Saç...
  • Page 84 4222 002 62401 www.philips.com...

Table des Matières