Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour GE-SA 1435:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:43 Seite 1
Originalbetriebsanleitung
Elektro-Vertikutierer und Rasenlüfter
Original operating instructions
t
Electric Scarifier and Lawn Aerator
Mode d'emploi d'origine
p
Scarificateur électrique et motobineuse
Istruzioni per l'uso originali
C
Scarificatore elettrico e arieggiatore
Originele handleiding
N
Elektrische verticuteerder en gazonverluchter
Manual de instruções original
O
Escarificador e arejador eléctrico
X
Originalna navodila za uporabo
Električni vertikutirni stroj in prezračevalnik
trave
Originální návod k obsluze
j
Elektrický vertikutátor a provzdušňovač
trávníku
Originálny návod na obsluhu
W
Elektrický vertikulátor a prevzdušňovač
trávnika
Original-bruksanvisning
U
Elektrisk vertikalskärare och gräsmatteluftare
Instrukcją oryginalną
P
Wertykulator i aerator
Instrucţiuni de utilizare originale
Q
Afânător/Aerator electric pentru gazon
Art.-Nr.: 34.205.61
I.-Nr.: 11013
GE-SA
1435

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL Expert GE-SA 1435

  • Page 1 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:43 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Elektro-Vertikutierer und Rasenlüfter Original operating instructions Electric Scarifier and Lawn Aerator Mode d’emploi d’origine Scarificateur électrique et motobineuse Istruzioni per l’uso originali Scarificatore elettrico e arieggiatore Originele handleiding Elektrische verticuteerder en gazonverluchter Manual de instruções original Escarificador e arejador eléctrico Originalna navodila za uporabo Električni vertikutirni stroj in prezračevalnik...
  • Page 2 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:43 Seite 2 Bitte Seite 2-5 ausklappen Please fold out page 2 - 5 Veuillez déplier les pages 2-5 Aprite le pagine dalla 2 alla 5 Gelieve blz. 2-5 uit te vouwen É favor desdobrar as páginas 2-5 Prosimo razgrnite strani 2-5 Nalistujte prosím stranu 2-5 Prosím otvorte strany 2-5...
  • Page 3 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:43 Seite 3 10 7 12 19...
  • Page 4 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:43 Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:43 Seite 5...
  • Page 6 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:43 Seite 6 Pos. P Pos. 2 Pos. 1...
  • Page 7 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 7...
  • Page 8 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 8 2. Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige 1. Ein/Aus-Schaltbügel Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 2. Einschaltsperre Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 3. Netzleitung diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 4. Kabelzugentlastung deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, 5.
  • Page 9 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 9 Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden Die Gebrauchsanweisung enthält auch die Betriebs-, entsprechend den Normen EN ISO 3744:1995, EN Wartungs- und Instandhaltungsbedingungen. ISO 11201:1995 und EN 1033:1995 ermittelt. Achtung! Wegen körperlicher Gefährdung des Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Benutzers darf der Vertikutierer nicht einge- setzt werden als Häcksler zum Zerkleinern von Ast- Vibration auf ein Minimum!
  • Page 10 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 10 Montage der Schubbügelhalter Achtung! (siehe Bilder 5 und 6) Zum Einhängen des Fangkorbes muss der Motor Entfernen Sie die Schnellspannhebel (Abb. 5/Pos. abgeschaltet sein und die Messerwalze darf sich 13) und die Unterlegscheibe (Abb. 5/Pos. 17) nicht drehen! Schubbügelhalter (Abb.
  • Page 11 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 11 Die Geräteanschlussleitungen müssen mindestens Vertikutieren Sie immer quer zum Hang. Hänge über vom Typ H05RN-F und 3-adrig sein. Ein Aufdruck 15 Grad Schräge dürfen mit dem Vertikutierer aus der Typenbezeichnung auf der Geräteanschluss- Sicherheitsgründen nicht vertikutiert werden. leitung ist vorgeschrieben.
  • Page 12 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 12 7. Austausch der Die regelmäßige Pflege des Vertikutierers sichert nicht nur seine Haltbarkeit und Netzanschlussleitung Leistungsfähigkeit, sondern trägt auch zu einem sorgfältigen und einfachen Vertikutieren Ihres Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes Rasens bei. beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder Zum Saisonende führen Sie eine allgemeine seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Kontrolle des Vertikutierers durch und entfernen...
  • Page 13 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 13 8.5 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident-Nummer des Gerätes Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info Ersatzmesserwalze Art.-Nr.: 34.211.20 Ersatzlüfterwalze Art.-Nr.: 34.211.25 9.
  • Page 14 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 14 10. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursachen Beseitigung Motor läuft nicht an a) Kein Strom im Stecker a) Leitung und Sicherung überprüfen b) Kabel defekt b) überprüfen c) Schalter Stecker c) durch Kundendienstwerkstatt Kombination defekt d) Anschlüsse am Motor oder d) durch Kundendienstwerkstatt Kondensator gelöst e) Vertikutierergehäuse verstopft...
  • Page 15 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 15 2. Layout (Fig. 1/2) Important! When using equipment, a few safety precautions 1. ON/OFF switch must be observed to avoid injuries and damage. 2. Safety lock-off Please read the complete operating manual with due 3. Power cable care.
  • Page 16 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 16 Keep the noise emissions and vibrations to a The operating instructions as supplied by the minimum. manufacturer must be kept and referred to in order to ensure that the equipment is properly used and Only use appliances which are in perfect working maintained.
  • Page 17 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 17 Important. The same tilt angle must be set for both Adjusting the scarifier depth (see Fig. 16) push bar brackets! The scarifier depth is set with the adjustment mechanism. Pull the lever in the direction indicated by Fitting the lower push bar (see Fig.
  • Page 18 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 18 6. Operation How frequently you should scarify your lawn is determined primarily by the speed at which the grass grows and the hardness of the soil. Connect the machineʼs power supply cable to the Keep the underside of the equipment clean and plug (Fig.
  • Page 19 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 19 Apply grease to the square-ended drive from time to 8.2 Carbon brushe time so that the rollers can be changed easily. In case of excessive sparking, have the carbon brushes checked only by a qualified electrician. Important! The carbon brushes should not be rep Important.
  • Page 20 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 20 10. Troubleshooting guide Fault Rectification Possible causes Motor does not start a) No electricity in plug a) Check line and fuse b) Cable defective b) Check c) Switch, switch/plug block c) Have machine checked by a defective customer service center d) Connections to motor or...
  • Page 21 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 21 2. Description de lʼappareil (figure 1/2) Attention ! Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter 1. Touche de commutation marche/arrêt certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des 2. Verrouillage de démarrage blessures et dommages. Veuillez donc lire 3.
  • Page 22 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 22 Le respect du mode dʼemploi joint par le producteur Les valeurs de bruit et de vibration ont été est la condition primordiale prélable à une utilisation déterminées conformément à la norme EN ISO conforme de lʼappareil. Le mode dʼemploi comprend 3744: 1995, EN ISO 11201: 1995, EN 1033:1995.
  • Page 23 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 23 et 6) Attention ! Retirez le levier de serrage rapide (fig. 5/pos. 13) Pour accrocher le panier, éteignez le moteur et et la rondelle (fig. 5/pos. 17) assurez-vous que le rouleau à lame ne tourne pas ! Poussez le support de guidon (fig.
  • Page 24 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 24 Les câbles de raccordement de lʼappareil doivent La distance de sécurité donnée par les longerons de être au moins de type H05RN-F et avoir trois brins. guidage entre le boîtier et lʼutilisateur (utilisatrice) Une impression de la désignation de type sur le doit toujours être maintenue.
  • Page 25 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 25 Attention ! 8.2 Brosses à charbon Le rouleau tourne encore quelques secondes après Si les brosses à charbon font trop dʼétincelles, la mise hors circuit du moteur. Nʼessayez jamais faites-les contrôler par des spécialistes en dʼarrêter le rouleau.
  • Page 26 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 26 Poussez le nouveau rouleau dans le sens de la flèche (fig. 23) sur le quatre-pans d’entraînement (fig. 22/pos. A) et appuyez ensuite sur le support (fig. 23). Le rouleau doit être fixé avec les deux boulons à tête hexagonale (fig.
  • Page 27 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 27 10. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Elimination Le moteur ne démarre pas a) Pas de courant dans la fiche a) Contrôler la ligne et le fusible b) Câble défectueux b) Contrôler c) Combinaison interrupteur-fiche c) par atelier de service clientèle défectueuse d) Raccordements sur le moteur...
  • Page 28 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 28 2. Descrizione dellʼapparecchio Attenzione! (Fig. 1/2) Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 1. Interruttore ON/OFF lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le 2.
  • Page 29 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 29 Il rispetto delle istruzioni per lʼuso fornite dal I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati produttore è una condizione per lʼuso corretto secondo la norma EN ISO 3744: 1995, EN ISO dellʼapparecchio. Le istruzioni per lʼuso contengono 11201: 1995, EN 1033:1995.
  • Page 30 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 30 Montaggio dei supporti del manico (vedi Fig. 5 e Attenzione! Per agganciare il cestello di raccolta il motore deve Togliete il serraggio rapido (Fig. 5/Pos. 13) e la essere spento ed il cilindro con le lame non deve rosetta (Fig.
  • Page 31 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 31 I cavi di alimentazione dellʼapparecchio devono Deve venire sempre mantenuta la distanza di essere minimo del tipo H05RN-F a 3 fili. La sicurezza, data dallʼimpugnatura di guida, tra il denominazione del tipo deve essere riportata sul rivestimento esterno e lʼutilizzatore.
  • Page 32 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 32 Posate il cavo di alimentazione usato avvolto a spire 8.3 Manutenzione per terra davanti alla presa utilizzata. Lavorate Un cilindro con le lame consumato o allontanandovi dalla presa o dal cavo e fate danneggiato deve venire sostituito da un attenzione che il cavo di alimentazione si trovi specialista autorizzato (vedi indirizzo sul sempre sullʼerba già...
  • Page 33 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 33 Attenzione! In una posizione sfavorevole del cilindro lame, la lama esterna (Abb. 21/Pos. A) può venire bloccata dalla carcassa. In tal caso ruotate il rullo di un altro mezzo giro! 8.5 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: modello dellʼapparecchio...
  • Page 34 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 34 10. Tabella per lʼeliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non si avvia a) non cʼè corrente sulla presa a) controllare il cavo ed il dispositivo di protezione b) cavo difettoso b) fare controllare c) gruppo interruttore connettore c) da unʼofficina del servizio assistenza difettoso...
  • Page 35 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 35 2. Beschrijving van het gereedschap Let op! (fig. 1/2) Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 1. AAN / UIT schakeltoets daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies 2.
  • Page 36 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 36 Als verticuteerders voor de particuliere huis- en 4. Technische gegevens hobbytuin worden diegene beschouwd die doorgaans niet langer dan 10 uur jaarlijks Netspanning : 230 V ~ 50 Hz overwegend worden gebruikt voor het verzorgen van Opgenomen vermogen : 1400 W gras- en gazonvlakten, maar niet in openbare...
  • Page 37 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 37 5. Vóór inbedrijfstelling gemakkelijk kan worden geopend en gesloten! Montage van de opvangkorf (zie fig. 11-14) De beide stukken van het stangenstelsel De verticuteerder is bij de levering gedemonteerd. ineenschuiven (fig. 11). Voor gebruik van de verticuteerder moeten de De opvangkorf over het metalen stangenstelsel opvangkorf en de complete schuifbeugel worden trekken (fig.
  • Page 38 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 38 beschadigingen van de isolatie voor. Let op! Oorzaken daarvoor zijn o.a. : Open de uitlaatklep nooit terwijl de motor nog draait. scheuren door overrijden van de kabel Draaiende messenwals kan leiden tot lichamelijk platdrukken van de kabel wanneer de gevaar.
  • Page 39 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 39 Let op! 8.2 Koolborstels De messenwals blijft na het afzetten van de motor Bij bovenmatige vonkvorming laat u de nog enkele seconden draaien. koolborstels door een bekwame elektricien Voordat u controles van welke aard ook aan de nazien.
  • Page 40 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 40 Met behulp van de beide inbusschroeven (fig. 20, pos. A) maakt u de wals terug vast. Vet de aandrijfvierkant af en toe om de walsen gemakkelijk te kunnen verwisselen. LET OP! Bij een ongunstige stand van de messenwals kan het buitenste mes (fig.
  • Page 41 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 41 10. Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen Motor start niet a) Geen stroom op de stekker a) Kabel en zekering controleren b) Kabel defect b) controleren c) Schakelaar-stekker-combinatie c) door serviceplaats defect d) Aansluitingen op de motor of d) door serviceplaats condensator los gekomen e) Eventueel vanverstopt geraakt...
  • Page 42 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 42 2. Descrição do aparelho (figura 1/2) Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 1. Botão para ligar/desligar algumas medidas de segurança para prevenir 2. Bloqueio de ligação ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 3. Cabo eléctrico atentamente este manual de instruções.
  • Page 43 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 43 A observância do manual de instruções do fabricante Os valores de ruído e de vibração foram apurados fornecido junto com o aparelho, é uma condição de acordo com a EN ISO 3744: 1995, EN ISO fundamental para uma utilização adequada do 11201: 1995, EN 1033:1995.
  • Page 44 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 44 Montagem das rodas traseiras (ver figura 3 e Montagem do cesto de recolha (ver figuras 11-14) figura 4) Encaixe uma armação na outra (fig. 11) Empurre o eixo das rodas traseiras nas aberturas Revista a armação de metal com o cesto de previstas para o efeito (fig.
  • Page 45 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 45 As causas estão relacionadas com: Atenção! Pontos de corte causados pela passagem sobre Nunca abra a portinhola de expulsão enquanto o o cabo eléctrico motor ainda estiver a funcionar. O rolo de lâminas Pontos de esmagamento, quando o cabo de em rotação pode causar ferimentos graves.
  • Page 46 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 46 Atenção! 8.2 Escovas de carvão O rolo de lâminas continua a rodar, durante alguns No caso de formação excessiva de faíscas, segundos, depois de ter desligado o motor. Nunca mande verificar as escovas de carvão por um tente parar o rolo de lâminas.
  • Page 47 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 47 8.4 Trocar o rolo (ver figuras 20-23) Atenção! Usar impreterivelmente luvas! Utilize apenas rolos originais, caso contrário não se poderá garantir a funcionalidade e a segurança do aparelho. Remova os dois parafusos sextavados interiores (fig. 20/pos.
  • Page 48 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 48 10. Plano de localização de falhas Falha Causas possíveis Eliminação O motor não arranca a) Ficha sem corrente eléctrica a) Verificar cabo e fusível b) Cabo com anomalia b) Verificar c) Bloco interruptor + ficha com c) Pela oficina de assistência anomalia técnica...
  • Page 49 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 49 2. Opis naprave (Slika 1/2) Pozor! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati 1. Stikalo za vklop/izklop preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili 2. Vklopna zapora poškodbe in škodo na napravi. Zato ta navodila 3. Električni priključni kabel skrbno preberite.
  • Page 50 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 50 Upoštevanje navodil za uporabo, ki jih prilaga Omejite hrupnost in vibracije na minimum! proizvajalec, je predpogoj za pravilno uporabo Uporabljajte samo brezhibne naprave. naprave. Navodila za uporabo vsebujejo tudi pogoje Redno vzdržujte in čistite napravo. za obratovanje, vzdrževanje in popravila.
  • Page 51 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 51 Montaža spodnjega potisnega ročaja (glejte Nastavitev globine rahljalnika (glejte sliko 16) sliko 7) Globino rahljalnika nastavite z nastavnim Spodnji potisni ročaj (sl. 7/poz. 6) morate potisniti mehanizmom. V ta namen povlecite ročico v smeri prek držala za potisni ročaj. Ne pozabite pred tem puščice (glejte sl.
  • Page 52 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 52 6. Uporaba Kako pogosto je potrebno obdelati travnato površino je praviloma odvisno od rasti trave in trdote zemlje. Spodnjo stran naprave vzdržujte v čistem Priključite električni priključni kabel naprave na stanju in brezpogojno odstranjujte ostanke vtikač...
  • Page 53 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 53 8.2 Oglene ščetke Pozor! Ob neugodnem položaju valja z rezili lahko Pri prekomernem iskrenju naj strokovnjak za zunanje rezilo (sl. 21/poz. A) blokira ohišje. V tem elektriko preveri oglene ščetke. primeru valj obrnite za pol obrata naprej! Pozor! Oglene ščetke lahko zamenja le strokovnjak za elektriko.
  • Page 54 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 54 10. Plan iskanja napak Napaka Možni vzrok Odprava Motor se ne zažene a) Na vtikaču ni toka a) Preverite kabel in varovalko b) Kabel v okvari b) Kontrola c) Kombinacija vtikač-stikalo v c) Izvrši servisna delavnica okvari d) Rahli kontakti na motorju ali d) Izvrši servisna delavnica...
  • Page 55 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 55 2. Popis přístroje (obr. 1/2) Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 1. Za-/vypínací tlačítko bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a 2. Blokování zapnutí škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k 3. Síťové vedení obsluze.
  • Page 56 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 56 Dodržování výrobcem přiloženého návodu k obsluze Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! je předpokladem pro řádné používání vertikutátoru. Používejte pouze přístroje v bezvadném stavu. Návod k obsluze obsahuje provozní, údržbářské a Pravidelně provádějte údržbu a čištění přístroje. opravárenské...
  • Page 57 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 57 Montáž spodní vodicí rukojeti (viz obr. 7) Nastavení hloubky vertikutace (viz obr. 16) Spodní vodicí rukojeť (obr. 7/pol. 6) musí být Hloubka vertikutace se nastaví nastavovacím nasunuta přes držáky vodicí rukojeti. Předtím mechanismem. Zatáhnout za páčku ve směru šipky nezapomeňte na trubku nastrčit odlehčení...
  • Page 58 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 58 6. Obsluha Jak často by mělo být vertikutováno, závisí zásadně na růstu trávy a na tvrdosti půdy. Spodní stranu krytu vertikutátoru udržovat čistou a bezpodmínečně Zapojte napájecí vedení přístroje do zástrčky (obr. odstraňovat půdní a travní usazeniny. Usazeniny 17/pol.
  • Page 59 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 59 Při nadměrné tvorbě jisker nechte překontrolovat následující údaje: odborníkem uhlíkové kartáčky. Typ přístroje Pozor! Uhlíkové kartáčky smí vyměnit pouze Číslo výrobku přístroje odborný elektrikář. Identifikační číslo přístroje Číslo náhradního dílu požadovaného náhradního 8.3 Údržba dílu Opotřebovaný...
  • Page 60 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 60 10. Plán vyhledávání chyb Chyba Možná příčina Odstranění Motor nenaskočí a) Žádný proud v zástrčce a) Vedení a pojistky překontrolovat b) Kabel defektní b) Překontrolovat c) Kombinace vypínač-zástrčka c) Zákaznický servis defektní d) Přípojky na motoru nebo d) Zákaznický...
  • Page 61 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 61 2. Popis prístroja (obr. 1/2) Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné 1. Tlačidlo na vypínanie zap/vyp bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť 2. Blokovanie zapnutia prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si 3. Sieťové vedenie starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu / 4.
  • Page 62 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 62 Pozor! Kvôli telesnému ohrozeniu používateľa sa Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na minimum! nesmie vertikulátor používať ako záhradný drvič na Používajte len prístroje v bezchybnom stave. drvenie vetiev a konárov zo živého plotu. Ďalej Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie nesmie byť...
  • Page 63 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 63 Montáž držiakov posuvného držadla (pozri vypnutý a nožový valec sa nesmie točiť! obrázky 5 a 6) Uvoľnite rýchloupínaciu páčku (obr. 5/pol. 13) a Nastavenie výšky poriska (pozri obrázok 15) podložku (obr. 5/pol. 17) Uvoľnite na obidvoch stranách vertikulátora Držiaky posuvného držadla (obr.
  • Page 64 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 64 Elektrické prípojné vedenia a spájajúce vedenia najrovnejších dráhach. Pritom by sa mali tieto dráhy musia byť pravidelne kontrolované na prípadné prekrývať vždy niekoľkými centimetrami, aby neostali poškodenia. Dbajte na to, aby boli vedenia počas neprevzdušnené pásy. kontrolovania odpojené...
  • Page 65 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 65 rýchloupínaciu páčku znovu utiahli o 3 otáčky Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami pevnejšie! vytiahnite kábel zo siete. 8.4 Výmena valca (pozri obr. 20-23) 8.1 Čistenie Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové otvory Pozor! Bezpodmienečne noste rukavice! a ebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným Používajte vždy len originálne valce, pretože vzduchom pri nastavení...
  • Page 66 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 66 10. Plán na hľadanie chyby Porucha Možné príčiny Náprava Motor sa nerozbieha a) V zásuvke nie je prúd a) Skontrolovať vedenie a poistku b) Defektný kábel b) Kontrolovať c) Defektná kombinácia spínač- c) Cez zákaznícky servis zástrčka d) Uvoľnené...
  • Page 67 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 67 2. Beskrivning av maskinen (bild 1/2) Obs! Innan produkten kan användas måste särskilda 1. Strömbrytare säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 2. Brytarspärr olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 3. Nätkabel denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert 4.
  • Page 68 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 68 En förutsättning för ändamålsenlig användning av Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt EN maskinen är att tillverkarens bruksanvisning beaktas. ISO 3744: 1995, EN ISO 11201: 1995, EN Bruksanvisningen innehåller även gällande drifts-, 1033:1995. underhålls- och reparationsvillkor. Begränsa uppkomsten av buller och vibration till Obs! Eftersom användaren kan utsättas för fara, får ett minimum!
  • Page 69 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 69 Montera bygelfästet (se bild 5 och 6) Obs! Stångens höjd får ställas in på läge 1 eller 2 Ta bort snabbspännspakarna (bild 5/pos. 13) och (bild 15) under arbetets gång. Dra sedan åt distansbrickan (bild 5/pos. 17) snabbspännspaken på...
  • Page 70 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 70 6. Användning Hur ofta gräsmattan behöver bearbetas avgörs av hur snabbt gräsmattan växer och hur pass hård jorden är. Anslut nätkabeln till brytaren (bild 17, pos. A) och Håll maskinens undersida ren och ta alltid bort jord- säkra kabeln med dragavlastningen (bild 17, pos.
  • Page 71 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 71 Obs! Om knivvalsen står i ett ogynnsamt läge finns 8.2 Kolborstar det risk för att den yttre kniven (bild 21/pos. A) Vid överdrivning gnistbildning måste du låta en behörig elinstallatör kontrollera kolborstarna. blockeras av kåpan. I detta fall ska valsen vridas Obs! Kolborstarna får endast bytas ut av en behörig vidare med ett halvt varv! elinstallatör.
  • Page 72 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 72 10. Felsökning Störning Möjliga orsaker Åtgärder Motorn startar ej a) Ingen ström i stickkontakten a) Kontrollera kabeln och säkringen b) Kabel defekt b) kontrollera c) Brytar- och kontatktenhet c) av kundtjänstverkstad defekt d) Anslutningarna vid motorn eller d) av kundtjänstverkstad kondensatorn har lossnat e) Kåpan tilltäppt...
  • Page 73 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 73 2. Opis urządzenia (rys. 1/2) Uwaga! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać Włącznik/ Wyłącznik wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia Blokada włącznika zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę Kabel zasilający dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ Uchwyt antynaprężeniowy do kabla wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Page 74 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 74 Uwaga! W związku z zagrożeniem zranienia Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do użytkownika nigdy nie używać wertykulatora do minimum! przycinania żywopłotów, krzaków, zasieków, jako Używać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń. rozdrabniarki do gałęzi i żywopłotów. Regularnie czyścić urządzenie. Nie należy również...
  • Page 75 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 75 Usunąć dźwignię napinającą (rys. 5/poz. 13) i Poluźnić po obu stronach wertykulatora dźwignię podkładki (rys. 5/poz. 17) napinającą (rys. 15/poz. 13). Uchwyt (rys. 5/poz. 7) nasunąć na śrubę Uwaga! Robocza wysokość poprzeczki może być mocującą. Proszę pamiętać, aby wybrzuszenie ustawiona na pozycję...
  • Page 76 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 76 uszkodzeń. Kontrolę należy przeprowadzać Uwaga! Przed zdjęciem kosza należy wyłączyć wyłącznie na kablach odłączonych od sieci. W urządzenie i poczekać, aż zatrzyma się wałek czasie kontroli całkowicie rozwinąć kabel. tnący. Sprawdzać również wtyczkę kabla. W celu zdjęcia worka otworzyć jedną ręka klapę otworu wyrzutowego a drugą...
  • Page 77 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 77 8. Czyszczenie, konserwacja i Uchwyt posiada ustawienie w pozycji P (rys. 15), ułatwiające przechowywanie na niewielkiej zamawianie części zamiennych przestrzeni. Aby ustawić w tej pozycji, trzeba poluźnić dźwignię napinacza o ok. 3 obroty, ponieważ do Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac związanych z pozycji parkowania, przewidziana jest wyższa pozycja czyszczeniem wyciągnąć...
  • Page 78 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 78 9. Usuwanie odpadów i recycling Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanie to jest surowcem, który można użytkować ponownie lub można przeznaczyć do powtórnego przerobu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z różnych rodzajów materiałów, jak np.
  • Page 79 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 79 2. Descrierea aparatului (Fig. 1/2) Atenţie! La folosirea aparatului trebuie respectate câteva 1. Etrier de conectare pornit/oprit măsuri de siguranţă pentru a se putea evita 2. Blocaj de pornire accidentele şi pagubele. De aceea citiţi cu atenţie 3.
  • Page 80 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 80 Atenţie! Din cauza riscurilor de vătămare corporală a Utilizaţi numai aparate în stare ireproşabilă. utilizatorului, afânătorul nu se va utiliza la tocarea Întreţineţi şi curăţaţi aparatul cu regularitate. crengilor sau a gardului viu. Afânătorul nu se va folosi Adaptaţi modul dvs.
  • Page 81 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 81 Montarea suporturilor etrier (vezi figurile 5 şi 6) Reglarea înălţimii bării de ghidare (vezi Îndepărtaţi maneta dispozitivului de prindere figura 15) rapidă (Fig. 5/Poz. 13) şi şaiba de egalizare (Fig. Desfaceţi pe ambele părţi ale afânătorului maneta 5/Poz.
  • Page 82 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 82 Cablurile de racord ale aparatului trebuie să fie cel Indicaţii pentru afânarea corectă puţin de tipul H05RN-F şi să fie trifilare. Un marcaj cu La afânare se recomandă un mod de lucru suprapus. denumirea tipului pe cablul de racord al aparatului este prescris.
  • Page 83 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 83 8. Curăţarea, întreţinerea şi comanda La revenirea în poziţia de lucru ţineţi cont ca maneta dispozitivului de prindere rapidă să fie din nou strânsă pieselor de schimb cu cca. 3 rotaţii! Înaintea tuturor lucrărilor de curăţare scoateţi 8.4 Schimbarea valţului cu cuţite (vezi fig.
  • Page 84 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 84 10. Plan de căutare a erorilor Defecţiune Cauze posibile Remediere Motorul nu porneşte a) Nu există curent în ştecher a) Verificaţi cablul şi siguranţa b) Cablul defect b) Se verifică c) Combinaţia întrerupător - c) Printr-un atelier service pentru clienţi ştecher defectă...
  • Page 85 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Elektro-Vertikutierer und Rasenlüfter GE-SA 1435 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Page 86 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 86 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 87 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 87 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 88 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 88 j Pouze pro členské země EU Nedávejte elektrické nářadí do domácího odpadu. Podle Evropské směrnice 2002/96/EG o starých elektrických a elektronických přístrojích (WEEE) a podle národního práva musí být použité elektrické nářadí odděleně skladováno a odevzdáno k ekologické recyklaci.
  • Page 89 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 89 Tylko dla krajów UE Zabrania się wyrzucania elektronarzędzi na śmieci. Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE o przeznaczonych na złomowanie elektronarzędziach i sprzęcie elektronicznym oraz jej konwersji na prawo krajowe, elektronarzędzia należy zbierać osobno i oddać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Recykling jako alternatywa wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Alternatywnie do obowiązku zwrotu urządzenia elektrycznego po zakończeniu jego użytkowania, właściciel jest zobowiązany do współuczestnictwa w jego prawidłowej utylizacji.
  • Page 90 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 90 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 91 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 91 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvaguardem-se alterações técnicas Tehnične spremembe pridržane. Technické změny vyhrazeny Technické změny vyhradené Förbehåll för tekniska förändringar Zastrzega się...
  • Page 92 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 92 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 93 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 93 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 94 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 94 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 95 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 95 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 96 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 96 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Page 97 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 97 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu.
  • Page 98 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 98 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Page 99 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 99 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 100 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 100 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 101 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 101 Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui certificat de garanţie.
  • Page 102 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 102 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją...
  • Page 103 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 103 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 104 Anleitung_GE_SA_1435_SPK7__ 24.06.13 08:44 Seite 104 EH 06/2013 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

34.205.61