Télécharger Imprimer la page

sauermann SI1805 Notice De Montage page 3

Publicité

ITALIANO
La pompa scarico condensa SI 1805 e SI 1820 è destinata all'evacuazione di
condensa con presenza di impurità. Questa pompa è particolarmente adatta
per gli armadi frigoriferi, le consoles, gli evaporatori, le vetrine refrigerate, le
caldaie a gas con condensa avente PH inferiore a 3,4 ...
La pompa è del tipo centrifugo monoblocco.
Caratteristiche :
- Portata max : 500 l/h.
- Altezza di mandata : 5,4 m +/- 0,4 m .
- Tensione : 230 V~ 50/60 Hz .
- Potenza del motore : 90W, 0,8A.
- Il serbatoio della pompa SI 1805 ha un volume di 0.5 l.
- Il serbatoio della pompa SI 1820 ha un volume di 2.0 l.
1/ MESSA IN FUNZIONE.
a/ Collegamento elettrico.
Collegare la presa alla corrente 230V – 50/60Hz
b/ Collegamento elettrico dell'allarme.
IMPORTANTE : per il collegamento elettrico dell'allarme avete a disposizione
un contatto NC capacità 250 Vac e potere di interruzione di 1 A induttivo e
4 A resistivo. Consigliamo di utilizzare questo contatto per interrompere la
produzione frigorifera in caso di rischio di trabocco.
c/ Collegamento idraulico.
La pompa viene collocata orizzontalmente sotto l'apparecchio e riceve la
condensa da sopra attraverso un foro di Ø 24 mm. La mandata avviene me-
diante la valvola di anti-ritorno grazie ad un tubo di Ø 10 mm interno (raggio
di curvatura minimo ammesso 55mm). Per collegare il tubo sulla valvola
è preferibile estrarre prima quest'ultima (fig 3). La pompa non deve venire
immersa né posta all'esterno di locali o in luoghi umidi e devevenire tenuta al
riparo dal gelo.
d/ Installazione / messa a punto.
La pompa viene collocata orizzontalmente sotto l'apparecchio e può
essere fissata utilizzando le sue due linguette di fissaggio (mascherina e
viti di fissaggio in dotazione). Di più, é possibile scegliere l 'uscita di acqua
(vaschetta reversibile) fig 4. Per facilitare il suo raffredamento dovrà venire
lasciato un certo spazio intorno alla pompa. Far attenzione a non stringere i
tubi di scarico condensa. Per la diminuzione della portata consultare la curva.
2/ UTILIZZO.
ATTENZIONE : prima di mettere in funzione togliere il cartoncino di bloccag-
gio del galleggiante posto sul lato coperchio (fig 4).
a/ Funzionamento.
Versare dell'acqua nella pompa. Verificare che la pompa si metta in moto e si
fermi quando il livello dell'acqua è ridisceso. Per verificare il funzionamento
dell'allarme continuare a versare acqua nella pompa fino allo scattare dell'al-
larme (interruzione, allarme sonoro o visivo ecc.).
b/ Pulizia.
E' necessario pulire regolarmente l'interno della pompa. Togliere la vaschetta
della pompa e pulirla con acqua alla quale sarà stata aggiunta il 5% di vare-
china. Controllare che il galleggiante resti pulito. Riposizionare la vaschetta e
verificare nuovamente il buon funzionamento della pompa e dell'allarme.
ATTENZIONE : prima di qualsiasi intervento accertarsi che la pompa non sia
collegata elettricamente.
3/ SICUREZZA.
- E' presente un contatto d'allarme che consente di evitare trabocchi (interru-
zione della produzione frigorifera).
- Interruttore termico di circuito a riarmo automatico (integrato nella pompa):
temperaturad'interruzione 130 °C.
- Messa a terra della pompa.
- Un trasformatore di sicurezza secondo norme EN 60 742.
- Contenitore autoestinguente.
4/ GARANZIA.
24 mezi a partire dalla data di consegna. La garanzia si riferisce a difetti di
materialeo di fabbricazione e si limita alla sostituzione o alla rimessa a punto
dei pezzi difettosi senza che possa venire reclamata alcuna indennità o
richiesti danni e interessi. Le pompe rispedite al ns. Servizio Assistenza devo-
no essere complete e corredate di una nota esplicativa del difetto riscontrato.
Si declina qualsiasi responsabilità in caso di installazione non conforme,
mancato rispettodelle specifiche e non collegamento dell'allarme.
ATTENTION
- le rayon de courbure ne doit pas < 55mm.
- the bent radius should not < 55mm
- il raggio di curvatura non deve essere < 55 mm.
- el radio de curvatura no debe < 55 mm
- Empfohlener Radius min. 55 mm
Niveau de détection-Water level
Livello di detenzione-Nivel de detección
a:marche pompe
start-up
marcha bomba
marcia pompa
pumpe ein
b
b:alarme
alarm
a
alarma
allarme
alarm
ESPANOL
La bomba de absorción de condensados SI 1805 y SI 1820 es una bomba
destinada a absorber condensados sucios. Esta bomba se adapta particu-
larmente para los armarios frigoríficos, las consolas, los evaporadores, las
vitrinas refrigeradas, las calderas de gas cuyos condensados no excedan un
PH inferior a 3,4 ... La bomba es de tIpo centrífuga monobloque.
Características :
- Caudal max : 500 l/h.
- Expulsíon : 5,4 m de altura +/- 0,4 m.
- Tensión : 230 V~ 50/60 Hz
- Potencia del motor : 90W, 0,8A
- El depósito de la SI 1805 tiene un volumen de 0,5 L.
- El depósito de la SI 1820 tiene un volumen de 2,0 L.
1/ PUESTA EN MARCHA.
a/ Conexión al sector.
Empalmar el enchufe de conexion a la red 230V – 50/60Hz
b/ Conexión eléctrica de la alarma.
IMPORTANTE : para la conexión eléctrica de la alarma, Ud. Dispone de un
contacto seco NC de una capacidad de 250 Vac y de un poder de corte de 1
A inductivo et 4A. resistivo. Le aconsejamos utilizar este contacto para cortar
la producción frigorífica en caso del motor esté bien cerrado.
c/ Conexión hidráulica.
La bomba se situa horizontalmente debajo del aparato y recibe los conden-
sados por la parte superior gracias a un orificio de Ø 24 mm. La explusión se
hace mediante una chapaleta anti-retorno, gracias a un tubo de Ø 10 mm in-
terior (el radio de curvatura mínima admitido es de 55 mm). Para la conexión
del tubo sobre la chapaleta, es preferible retirarlo antes (fig 3).
La bomba no debe sumergirse y no se debe situarla en el exterior del local o
en lugares húmedos. Se debe instalar fuera de las heladas.
d/ Instalación / puesta a punto.
La bomba se situa horizontalmente debajo del aparato y se puede fijar gra-
cias a sus dos puntos de fijación (tornillos de fijación incluidos). Ademas, es
posible escoger la salida de agua con relacion al deposito (deposito reversi-
ble) fig 4. Se debe mantener un espacio alrededor de la bomba para facilitar
su enfriamiento.Cuidado a que el tubode evacuación no haga pliegues.
Para la reduccion del caudal, consultar el diagrama.
2/ UTILIZACIÓN.
¡ CUIDADO ! Antes de la puesta en marcha, se debe retirar imperativamente
el cartón que bloquea el flotador que se encuentra sobre el lado de la tapa
(fig 4).
a/ Funcionamiento.
Verter agua en la bomba. Verificar que la bomba se pone en marcha y se
para cuando el nivel del agua haya bajado. Para verificar el funcionamiento
de la alarma, verter continuamente agua en la bomba hasta que se ponga en
marcha (corte, alarma sonora o visual, etc....)
b/ Limpieza.
El interior de la bomba se debe limpiar regularmente. Quitar el depósito de la
bomba y limpiar con una solución con 5% de lejía. Se debe mantener el flo-
tador limpio. Meter nuevamente el depósito y verificar el buen funcionamiento
de la bomba y de la alarma. ¡CUIDADO ! Se debe desconectar electrica-
mente la bomba ante cualquier intervención.
3/ SEGURIDAD.
- Un contacto de alarma permite evitar los desbordamientos. (corte de la
producción frigorífica).
- Un corte circuito térmico con reenganche automático (integrado en la
bomba), temperatura de corte a 130° C.
- Toma de tierra de la bomba.
- Caja auto extinguible.
4/ GARANTÍA.
24 meses a partir de la fecha de entrega. Esta garantía es para las piezas
que presentan vicios del material o defectos de fabricación y se limita al
reemplazo o a la puesta en condición de las piezas defectuosas, sin que
ninguna indeminzación o danos y perjuicios se puedan pedir. Las bombas
devueltas a nuestro SAV (Servicio después Venta) deben estar completas
y acompanadas de una nota precisando el defecto constatado. Declinamos
toda responsabilidad en caso de una instalación no conforme y que no
respeta las especificaciones y que no conecta la alarma.
- Pompe réversible
- Reversible pump
- La languette de transport
- Float protection system

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Si1820