Télécharger Imprimer la page

Oster 76274 Notice D'emploi page 2

Publicité

BLADE MAINTENANCE:
®
To maintain longer clipper blade life, Oster
recommends periodic cleaning
®
®
and oiling, using Oster
Blade Wash
cleaner and Oster
®
Lubricating Oil. Oster
also recommends the use of Oster
during extended usage.
Blade Cleaning: Position the blade in a flat dish filled with just enough
®
®
Oster
Blade Wash
cleaner to cover only the blade. Turn on clipper and
listen for change in the hum of the motor. As the build-up is removed, the
clean blade runs faster and at a higher pitch. When the pitch stabilizes (30 to
60 seconds), turn off clipper and unplug. Use a lint-free cloth to wipe blade
®
as dry as possible. Apply Oster
Premium Lubricating Oil to blades.
Blade Oiling: Carefully slide upper blade left or right far enough to place
ONE drop of oil on each running rail of the lower blade. Excess oiling will
cause hair to stick between teeth, slowing or jamming blades. Turn on
®
®
clipper and spray Oster
Kool-Lube
lubricant through blade teeth while
clipper is running.
REPLACING THE BLADES:
To remove: Unplug clipper from
electrical outlet. Turn clipper upside
down. Unscrew clipping head
screws and remove blade (Figure
1).
To replace:
C
1.
Fixed Blade Units: Place
new top (small) blade into
position on clipper head (Figure
2). Position new bottom (large)
blade to align blade screw holes
in blade and housing. Replace
screws so they are snug but not
tight.
Adjustable Blade Units:
Place new top (small) blade into
position on clipper head (Figure 3).
Position new bottom blade to align
E
screw holes in blade adjustment lever
plate. Replace screws so they are snug but not tight (Figure 4).
AIGUISAGE DES LAMES :
Les lames Oster
®
sont concaves et font appel à un métal trempé pour prolonger
leur durée de vie. Comme avec tout autre équipement de coupe, les arêtes
s'émoussent à l'usage. Il est déconseillé de forcer sur des lames émoussées
pour couper les cheveux, sous peine de faire chauffer la tondeuse et de réduire
la durée de vie du moteur et des lames. Lorsque les lames ne coupent plus de
manière nette et régulière, il est nécessaire de les aiguiser.
Pour faire aiguiser les lames de votre tondeuse, envoyez-les à
ou au centre d'assistance agréé le plus proche (voir adresses dans le manuel
d'assistance), où les méthodes, l'équipement et les compétences nécessaires
sont mis en œuvre pour redonner aux lames leur concavité d'origine et leurs
qualités de coupe. Il est fortement déconseillé d'aiguiser les lames de tondeuse
par meulage à plat ou par toute autre méthode non adaptée spécifiquement à
la conception et à la fabrication des lames Oster
ENTRETIEN DES LAMES :
Pour prolonger la durée de vie des lames de votre tondeuse, Oster
de les nettoyer et de les lubrifier régulièrement à l'aide du produit de nettoyage
Oster
®
Blade Wash
®
et de l'huile Oster
®
Premium Lubricating Oil. En cas
d'usage prolongé, Oster
®
conseille également l'emploi du lubrifiant Oster
®
Kool-Lube
.
Nettoyage des lames: Sans démonter les lames, placez-les dans un récipient
®
plat et versez le produit de nettoyage Oster
Blade Wash
seulement les lames (et non le boîtier). Faites fonctionner la tondeuse et notez
que le bourdonnement du moteur change petit à petit (en effet, plus les vibrations
des lames éliminent les dépôts et l'encrassement, plus leur fréquence augmente
et plus la tonalité du moteur devient aiguë). Lorsque la tonalité du bourdonne-
ment se stabilise (au bout de 30 à 60 secondes environ), éteignez la tondeuse et
débranchez-la. Essuyez les lames à l'aide d'un chiffon sec et non pelucheux.
Déposez un peu d'huile Oster
®
Premium Lubricating Oil sur les lames.
Lubrification des lames : Faire glisser délicatement la lame supérieure vers la
gauche ou vers la droite, suffisamment pour pouvoir déposer UNE (1) goutte
d'huile sur chaque rail coulissant de la lame inférieure. Ne pas déposer plus
d'une goutte d'huile, sinon les cheveux risquent d'adhérer aux dents des lames
et de ralentir ou de bloquer celles-ci. Démarrez la tondeuse et vaporisez du
®
®
lubrifiant Oster
Kool-Lube
à travers les dents des lames pendant que la
tondeuse est en fonctionnement.
REMPLACEMENT DES LAMES :
Pour démonter les lames, procédez comme suit : Débranchez la tondeuse de
la prise électrique. Retournez la tondeuse. Retirez la vis qui maintient la tête de la
tondeuse et démontez les lames (Figure 1).
corte, los filos se vuelven romos por el uso. Aumentar la tensión de la hoja para
forzar que una hoja roma siga cortando, puede causar que la maquinilla se
caliente y se reduzca el tiempo de funcionamiento correcto del motor, lo que
reducirá aún más la duración de la hoja. Cuando las hojas ya no cortan de forma
suave y limpia, es preciso afilarlas.
Cuando sea necesario afilar las hojas, envíelas a
de servicio técnico autorizado (vea la lista de centros en el manual de servicio
técnico) donde unas personas con los conocimientos adecuados utilizarán los
métodos y el equipo aprobados para recuperar el diseño de base hueca -original
y su mayor capacidad de corte, y no es recomendable utilizar el afilado plano o
cualquier otro método contrario al diseño y a la construcción de Oster
MANTENIMIENTO DE LAS HOJAS:
Para conseguir una mayor duración de las hojas, Oster
limpieza y lubricado periódicos, utilizando el líquido limpiador Oster
Wash
®
y el aceite lubricante Oster
®
Premium Lubricating Oil. Oster
®
®
recomienda el uso de Oster
Kool-Lube
durante períodos prolongados de uso.
Limpieza de la hoja: Ponga la hoja en un plato plano lleno sólo de líquido
limpiador Oster
®
Blade Wash
®
que cubra únicamente la hoja. Encienda la
maquinilla para el pelo y escuche hasta oír un cambio en el zumbido del motor.
Cuando se elimina la acumulación de residuos, la hoja limpia se mueve más
deprisa y con un tono más agudo. Cuando el tono se estabilice (al cabo de 30
a 60 segundos), apague la maquinilla y desenchúfela. Utilice un paño sin hilos
para secar la hoja lo mejor que pueda. Aplique a la hoja aceite lubricante Oster
Premium Lubricating Oil.
Lubricado de la hoja: Deslice con cuidado la hoja superior lo bastante a la
izquierda o a la derecha para poner UNA gota de aceite en cada raíl de
deslizamiento de la hoja inferior. Una lubricación excesiva hará que el cabello
resbale entre las púas, causando que las hojas se muevan más despacio o se
bloqueen. Encienda la maquinilla y, mientras funciona, rocíe las púas de las hojas
con líquido lubricante Oster
®
Kool-Lube
®
.
SUSTITUCIÓN DE LAS HOJAS:
Para extraerlas: Desenchufe la maquinilla
de la toma de corriente eléctrica.
Dé la vuelta a la maquinilla. Desatornille
los tornillos del cabezal y extraiga la
hoja (Figura 1).
Para reemplazarlas:
C.
1. Unidades de hoja fijas: Coloque la
nueva hoja superior (pequeña) en su
sitio en el cabezal de la maquinilla (Figura 2).
2.
Turn unit right side up. Adjust blade so top blade is 1/32'' back from
and parallel to front edge of bottom blade (place side of dime on top of
bottom blade and in front of top blade for accurate measurement). Be
®
Premium
certain blades are straight and centered on each side.
®
®
Kool-Lube
3.
Turn unit upside down. Tighten screws firmly.
Figure 1
C.
Bottom Blade
D
D.
Screw Holes
Figure 2
E.
F
Top Blade
F.
Blade Screw
Holes
Pour remonter les lames, procédez
comme suit :
1. Tondeuses à lames fixes :
Installez la nouvelle lame
supérieure (la plus petite) sur la
tête de la tondeuse (Figure 2).
Installez la nouvelle lame
inférieure (la plus grande) en
DIRECT
sm
alignant les trous de vis des deux
lames et du boîtier. Replacez les
vis et serrez sans forcer.
Tondeuses à lames réglables :
Installez la nouvelle lame supérieure
®
.
(la plus petite) sur la tête de la
tondeuse (Figure 3). Installez la
nouvelle lame inférieure (la plus
®
recommande
grande) en alignant les trous de vis
avec la plaque du levier de réglage.
Replacez les vis et serrez sans forcer
®
(Figure 4).
2. Retournez la tondeuse dans
sa position normale.
®
en veillant à recouvrir
Réglez les lames de
telle sorte que la lame
supérieure se trouve
en retrait de 1/32 '' po
(0.8 mm) par rapport à
la lame inférieure,
parallèlement au bord avant
de celle-ci. Important – Vérifiez
soigneusement que les deux
lames sont droites et centrées
de chaque côté.
3. Retournez la tondeuse.
Replacez la vis et serrez
sans forcer.
Coloque la nueva hoja inferior (grande) de forma que quede alineada en los
orificios de la hoja y del receptáculo. Vuelva a poner los tornillos de forma que
queden bien sujetos pero no en exceso.
UNIDADES DE HOJA
AJUSTABLES:
sm
o a un centro
DIRECT
Coloque la nueva hoja superior
(pequeña) en su sitio en el cabezal
de la maquinilla (Figura 3). Coloque
la nueva hoja inferior de forma que
quede alineada en los orificios de los
®
.
tornillos de la placa de la palanca de
ajuste de las hojas. Vuelva a poner
los tornillos de forma que queden
®
recomienda realizar una
bien sujetos pero no en exceso (Figura 4).
®
Blade
®
también
2. Vuelva a enderezar la unidad.
Ajuste la hoja superior de
forma que quede a 0.8 mm.
(1/32 '' ) del borde delantero
de la hoja inferior y en
paralelo a la misma
(coloque una moneda
sobre la hoja inferior y
frente a la hoja superior
®
como ayuda para realizar
una medición precisa).
Asegúrese de que las hojas
están en posición recta y
centradas por ambos lados.
3. Dé la vuelta a la unidad. Apriete
firmemente los tornillos.
Figura 1
C.
Hoja inferior
D
D.
Orificios de
los tornillos
Figure 3
G
J
G.
Mounting plate
H.
Top Blade
J.
H
Blade Screw Holes
Figure 4
K
K.
Lever Position
Down
L
L.
Blade Screws
Figure 1
C
Figure 2
F
E
Figure 3
G
J
H
Figure 4
K
L
Figura 2
F.
E
Figura 3
G
J
H
Figura 4
K
L
© 2000 Sunbeam Products, Inc.
Distributed by Sunbeam Products, Inc.
C.
Lame inférieure
D
D.
Trous des vis
E.
Lame supérieure
F.
Trous de vis
des lames
G.
Plaque de montage
H.
Lame supérieure
J.
Trous de vis des
lames
K.
Position du levier
Vers le bas
L.
Distribué par Sunbeam Products, Inc.
Vis des lames
E.
Hoja superior
F.
Orificios de los
tornillos de la hoja
G.
Placa de
montaje
H.
Hoja superior
J.
un centro de servicio técnico autorizado
Orificios de los
tornillos de la hoja
K.
Posición de
palanca abajo
L.
Tornillos de
la hoja
Distribuido por Sunbeam Products, Inc.
For service, please contact:
sm
DIRECT
150 Cadillac Lane
McMinnville, TN 37110-8653
(800) 830-3678
or
an Authorized Service Center
Professional Products
Boca Raton, FL 33431
P.N. 106351
Pour assistance, contactez :
sm
DIRECT
150 Cadillac Lane
McMinnville, TN 37110-8653 (USA)
(800) 830-3678 (USA uniquement)
ou
un centre d'assistance agréé.
Produits professionnels
© 2000 Sunbeam Products, Inc.
Boca Raton, FL 33431 (USA)
Réf. 106351
Si necesita servicio técnico,
póngase en contacto con:
sm
DIRECT
150 Cadillac Lane
McMinnville, TN 37110-8653
(800) 830-3678
o
Productos profesionales
© 2000 Sunbeam Products, Inc.
Boca Raton, FL 33431
N.P. 106351

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

762847682076650781237822378182 ... Afficher tout