Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation
W 300
Affûteuse de grilles pour hachoir
État 07.2018
Version 1.3 | Traduction

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KNECHT W300

  • Page 1 Manuel d’utilisation W 300 Affûteuse de grilles pour hachoir État 07.2018 Version 1.3 | Traduction ■...
  • Page 2 Le présent manuel d’utilisation ainsi que les documents d’exploitation demeurent la propriété de la société KNECHT Maschinenbau GmbH au titre du droit d’auteur. Ils sont fournis exclusivement à nos clients et aux utilisateurs de nos produits et font partie intégrante de la machine.
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Remarques importantes Avant-propos Avertissements et symboles employés dans le manuel d’utilisation Panneaux d’avertissement et leur signification 1.3.1 Signaux d’avertissement et d’interdiction apposés sur / dans l’affûteuse 1.3.2 Signaux d’obligation généraux Plaque signalétique et référence de la machine Numéros de figures et de repères dans le manuel d’utilisation Sécurité...
  • Page 4 Sommaire Transport Moyens de transport Avaries de transport Transport vers un autre emplacement Montage Choix du personnel spécialisé Lieu d’implantation Raccords d’alimentation Réglages Première mise en service de l’affûteuse Mise en service Utilisation Mise en marche de l’affûteuse Table circulaire Leviers de commande de la table circulaire et du groupe d’affûtage Logement de la pièce avec / sans pièce de centrage Déterminer la position de travail...
  • Page 5 Sommaire Démontage et élimination Démontage Élimination S.A.V., pièces de rechange et accessoires 10.1 Adresse postale 10.2 Service après-vente 10.3 Pièces de rechange 10.4 Accessoires 10.4.1 Disques d’affûtage utilisés Annexe 11.1 Déclaration de conformité CE...
  • Page 6: Remarques Importantes

    Remarques importantes Avant-propos Le présent manuel d’utilisation a pour objet de faciliter la familiarisation avec l’affûteuse de grilles pour hachoir, ci-après nommée «affûteuse», et avec son utilisation conformément aux usages prévus. Le manuel d’utilisation contient des indications importantes permettant une exploitation sûre, correcte et rentable de l’affûteuse.
  • Page 7: Panneaux D'avertissement Et Leur Signification

    Remarques importantes Panneaux d’avertissement et leur signification 1.3.1 Signaux d’avertissement et d’interdiction apposés sur / dans l’affûteuse Les signaux d’avertissement et d’interdiction suivants sont apposés sur / dans l’affûteuse: PRUDENCE! TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE (signal d’avertissement sur l’armoire de commande) Lorsqu’elle est raccordée à l’alimentation électrique, l’affûteuse conduit des tensions mortelles (3x 400 V).
  • Page 8: Plaque Signalétique Et Référence De La Machine

    Figure 1-1 Plaque signalétique La référence de la machine se trouve sur la plaque signalétique et dans la salle des machines, identi- fiée par le logo KNECHT. Figure 1-2 Référence de la machine Numéros de figures et de repères dans le manuel d’utilisation Toute référence textuelle à...
  • Page 9: Sécurité

    Sécurité Consignes de sécurité fondamentales 2.1.1 Respect des consignes du manuel d’utilisation La condition de base pour assurer une utilisation en toute sécurité et le fonctionnement sans défaut de cette affûteuse est la connaissance des consignes de sécurité fondamentales et des prescriptions de sécurité.
  • Page 10: Défauts

    Tous les couteaux doivent être serrés de manière centrique sur la table circulaire magnétique. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à la destination prévue. La société KNECHT Maschinenbau GmbH décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation non conforme. Les risques encourus relèvent de la seule responsabilité de l’utilisateur.
  • Page 11: Prescriptions De Sécurité

    Sécurité • surveillance insuffisante des pièces mécaniques soumises à l’usure, ainsi que • utilisation de pièces de rechange et d’usure non agréées. Utiliser uniquement les pièces de rechange et d’usure d’origine. En cas d’utilisation de pièces d’autres fabricants, la conformité de leur conception et de leur fabrication aux conditions de sollicitation et de sécurité...
  • Page 12: Commande De La Machine

    Sécurité 2.4.5 Commande de la machine Seul un personnel formé et instruit est autorisé à mettre la machine en marche. 2.4.6 Mesures de sécurité en mode normal Éviter toute méthode de travail pouvant compromettre la sécurité. N’utiliser l’affûteuse que si tous les dispositifs de protection sont présents et en parfait état de marche.
  • Page 13: Modifications De La Construction De L'affûteuse

    Il est interdit d’effectuer des ajouts ou des transformations de l’affûteuse sans l’autorisation du fabricant. Ceci vaut également pour le montage et le réglage des dispositifs de sécurité. Toutes les modifications requièrent une attestation écrite de la société KNECHT Maschinen- bau GmbH.
  • Page 14: Description

    Description Usage prévu L’affûteuse de grilles pour hachoir W 300 affûte les grilles et couteaux pour hachoir dont le diamètre va jusqu’à 300 mm (400 mm en option). Caractéristiques techniques Hauteur (maximale, lorsque le levier est relevé) ����������������������������� env. 2095 mm Largeur (y compris l’installation de liquide de refroidissement �����������������...
  • Page 15: Description Du Fonctionnement

    La W 300 peut également être livrée en option avec un dispositif de liquide de refroidissement standard et un dispositif de purification de l’air (ci-après nommée «évacuation»). Seuls des produits d’affûtage autorisés par ATTENTION KNECHT Maschinenbau GmbH peuvent être utilisés.
  • Page 16: Description Des Modules

    Description Description des modules Figure 3-2 Vue d’ensemble de l’affûteuse Pupitre de commande Porte de protection Levier de commande «Groupe d’affûtage» Lampe de travail halogène Tuyau de liquide de refroidissement Groupe d’affûtage Robinet de liquide de refroidissement Levier de commande «Table circulaire» Installation de liquide de refroidissement à...
  • Page 17: Mise En Marche / À L'arrêt De L'affûteuse

    Description 3.4.1 Mise en marche / à l’arrêt de l’affûteuse L’interrupteur principal se trouve à l’arrière du pupitre de commande. La mise en marche de l’affûteuse s’effectue en commutant l’interrupteur principal de «0» à «I». La mise à l’arrêt de l’affûteuse s’effectue en commutant l’interrupteur principal de «I»...
  • Page 18 Description Bouton «Commande On»: Activer la commande API Sélecteur «Table circulaire I / II»: Modifier la vitesse de l’avance de la table circulaire Bouton «Liquide de refroidissement On / Off»: Activer / désactiver la pompe de liquide de refroidissement Bouton «Entraînements On / Off»: Activer / désactiver entraînement disque d’affûtage, table circulaire, pompe de liquide de refroidissement et évacuation...
  • Page 19: Dispositif Du Liquide De Refroidissement À Bande Filtrante Et Standard (Option)

    Description 3.4.3 Dispositif du liquide de refroidissement à bande filtrante et standard (option) L’installation de liquide de refroidissement à bande filtrante (3-6) se trouve sur la partie gauche de la machine. Durant l’affûtage, la pièce doit être refroidie en permanence. Pour ce faire, remplir env.
  • Page 20: Transport

    Avaries de transport Si des avaries sont constatées après le déchargement lors de la réception à la livraison, en infor- mer immédiatement la société KNECHT Maschinenbau GmbH et le transporteur. Si nécessaire, faire immédiatement appel à un expert indépendant. Retirer l’emballage et les bandes de fixation. Retirer les bandes de fixation sur l’affûteuse. Éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement.
  • Page 21: Montage

    Montage Choix du personnel spécialisé Nous recommandons de confier le montage de l’affûteuse à du «personnel KNECHT» formé. Nous déclinons toute responsabilité concernant les dommages résultant PRUDENCE d’un montage non conforme. Lieu d’implantation Lors de la détermination du lieu d’implantation, tenir compte de l’espace requis pour les travaux de montage, de maintenance et de réparation sur l’affûteuse.
  • Page 22: Première Mise En Service De L'affûteuse

    Montage Première mise en service de l’affûteuse Sur le lieu d’implantation, placer l’affûteuse sur un sol plan. Compenser les irrégularités du sol à l’aide des pieds réglables de la machine. Confier l’installation de l’alimentation électrique sur site à un électricien. Monter et contrôler l’intégralité...
  • Page 23: Mise En Service

    Mise en service L’intégralité des travaux doit être réalisée uniquement par du personnel spécialisé autorisé. Les prescriptions locales de sécurité et de prévention des accidents PRUDENCE applicables en la matière doivent impérativement être respectées. Monter et raccorder l’installation de liquide de refroidissement à...
  • Page 24 Mise en service Contrôler le sens de rotation. Les flèches de direction (6-3/1) indiquent les sens de rotation de la table circulaire et du disque d’affûtage. Modifier, si nécessaire, le connecteur inverseur de polarité. Figure 6-3 Contrôle du sens de rotation Un raccordement incorrect peut entraîner une ATTENTION rotation du disque d’affûtage et de la table...
  • Page 25: Utilisation

    Utilisation Mise en marche de l’affûteuse Mettre l’interrupteur principal (voir figure 3-3) sur «I». Appuyer sur le bouton «Commande On» (3-5/1). La commande API est maintenant activée. Table circulaire Les pièces sont posées sur la table circulaire (7- 1/1) et centrées pour l’usinage. Les électroaimants de la table circulaire permettent de fixer la pièce.
  • Page 26: Logement De La Pièce Avec / Sans Pièce De Centrage

    Utilisation Le levier de commande doit d’abord être déver- rouillé du point de vue électromécanique. Pour ce faire, appuyer sur le bouton (7-3/2) situé sur l’extrémité du levier de commande. Relâcher le bouton lorsque la position souhaitée est atteinte. Le levier de commande est à nouveau verrouillé au niveau électromécanique.
  • Page 27: Déterminer La Position De Travail

    Utilisation Déterminer la position de travail La position de travail de la table circulaire diffère en fonction de la taille de la pièce. La bonne position de travail est atteinte lorsque la pièce est saisie par le disque d’affûtage depuis l’orifice jusqu’au bord extérieur du disque d’affûtage.
  • Page 28: Réglage De L'alimentation Du Liquide De Refroidissement

    Utilisation Réglage de l’alimentation du liquide de refroidissement Lorsque la commande est activée, la pompe de liquide de refroidissement est activée et désactivée en appuyant sur le bouton «Liquide de refroidis- sement On / Off» (3-5/3). L’alimentation en liquide de refroidissement peut être régulée à l’aide du robinet de liquide de refroidissement (7-7/1).
  • Page 29: Affûtage De Grilles Pour Hachoir

    Utilisation Affûtage de grilles pour hachoir Allumer l’affûteuse (voir chapitre 3.4.1) et activer la commande à l’aide du bouton «Commande On» (3-5/1). Poser la grille pour hachoir sur la table circulaire et la centrer. Utiliser les pièces de centrage (7-8/1) avec les petites pièces.
  • Page 30 Utilisation Pour l’affûtage, mettre en position le groupe d’affûtage avec le réglage de précision (7-10/1) situé sur l’extrémité du levier de commande jusqu’à la formation nettement visible d’étincelles. Laisser fonctionner la machine sans ajuster la position jusqu’à ce que les étincelles s’atténuent. Remettre en position jusqu’à...
  • Page 31: Rectification De Couteaux Pour Hachoir

    Utilisation Rectification de couteaux pour hachoir Allumer l’affûteuse (voir chapitre 3.4.1) et activer la commande à l’aide du bouton «Commande On» (3-5/1). Poser le couteau pour hachoir (7-11/1) sur une grille pour hachoir rectifiée (7-11/2). L’épaulement du couteau pour hachoir est positionné dans l’ori- fice de la grille.
  • Page 32 Utilisation Abaisser le groupe d’affûtage avec le levier de commande «Groupe d’affûtage» (7-13/1), situé sur le côté droit de la machine, jusqu’à ce qu’il soit positionné juste au-dessus de la couteaux pour ha- choir. Le disque d’affûtage ne doit toucher la pièce que lorsque les entraînements sont actifs.
  • Page 33 Utilisation Désactiver l’aimant de la table circulaire avec le bouton «Aimant On / Off» (3-5/5). Le couteau pour hachoir peut maintenant être retiré et affûté sur l’arrière. Afin de garantir une qualité égale, affûter une nouvelle fois le premier côté. Le liquide de refroidissement ne peut pas ATTENTION être directement orienté...
  • Page 34: Affûtage D'outils De Coupe De Qualité Handtmann

    Le parallélisme de l’affûteuse pour plaques et ATTENTION couteaux de hachoir W 300 doit au préalable être réglé avec précision par un technicien de service de KNECHT! Un disque d’affûtage en CBN (diamètre 200 mm) est requis pour procéder à l’affûtage. 7.9.1 Affûtage parallèle de la grille pour hachoir Handtmann...
  • Page 35: Affûtage Parallèle D'un Couteau Pour Hachoir Handtmann

    Utilisation La vitesse de la table circulaire doit être réglée REMARQUE sur «I». Affûter trois faces (idéalement quatre) et interrompre l’étincelage pendant 20 secondes à chaque fois. Couper la pression minimale à l’aide du réglage de précision (7-14/1) et interrompre l’étince- lage pendant 10 secondes supplémentaires.
  • Page 36 Utilisation Après l’affûtage, déplacer le groupe d’affûtage vers le haut à l’aide du levier de commande (7-13/1) jusqu’à ce que les entraînements s’arrêtent automatiquement. Désactiver l’aimant de la table circulaire avec le bouton «Aimant On / Off» (3-5/5). Laver la plaque à trous et les couteaux pour hachoir à l’eau et les souffler avec de l’air compri- mé.
  • Page 37: Dressage Du Disque D'affûtage En Cbn

    Utilisation 7.10 Dressage du disque d’affûtage en CBN Si la puissance d’affûtage diminue en cours de processus, le disque doit être dressé. Placer le dispositif de dressage (7-17/1) sur la table circulaire et activer l’aimant de cette dernière en appuyant sur la touche «Aimant On / Off» (3-5/5). Déplacer la table circulaire en position de travail comme décrit au chapitre 7.5 (pierre à...
  • Page 38: Remplacement Du Disque D'affûtage

    1,5 cm sous la protection. Pour un travail optimal, n’utiliser que des REMARQUE produits d’affûtage recommandés par KNECHT. Veiller à ce que l’ergot d’arrêt soit défait et retiré lors de la mise en marche de la machine (tourner brièvement le disque à la main).
  • Page 39: Affûtage Sans Aimant

    «Entraînement On / Off» (7-19/3). L’affûtage sans aimant n’est autorisé qu’avec ATTENTION les pièces de centrage adéquates. Sinon, le disque d’affûtage peut être expulsé et la machine peut être endommagée. KNECHT Maschinenbau GmbH n’assume aucune responsabilité en cas d’utilisation non conforme.
  • Page 40: Entretien Et Maintenance

    Un additif anti-corrosion doit impérativement être ajouté à l’eau de refroidissement (voir chapitre 8.1.1). Aucun autre additif ne doit être utilisé sans ATTENTION le consentement de KNECHT Maschinenbau GmbH. 8.1.1 Plan de maintenance du liquide d’arrosage • Contrôler quotidiennement le niveau de remplissage.
  • Page 41: Lubrification

    Le patin à recirculation de billes (8-1/1) de la tête de meulage doit être lubrifié à la graisse liquide à intervalles de 4 semaines. Suivre les indications de KNECHT dans le couvercle de la machine. Figure 8-1 Lubrification 8.2.1 Plan de lubrification et tableau des lubrifiants Travaux de lubrification Fréquence...
  • Page 42: Démontage Et Élimination

    Élimination Au terme de la durée de vie de la machine, celle-ci doit être mise au rebut par une entre- prise spécialisée qualifiée. Dans certains cas exceptionnels et après concertation avec KNECHT Maschinenbau GmbH, elle peut lui être rendue. Les consommables (par ex. les disques d’affûtage, le liquide de refroidissement, etc.) doivent...
  • Page 43: S.a.v., Pièces De Rechange Et Accessoires

    10. S.A.V., pièces de rechange et accessoires 10.1 Adresse postale KNECHT Maschinenbau GmbH Witschwender Straße 26 88368 Bergatreute Allemagne Téléphone +49 -7527-928-0 Télécopie +49 -7527-928-32 mail@knecht.eu www.knecht.eu 10.2 Service après-vente Direction du S.A.V.: Voir adresse postale. service@knecht.eu 10.3 Pièces de rechange Si vous souhaitez commander des pièces de rechange, veuillez utiliser la liste des pièces de...
  • Page 44: Accessoires

    KNECHT Maschinenbau GmbH décline toute responsabilité en cas d’utilisation d’autres disques d’affûtage. Pour toute commande de disques d’affûtage ou de tout autre accessoire, veuillez contacter notre équipe commerciale, nos partenaires de distribution ou directement KNECHT Maschinenbau GmbH. Merci de votre confiance.
  • Page 45: Annexe

    DIN EN 349 Responsable de la documentation: Peter Heine (Ing. dipl. construction de machines) Tél.: +49-7527-928-15 Constructeur: KNECHT Maschinenbau GmbH Witschwender Straße 26 88368 Bergatreute Allemagne Une documentation technique complète est disponible. Le manuel d’utilisation correspondant à la machine existe en version originale ainsi que dans la langue du pays de l’utilisateur.
  • Page 46 KNECHT Maschinenbau GmbH Witschwender Straße 26 88368 Bergatreute Allemagne T + 49 -7527- 928-0 F + 49 -7527- 928-32 ■ ■ ■ ■ mail@knecht.eu www.knecht.eu ■...

Table des Matières