Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lamtec Burner Control FA1

  • Page 2 Kunden-Interface Customer-Interface Console client Bedeutung der Tasten: Signification of the keys Signification des touches Reset Reset Reset Last / Störhistorie auf Load / Fault history up Charge / Défault historique vers le haut Last / Störhistorie ab Load / Fault history down Charge / Défault historique vers le bas Handbetrieb Ein / Aus Manual operation on / off...
  • Page 3 Auswahl Betriebsarten: UEAN PARA O AUTO EINS SPLO * Auswahl Anzeige Betriebswerte: Status Lastwert Sollwert Rückf. Istwert Rückf. Sollwert digitale Eingänge Select operating modes: UEAN PARA AUTO EINS SPLO * Status - Select operating parameters: Load rating Set-point Actual value feedback Set-point feedback Digital inputs Sélection du mode d’exploitation:...
  • Page 4 Fran ais ç Deutsch English Fault reset Acquittement des défauts Störungsrückstellung Interrogate running time meter/ Abfrage Betriebsstundenzähler/ Consultation du compteur horaire/ Betriebsarten - Auswahl Select operating modes Sélection du genre d’exploitation Handbetrieb EIN / AUS/ Manual operation ON / OFF/ Exploitation manuelle EN / HORS/ Betriebsarten - Auswahl Select operating modes...
  • Page 5: Table Des Matières

    Use of the operating unit ........Utilisation de la console de commande ....Branchement à l´Burner Control FA1 ......15 Anschluss an die Burner Control FA1 ......15 Connecting to the Burner Control FA1 ....... 15 Avant la mise en service ......
  • Page 6 Anzeige der Einheiten der Lastreglerwerte ....20 Affichage des unités des valeurs de réglage ... 20 Display units of load control values ......20 Bereich der Anzeige in bar ......... 20 Plage d'affichage en bar ........... 20 Display range in bar ........... 20 Endschalter der Motoren einstellen ......
  • Page 7: Normes

    ......72 - 76 Anschlussbild Burner Control FA1 ....... Burner Control FA1 wiring diagrams ......77 Schéma de raccordement Burner Control FA1 ..77 Anschlussbeispiele Lastvorgabe ......78 Connection examples load default ......78 Exemples de raccordement norme de la charge ..78 Anschlussbeispiele Flammenwächter und...
  • Page 8: Allgemeine Hinweise

    1 control elements as a Die Burner Control FA1 verstellt, abhängig von einer Burner Control FA1 assure le réglage, à partir d'un function of a control variable, in accordance with a freely Führungsgröße, ein Stellglied nach einer frei pro- paramètre, de 1 organe de commande à...
  • Page 9 Burner Control FA1 besitzt eine 25-pol. Sub-D- with serial interface for remote operation / remote display Burner Control FA1 est muni d'un connecteur à 25 pôles Buchse mit einer seriellen Schnittstelle zur Fern- via a PC (Windows software available separately).
  • Page 10 Die externen Meldungen an die Burner Control FA1 External signals to the Burner Control FA1 are transmitted Les messages externes parviennent à Burner Control FA1 erfolgen über potentialfreie Kontakte bzw. Kontaktketten. via floating contacts or chains of contacts. par l'intermédiaire de contacts sans potentiel ou par The following signals can be pre-set: des chaînes de contacts.
  • Page 11: Geräte-Sicherheitsgesetz

    53 tout autre capteur conforme aux normes DIN EN 298 et/ou DIN EN 230 et admis à fonctionner en permanence. If the Burner Control FA1 is used with an Wenn die Burner Control FA1 mit inte- Si l'Burner Control FA1 est utilisé avec...
  • Page 12 Vorgaben verschaltet werden. aux instructions écrites. Für Schäden, die durch die Nichtbeachtung der LAMTEC GmbH & Co KG will not be liable for damage or Tout dégât occasionné par la non-observation des vorstehenden Hinweise eintreten, haftet die injury arising out of a failure to observe the instructions prescriptions dégage entièrement la responsabilité...
  • Page 13: Ablaufbeschreibung Burner Control Fa1

    Le signal est donné en premier lieu sur la borne 58 (Brûleur gegeben, wenn der Brenner anlaufen soll. Die Burner when the burner is to start. The Burner Control FA1 then enclenché), lorsque le brûleur doit démarrer. Burner Control FA1 fragt nun die Kesselsicherheitskette und interrogates the boiler safety interlock circuit and the air Control FA1 demande alors l'introduction de la chaîne de...
  • Page 14: Start Mit Und Ohne Zündbrenner

    Danach geht die Burner Control FA1 in Modus “AUS”. opens again for this period. Si la postventilation est configurée, le canal de compound Thereafter the Burner Control FA1 is in the "OFF" mode. s'ouvre pendant ce temps. Finalement, Burner Control FA1 retourne en mode "ARRET”.
  • Page 15: Verwendung Der Bedieneinheit

    Burner Control FA1 zu verbinden. Verwenden Sie plug with the Burner Control FA1. Use for it the provided par une prise 9 pôles Sub-D. Pour ceci, utiliser le câble de dazu das mitgelieferte Anschlusskabel mit der Artikel- lead with the article no. 663R0430. The data com- raccordement livré, sous le Nr d´article 663R0430.Le...
  • Page 16: Vor Inbetriebnahme

    Grundeinstellungen Réglages fondamentaux Die Burner Control FA1 muss zunächst auf die Er- The Burner Control FA1 must first be configured for the Burner Control FA1 doit être configuré au préalable selon fordernisse der Anlage konfiguriert werden. requirements of the system.
  • Page 17: Start Mit Oder Ohne Zündbrenner

    Start mit oder ohne Zündbrenner Start with or without pilot burner Démarrage avec ou sans brûleur d'allumage Parameter Nr. 774 und 775 (Ölbetrieb, Gasbetrieb) Select parameter No. 774 and 775 (oil operation, gas Sélectionner les paramètres No. 774 et 775 (Fonction- anwählen operation) nement au fuel ou à...
  • Page 18: Laufzeit Der Lastvorgabe Bei Dps-Lasteingang

    Laufzeit der Lastvorgabe bei Running time of load default on 3-point step (DPS) load Durée de la valeur de consigne de la charge en cas d'entrée de charge DPS (c'est-à-dire avec DPS-Lasteingang ( d.h. Lastregler deaktiviert ) input (i.e. load control unit deactivated) régulateur de charge désactivé) Parameter 718 anwählen Select parameter 718.
  • Page 19: Dichtheitskontrolle Deaktivieren

    Dichtheitskontrolle deaktivieren Deactivate leakage test Désactivation du contrôle d'étanchéité Parameter 772 anwählen Select parameter No. 772 Sélectionner le paramètre No. 772. 0 = Dichtheitskontrolle aus 0 = Leakage test off 0 = Contrôle d'étanchéité ARRET 1 = Leakage test on * 1 = Dichtheitskontrolle an 1 = Contrôle d'étanchéité...
  • Page 20: Regelthermostat Einstellen / Regelparameter

    Regelthermostat einstellen Set control thermostat Réglage du thermostat Parameter 804 anwählen. Select parameter No. 804 Sélectionner le paramètre No. 804. Inhalt = Differenz zum Sollwert Content = difference from the set-point Contenu = Ecart avec la valeur de consigne muss gleich oder größer sein als (must be equal to or greater than content (doit être égal ou supérieur au Inhalt von Parameter 803)
  • Page 21: Endschalter Der Motoren Einstellen

    Burner Control FA1 durch einen Flankenwechsel von Control FA1 has to be switched into "ready to adjustment" Lors du règlage par Logiciel PC de l´Burner Control FA1, il 0 nach 1 an Klemme 59 in "Einstellbereitschaft" ge- by changing the signal at terminal 59 from 0 to 1. After that faut alimenter la borne 59, pour pouvoir accéder au mode...
  • Page 22: Stellglieder Justieren

    Affichage environ 200 points sur Burner Control FA1 Anzeige ca. 200 Punkte bei Burner Control FA1 Display approx. 200 points on Burner Control FA1 canal 1 avec 4-20 mA de signalisation en retour.
  • Page 23: Zündpunkt U. Grundlastpunkt Programmieren

    Kurven eingeben Enter curves Introduction des courbes Brennstoff auswählen ( Signal an Klemme 49 ) Select fuel (signal to terminal 49) Sélection du combustible (Signal à la borne 49) Passworteingabe ( siehe Seite 16 ) Enter password ( see page 16 ) Entrée du mot de passe (voir page 16) Speicher löschen Clear memory...
  • Page 24: Punkte Ändern

    3. bis 10. Punkt programmieren Program 3 to 10 point Programmation des points 3 à 10 Vorgehen wie unter “ Grundlastpunkt programmieren “ Proceed as described under "Program base load point", La procédure est la même que pour la programmation du beschrieben, jedoch nacheinander jeweils die Lastwerte but set each of the load ratings "300", "400", "500", point de charge de base, mais elle s'applique aux valeurs...
  • Page 25: Störung Rücksetzen

    Recall fault history Störungshistorie abrufen Burner Control FA1 mémorise les 10 derniers défauts The Burner Control FA1 stores the last 10 faults with the Die Burner Control FA1 speichert die letzten 10 Störun- ainsi que le nombre d'heures d'exploitation. associated running time counter reading.
  • Page 26: Betriebsstundenzähler Abrufen

    Le compteur total n'est activé que The total counter refers to the triebsstunden der Burner Control FA1. Er si Burner Control FA1 est en fonction. Il se Burner Control FA1's running time. It starts läuft, so bald das Gerät an Spannung liegt en marche sitôt que l'appareil est...
  • Page 27: Abrufen Der Checksummen Und Sicherheitszeiten

    Vorlüftzeit in Sekunden Press Toucher Zum Beenden ücken. In the Burner Control FA1 without pilot burner, the 2nd Pour les installations Burner Control FA1 sans brûleur safety time includes the safety time. The 1st safety time Bei der Burner Control FA1 ohne Zündbrenner enthält die d'allumage le deuxième temps de sécurité...
  • Page 28: Bereichsgrenzen Neu Einlesen

    Bereichsgrenze neu einlesen Re-enter range limit Relecture de limite de domaine Bei Änderung des Endschalters nach erfolgter When changing the limit stop after programming, the En cas de modification du fin de course lorsque la Programmierung müssen die Bereichsgrenzen neu range limits must be re-determined.
  • Page 29: Interner Leistungsregler

    (nur bei witterungsgeführtem Reg- régulateur lié à l'extérieur) Burner Control doit alors être Burner Control FA1 must be equipped with the optional équipé de l'option hardware pour la liaison avec les ler) Burner Control FA1 muss mit der Hardwareoption weather control hardware.
  • Page 30 Valeur prescrite du régulateur de puissance sur une Leistungsreglersollwert über Tastenkombination am Change setpoint of power control at customer Kundeninterface verändern combination de touches à l'interface de client modifier interface Cette fonction fonctionne seulement si le brûleur est en Diese Funktion ist nur bei laufendem Brenner möglich. fonction.
  • Page 31 Außentemperatur (Sollwertverschiebung): Sur circuit à 3 conducteurs. Outside temperature (set point-shift) (nur bei Option "Witterungsführung") (only availible if Burner Control FA1 has option "weather Température extérieure (décalage de la valeur de als PT100 in Dreileiterschaltung an control") prescrite): (en cas de l'option «régulation en fonction des Klemme 39, 40, 41 (Standard) conditions atmosphériques»...
  • Page 32 Ablaufbeschreibung Operating description Description de la procédure Der Anlauf des Brenners ist wie vorher beschrieben. Burner starting is as described above. Only the burner Le démarrage du brûleur a déjà été décrit. La libération du Lediglich die Freigabe zum Brennerstart muss vom start release must be forthcoming from the power control démarrage du brûleur est donnée par le régulateur de puissance en fonction de la valeur réelle qui se situe...
  • Page 33 Température de service Vorlauftemperatur 120 C 120 C Supply temperature 120 C Consigne max Sollwert max Max. set-point 70 C 70 C 70 C Consigne min Min. set-point Sollwert min Température 20 C -20 C 30 C extérieure Outside- 20 C 20 C Außen- -20 C...
  • Page 34 Anfahrschaltung Startup circuit Commande de démarrage Der Lastregler verfügt über eine Anfahrschaltung, um die The load regulator has a startup circuit, in order to brake Le régulateur de charge dispose d'une commande Startlast des Brenners zu bremsen. Die Anfahrschaltung the burner's start load. The startup circuit is run during d'enclenchement pour freiner la charge de démarrage du wird bei jedem neuen Brennerstart durchlaufen.
  • Page 35 Thermostat und Regelbereich Thermostat and control range Thermostat et domaine de réglage Die Thermostatfunktion schaltet aufgrund der Temperatur The thermostat function switches the burner on and off on La fonction du thermostat est d'enclencher le brûleur ou le bzw. Druckwerte den Brenner ein oder aus. Dies jedoch the basis of the temperature and/or pressure value, but déclencher, selon la valeur de la température ou celle de la nur, wenn durch das Anlauf-Signal ( Klemme 58 ) der...
  • Page 36 être supprimée en pressant de nouveau sur la même touche. Die Burner Control FA1 lässt sich auch über die Klemmen The Burner Control FA1 can also be switched to "Manual Burner Control FA1 peut également être commandé via auf “Handsteuerung”...
  • Page 37: Regelbereich

    Regelbereich Control range Domaine de réglage Les limites du domaine de réglage peuvent donc être par Der Regelbereich liegt um den Sollwert herum. Der Inhalt The control range may therefore lie about the set-point. rapport à la valeur de consigne. Le contenu du paramètre von Parameter "Brenner ein"...
  • Page 38: Regelverhalten

    Regelverhalten Control action Comportement du réglage Der Lastregler versucht den Istwert dem Sollwert anzu- The load control unit endeavours to bring the actual value Le régulateur s'efforce de maintenir la valeur réelle aussi gleichen. Dabei wird von einem direkten Zusammenhang into line with the set-point value.
  • Page 39 D-Faktor D factor Facteur D Der Differenz-Faktor wird aus der Veränderung der The difference factor is calculated from the variation of Le facteur différentiel est défini à partir de la modification Istwerte errechnet. Er wird ebenfalls durch 10 geteilt. the actual values. It is also divided by 10. de la valeur réelle.
  • Page 40 Regelverhalten Control action Comportement du réglage Toutes les trois composantes (Part P , part I, part D) Alle drei Anteile (P-Anteil, I-Anteil, D-Anteil) werden All three factors (P factor, I factor, D factor) are added s'additionnent pour provoquer la correction de charge summiert und wirken als Verstellung auf die Last- together and act as adjustment on the load default for à...
  • Page 41: Integrierte Dichtheitskontrolle

    > min. = 0). The BurnerControl FA1 checks this. (Pression du gaz > min.=0). BurnerControl FA1 accomplit die Burner Control FA1. Dann wird Hauptgas 1 kurz Main gas 1 is then briefly opened and gas flows into the cette vérification. Puis la vanne principale 1 est brièvement geöffnet und Gas strömt in die Kontrollstrecke...
  • Page 43 Berechnungsbeispiel Calculation example Exemple de calcul Voici une formule approximative permettant de calculer la Im Folgenden ist eine ( näherungsweise ) Formel zur An (approximate) formula for calculating the leakage test valeur du contrôle d'étanchéité: Berechnung der Dichtheitskontrolleinrichtung zusam- monitoring facility is summarised below: Définitions: mengestellt: GDW Controleur...
  • Page 44 Berechnungsbeispiele Calculation examples Exemples de calcul A. Annahme: A. Assuming: A. Hypothèse: p = 20 mbar, Gasdurchsatz < 50 m /h p = 20 mbar, gas rate of flow <50 m /h: p = 20 mbar, débit de gaz < 50 m /h [dm ] [dm ] [dm ]...
  • Page 45: Standby Betrieb

    Avec ce mode de fonctionnement, l´ÉTAMATIC OEM Die Burner Control FA1 ermöglicht über diese Betriebsart The Burner Control FA1 allows with this mode a permet un retour au mode brûleur pilote. Un redémarrage ein Zurückschalten in den Zündbrennerbetrieb. Ein Neu- switchback to ignition burner mode.
  • Page 46 Spezifikation der Feuerungsautomatfunktion "StandBy Spécification de la fonction``Mode Standby´´ de la Specification of the firing automat function Mode" commande contrôle brûleur "standby mode" Ablauf Ölbetrieb Diagramme de phases marche fuel Sequence in oil operation: GL/RG GL/RG GL/RG Zünd- ignition Acquitte- stellungs- position ment de...
  • Page 47 Wird während des StandBy Modus das Signal „Brenner Si on coupe le signal marche brûleur en étant en " mode mode, the Burner Control FA1 switches of. EIN“ weggenommen, schaltet der Feuerungsautomat standby", la commande contrôle arrête le brûleur. L'arrêt ab.
  • Page 49: Anhang

    "Setting/Ignition position” (as ( wie “Zünden”, Burner Control FA1 "Réglage/Position d'allumage” "Ignition", but Burner Control FA1 jedoch auf “ Einstellen” ) (analogue à "Zü”, mais Burner Control FA1 on "Set") “Grundlast” en marche sur position "Réglage”) "Base load" "Charge de base”...
  • Page 50: Integrierte Flammenüberwachung

    Brennstoffzufuhr auszulösen. Les types de sondes de flamme LAMTEC suivants Es sind folgende LAMTEC-Flammenfühlertypen The following LAMTEC flame sensor types can be peuvent être raccordés: anschließbar:...
  • Page 51 Eigenüberwachungsprinzip Self-monitoring principle Principe d'autosurveillance - Signalverarbeitung über zwei getrennt aufgebaute und - Signal processing via two separately constructed and - Traitement des signaux par deux canaux de wechselseitig angesteuerte Übertragungskanäle. alternately activated transmission channels. transmission indépendants et commandé - Ständiger Vergleich der Ausgangspegel auf Antivalenz - Continuous comparison of the output levels for réciproquement.
  • Page 52 Allgemeine Hinweise zur optischen General information on optical flame monitoring Mentions générales relatives à la surveillance Flammenüberwachung optique de la flamme Notes on assembly and installation Mentions relatives au montage et à l'installation Hinweise zur Montage und Installation The processes that occur during combustion give rise, inter alia, to a pulsing component of the flame's radiation Die bei einem Verbrennungsvorgang auftretenden Pro- Les processus générés par la combustion mènent aussi à...
  • Page 53 Der Kabelanschluss vom Fühler zur Burner Control FA1 Le branchement de la sonde à l'Burner Control FA1 Cabling from the sensor to the Burner Control FA1 is 5- erfolgt fünfpolig, statischgeschirmt mit dem Potential des s'effectue par câble à cinq pôles, isolé solidairement avec pole, static-screened with the sensor housing's potential Flammenfühlergehäuses (Betriebserdanschluss), eine...
  • Page 54 Wenn die Option "integrierte Flammenüber- If the option "integrated flame monitoring" Si l'option «contrôle de flamme intégré» est wachung" in der Burner Control FA1 is later deactivated in the Burner Control ultérieurement désactivée dans l' Burner nachträglich deaktiviert wird (z.B. weil eine FA1 (e.g.
  • Page 55 < 1 s. l'organe d'arrêt de sé curité soit activé. Sicherheitsabsperrvorrichtung ausgelöst Burner Control FA1 displays the fault Le code de dérangement 004 se présente wird. sur l'Burner Control FA1. code 004. Störcode 004 erscheint an der Burner Control FA1.
  • Page 56: Störcodes

    Störcodes Fault codes Codes de défauts An "H" before the fault code indicates that the main Un "H” devant le code de défaut indique que le proces- Ein “H” vor dem Störcode zeigt an, dass der Haupt- processor has identified the cause of the defect. seur principal a détecté...
  • Page 57 106 Unterschiedliche Parameter zwischen 106 Different parameters between main and 106 Paramètres différents entre HP & UE, HP & UE, bei Parameternr.: monitoring processor, at parameter No.: paramètre n°.: 107 Unzulässige Konfiguration in den Parametern 107 Inadmissible configuration in the parameters 107 Configuration inadmissible 108 Unterschiedliche Eingangssignale auf HP &...
  • Page 58 370 Interne Kommunikation zwischen den Internal communication between 370 Communication interne défectueuse entre Prozessoren fehlerhaft processors defective les processeurs 372 Abweichung Lastwert zwischen HP & UE 372 Ecart trop grand de la valeur de charge 372 Load value difference between zu groß.
  • Page 59 526 Fehler interner Relaisselbsttest 526 Internal relay self-test error 526 Défaut interne autotest du relais. 529 Fehler interner Relaisselbsttest Internal relay self-test error 529 Défaut interne autotest du relais. 530 Fehler interner Relaisselbsttest Internal relay self-test error 530 Défaut interne autotest du relais. 540 Basisplatine defekt: Defective board: 540 Platine de base défectueuse: les coupleurs...
  • Page 60 610* Ölsicherheitskette fällt unerlaubt ab. 610* Oil safety interlock circuit drops out inadmissibly 610* La chaîne de sécurité du fuel est tombée. 611* La pression du gaz est trop basse 611* Gasdruck zu niedrig 611* Gas pressure too low 612* La pression du gaz est trop haute 612* Gasdruck zu hoch 612* Gas pressure too high 613 Le signal de pression d'air manque.
  • Page 61 738 Dichtheitskontrolle: Falscher Ablauf Leakage test: Incorrect sequence 738 Contrôle d'étanchéité: Déroulement mauvais 739 Contrôle d'étanchéité: Gaz principal 2 restée 739 Dichtheitskontrolle: Hauptgas2 zu lange offen Leakage test: Main gas 2 opened too long trop longtemp ouverte 740 Contrôle d'étanchéité: 740 Dichtheitskontrolle: Hauptgas1 undicht Leakage test: Main gas 1 leaking Gaz principal 1 non étanche...
  • Page 62 911 Fehler bei der Referenz, Kanal: 1 Fault in the reference, channel 1 911 Erreur de référence, canaux: 1 921 Relaistreiberselbsttest : Relay driver self test: 921 Auto-test du pilote des relais: terminal 66 output defective Ausgang Klemme 66 defekt. Sortie défectueuse, borne 66.
  • Page 63: Hilfen

    Liegt der Parameter nicht in der Ihrer Freigabeebene, Si le paramètre n'est pas dans son plan de validation, EEPROM must be requested from LAMTEC. muss bei LAMTEC ein EEPROM angefordert werden. ________________________________________________ se procurer une EEPROM auprès de LAMTEC. _______________________________________________...
  • Page 64 Fault 370 Incident 370 Störung 370 The internal communication is not functioning. La communication interne ne fonctionne pas. Die interne Kommunikation funktioniert nicht. Mettre hors tension et remettre sous tension Voltage off and back on Spannung aus und wieder ein Après remplacement de l'EPROM: Nach EPROM-Tausch: After changing EPROM...
  • Page 65 (see Appendix) ringern (siehe Anhang) de la sonde de flamme (voir annexe). L'Burner Control FA1 utilise un courant d'essai pour tester The Burner Control FA1 uses an test-currenz for testing Zum Test der sicherheitsrelevanten Ausgänge verwen- les sorties relevantes à la sécurité. Il passe de la borne à...
  • Page 66 _______________________________________________ Ajuster l'interrupteur de fin de course ________________________________________________ After adjusting the limit switch the Burner Control FA1 Nach Verstellen des Endschalters muss die Burner Après réglage de l'interrupteur de fin de course, le Burner must read in the range limits again.
  • Page 67 Störung 451 ________________________________________________ ________________________________________________ control element has left the ignition range after the Après que le Burner Control FA1 a reconnu la position Burner Control FA1 had detected the ignition position. Nachdem die Burner Control FA1 Zündstellung erkannt ________________________________________________ d'allumage, l élément de réglage a quitté la plage hat, hat das Stellglied den Zündbereich wieder...
  • Page 68 Wenn Störung direkt vor dem Zünden erscheint: If fault appears direct before ignition: Si le dérangement ne se présente pas immédiatement Zeit für Ölpumpe reicht evtl. nicht aus den Druck aufzu- avant l'amorce: Le temps alloué à la pompe de fuel pour bauen.
  • Page 69 Druckschalter in Dichtheitskontrollstrecke defekt Pressure switch in leakage test line defective Le contacteur manométrique du segment de con-trôle - Druckschalter prüfen - Check pressure switch d'étanchéité est défectueux - Contrôler le contacteur manométrique - Druckschalter einstellen - Set pressure switch - Ajuster le contacteur manométrique Störung 603 Fault 603...
  • Page 70: Annexe

    = Signal présent = Signal liegt nicht an = signal absent = Signal absent = nur bei Burner Control FA1 ohne Frontplatte = only in Burner Control FA1 without front panel = seulement pour Burner Control FA1 sans plaque frontale...
  • Page 71: Bedeutg. Digit. Eingangsanzeige Burner Control Fa1 70 Tips & Tricks

    (787), on démarre le programme de procédure d'Burner läuft das Ablaufprogramm der Burner Control FA1 nur Burner Control FA1 operating program to run only up to Control FA1 jusqu'au temps de stabilisation. On peut noch bis zur Stabilisierungszeit. Dafür können 5 Starts the stabilisation time, but up to 5 successive starts can be exécuter jusqu'à...
  • Page 72: Ablaufdiagramme

    Anhang Diagramme: Ablaufdiagramm Gas mit Zündbrenner Appendix Diagrams: Process sequence chart: gas with pilot burner Annexe Diagramme: Diagramme de procédure Gaz avec brûleur d'allumage General safety interlock circuit Chaîne de sécurité générale Allgemeine Sicherheitskette Gas safety interlock circuit Gassicherheitskette Chaîne de sécurité du gaz Oil safety interlock circuit Ölsicherheitskette Chaîne de sécurité...
  • Page 73 Anhang Diagramme: Ablaufdiagramm Gas ohne Zündbrenner Appendix Diagrams: Process sequence chart: gas without pilot burner Annexe Diagramme: Diagramme de procédure Gaz sans brûleur d'allumage General safety interlock circuit Allgemeine Sicherheitskette Chaîne de sécurité générale Gas safety interlock circuit Gassicherheitskette Chaîne de sécurité du gaz Ölsicherheitskette Oil safety interlock circuit Chaîne de sécurité...
  • Page 74 Anhang Diagramme: Ablaufdiagramm Öl mit Zündbrenner Appendix Diagrams: Process sequence chart: oil with pilot burner Annexe Diagramme: Diagramme de procédure au fuel avec brûleur d'allumage General safety interlock circuit Allgemeine Sicherheitskette Chaîne de sécurité générale Gas safety interlock circuit Gassicherheitskette 1,5 sec Chaîne de sécurité...
  • Page 75 Anhang Diagramme: Ablaufdiagramm Öl ohne Zündbrenner Appendix Diagrams: Process sequence chart: oil without pilot burner Annexe Diagramme: Diagramme de procédure au fuel sans brûleur d'allumage General safety interlock circuit Allgemeine Sicherheitskette Chaîne de sécurité générale 1,5 sec Gas safety interlock circuit Gassicherheitskette Chaîne de sécurité...
  • Page 76: Process Sequence Charts

    Legende zu den Ablaufdiagrammen Key to the process sequence charts Légende pour les diagrammes de procédures Zustand beliebig Etat quelconque Any condition Warten auf Kesselsicherheitskette Attente sur la chaîne de sécurité de la chaudière Wait for gas safety interlock circuit Luftdruckwächter min.
  • Page 77: Anschlussbild Burner Control Fa1

    Bei stetigem Ausgang verwenden ! Burner Control FA1 —...
  • Page 78: Anschlussbeispiele Lastvorgabe

    Anhang Appendix Annexe Anschlussbeispiele Lastvorgabe Connection examples load default Exemples de raccordement norme de la charge Wenn als Lastvorgabe Strom anstelle eines Potentio- Where current is used as load default signal in place of a Si le signal de norme de la charge le courant au lieu meters verwendet wird.
  • Page 79: Anschlussbeispiele Flammenwächter Und Externer Leistungsregler

    Anhang Appendix Annexe Anschluss Flammenw chter und ä Connection flame monitor and Schéma de raccordement surveillance de la flamme et externer Leistungsregler external load regulator régulateur externe de puissance Anschluss Flammenwächter Connection flame monitor Raccordement surveillance de la flamme noir no connection no connection non connecté...
  • Page 82: Lamtec Szstem Bus Stecker

    If the ETAMATIC is in the beginning or in the end of the fils sont en place, le cache peut être re-fermé. La prise est LAMTEC SYSTEM BUS the switch must suit on "ON" (ter- livrée avec un Gender-Changer pour vorhandene Kabel sind die Klemmstellen 4, 5 und 6 minator enable).
  • Page 83 9-polig Sub-D Stifte LAMTEC SYSTEMBUS zum Anschluss der ETAMATIC/ETAMATIC OEM zum Anschluss der ETAMATIC/ETAMATIC OEM ON OFF 9 pole Sub-D pikes LAMTEC SYTEM BUS 9 pole Sub-D pikes LAMTEC SYTEM BUS for connection with the ETAMATIC/ETAMATIC OEM for connection with the ETAMATIC/ETAMATIC OEM...
  • Page 84: Modem Für Fernabfrage

    Anhang Annexe Appendix Modem für Fernabfrage Modem pour interrogation à distance Modem for remote control Für die ETAMATIC ist auch eine Modemanbindung Une connexion modem est également possible sur Also possible is a connection between ETAMATIC via möglich. Das optional erhältliche Industriemodem für l'ETAMATIC.
  • Page 85: Komponenten

    Für die Leitungslängen und den Leitungsquerschnitt des LAMTEC SYSTEM BUS gibt es folgende Empfehlungen: RS232 There are following recommendations for the cable lenghts and the cable cross-cuts for LAMTEC SYSTEM BUS There are following recommendations for the cable lenghts and the cable cross-cuts for LAMTEC SYSTEM BUS Il est conseillé...
  • Page 86: Interner Verschaltungsplan Der Steuergeräteausgänge

    Max 6A Burner Control FA1 230 V Ölpumpe Oilpump Pompe de fuel Öl oil/ fuel Gas 1 Gaz 1 Gas 2 Brennerseite Gas valve burner Gaz 2 côte brûleur Zündtrafo ignitor transformateur d’allumage Zündventil ignition valve vanne d’allumage Prüflast/t est load charge d’essai...
  • Page 90: Rückführung Bei Dps-Kanälen

    Positive connection Da die Burner Control FA1 bei Drei-Punkt-Schritt-Kanal Comme le Burner Control FA1, dans le cas de canal pas à Since the Burner Control FA1, in the case of three-point die Klappe solange verstellt, bis der Istwert dem Sollwert pas à...
  • Page 91 Burner Control FA1 , on con- tant que réaction unique dans le Burner Control FA1, en schlüssigen Anbindung an die Klappe, sind folgende dition that they are positively connected to the damper: pré-supposant une liaison avec correspondance de...
  • Page 92: Stellmotoren/Potentiometer Austauschen

    En remplacant d´un servomoteur avec précalibration kalibration gegen einen anderen Stellmotor, ebenfalls calibrated motor is easy. Normally there are no burner LAMTEC par un autre également précalibré, il n´y a aucun mit LAMTEC Vorkalibration, sind in der Regel keine Nach- adjustments necessary after the change.
  • Page 93 , dass die in der Burner Control FA1 change, because the potentiometer value and the pas une parfaite recopie des positions de volets par eingestellte Kurve mit dem neuen Motor die gleichen position of the switches may differ a little.
  • Page 94 über den gesamten Bereich et ajuster celles ci au niveau de und in allen betroffenen Betriebsarten l´Burner Control FA1, ceci pour tous les überprüft werden. Gegebenenfalls müssen combustibles et tous les paliers. die Kurven in der Burner Control FA1...
  • Page 95: Verdrahtungshinweise

    Toutes les lignes allant au Burner Control FA1 et provenant Alle Leitungen von der Burner Control FA1 und zur All cables from and to the Burner Control FA1 must be du Burner Control FA1 doivent être blindées (exception: Burner Control FA1 sind zu schirmen (Ausnahme: 230 V screened (with the exception of the 230 V cable).
  • Page 96 Schirmung von Zuleitungen aus dem Feld Blindage des lignes d'amenée en Bei geschirmten Zuleitungen aus dem Feld (z.B. Poti- are best run up directly to the Burner Control FA1 ( without provenance de l'extérieur leitungen) ist es am günstigsten, diese direkt (ohne intermediate terminals ).
  • Page 97: Liste Aller Zugänglichen Parameter

    Liste aller für den Inbetriebnehmer zugänglichen Parameter List of all parameters Liste de tous les paramètres accessibles accessible during commissioning lors de la mise en service Kurztext Bedeutung Definition Signification 346. VoLim Vorlüftgrenze bei dem jeweiligen Kanal Limit for channel during pre-ventilation Limite de préventilation du canal relatif 356.
  • Page 98 Kurztext Bedeutung Definition Signification 718. "Laufz L" "Laufzeit in Pkt/Min. für DPS Lasteingang” “Running time in points/min. for three point step "Temps de fonctionnement en points/min. pour l'entrée de charge DPS " muss bei Stromeingang auf "0" stehen load input". Must be at 0 at current input 758.
  • Page 99 Kurztext Bedeutung Definition Signification " Valeur de consigne 2 minimum" (valeur de “Control unit set-point 2 minimum” 798. "Soll2min" "Reglersollwert 2 minimum" (Sollwert 2) in Digit,°C oder bar (xx.x) consigne 2) en °C ou en bar (xx.x) (set-point 2) in Digit, °C or bar (XX.X) “Control unit set-point 2 maximum”...
  • Page 100 Kurztext Bedeutung Definition Signification 'Parité pour l'interface sérielle“ 824. "Par.S1" "Parität für Serielle Schnittstelle” “Parity of serial interface” 826. "Adr. S1" "Netzwerkadresse ETAMATIC (ser.1)” "ETAMATIC network address (ser.1)” "Adresse du réseau ETAMATIC (ser.1) " 831. Helligk Kontrasteinstellung des Displays Contrast adjustment for display Réglage de contraste du display 0 = contraste min.
  • Page 101: Technical Data

    3 analog inputs toutes découplées par contact sans 3 Analogeingänge all carrying a potential potentiel alle potentialbehaftet Digital signal inputs The Burner Control FA1 self-tests Entrées digitales Digitale Signal- Durch die Selbsttests der Burner Con- will not allow the parasitic de signaux: L'auto-test d'Burner Control vérifie que...
  • Page 102: Technische Daten

    Apparent ohmic Bürde: 100 W resistance 100 W Burner Control FA1 avec detecteur interne de la flamme Burner Control FA1 mit internem Flammenwächter Burner Control FA1 with internal flame monitor Senseurs de flamme pouvant être connectés: Aufschaltbare Flammfühler: Typ FFS 06...
  • Page 103: Technical Data

    230 V-outputs d'Burner Control FA1 que des appareils wirkungsfreie Geräte angeschlossen of the Burner Control FA1. Any 230 V supply passifs ou sans effet rétroactif. feed to the unit via these terminals in the werden. Eine Einspeisung von 230 V über L'alimentation d'appareils par une tension event of a fault must be excluded.
  • Page 104 Technische Daten Technical Data Données techniques Ausgänge 230 V Outputs 230V Sorties 230 V Öl Kontakt zur Ansteuerung der beiden Öl- Contact for actuation of both oil valves Fuel contact actionnant les deux vannes Kl.66 ventile borne 66 d'alimentation en fuel Terminal 66 max.
  • Page 105 Technische Daten Technical Data Données techniques Lüfter Kontakt zur Ansteuerung des Lüftermotors Ventilateur contact actionnant le moteur du venti- Contact for actuation of the fan motor (Brennerstart) und aller anderen Komponenten, die beim (Start brûleur) lateur et toutes les autres composantes (burner start) and all other components that have to Kl.63 Start aktiviert werden müssen...
  • Page 106: Lamtec System Bus

    EN 60950 / VDE 0805 entsprechen. ming to EN 60950 / VDE 0805. 9pôles Sub-D-Buchse. LAMTEC SYSTEM BUS- Schnittstelle 1 LAMTEC SYSTEM BUS interface on longueur max. 500 m 9-pole Sub-D connector auf 9 pol Sub-D-Buchse Couplage lenght 500 m max.
  • Page 107: Burner Control Fa1 Without Internal Flame Monitor

    Wegen der Vielzahl der verwendbaren Aufnehmer hat En raison du grand nombre des capteurs, le LAMTEC ne Owing to the large number of useable transducers LAMTEC nur ein Zweileiter- und ein Dreileiter-Element im possède qu'un élément dans son programme. Il est LAMTEC has only one two wire element and ona three Programm.
  • Page 108 Position of use Console client Encastrement dans une armoire de commande Kundeninterface Schalttafeleinbau Customer interface Panel mounting Kundeninterface Maße Bedieneinheit Maßbild Burner Control FA1 Burner Control FA1 Höhe 180 mm Breite 94 mm Tiefe 40 mm 135,5 Schalttafel- ausschnitt...
  • Page 109: Rückansicht

    Schirm/écran (sw) Schaltlitze LiYCY 5 x 1 x 0,5 mm Fils à brins multiples Biegeradius der Fm-Leitung min. 25 Rayon de courbure de la conduite Fm Schutzleiteranschluss M 4 Raccord de mise à terre M4 0,5 + 0,1 O 25 Lichteinfall Entrée de lumière...

Table des Matières