Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour WS 230:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Anleitung_WS_230_SPK7:_
Originalbetriebsanleitung
k
Winkelschleifer
Mode d'emploi d'origine
p
Meuleuse d'angle
Istruzioni per l'uso originali
C
Smerigliatrice angolare
Art.-Nr.: 44.305.21
18.01.2010
13:20 Uhr
Seite 1
230
WS
I.-Nr.: 01039

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GO/ON WS 230

  • Page 1 Anleitung_WS_230_SPK7:_ 18.01.2010 13:20 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Winkelschleifer Mode d’emploi d’origine Meuleuse d’angle Istruzioni per l’uso originali Smerigliatrice angolare Art.-Nr.: 44.305.21 I.-Nr.: 01039...
  • Page 2 Anleitung_WS_230_SPK7:_ 18.01.2010 13:20 Uhr Seite 2...
  • Page 3 Anleitung_WS_230_SPK7:_ 18.01.2010 13:20 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_WS_230_SPK7:_ 18.01.2010 13:20 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_WS_230_SPK7:_ 18.01.2010 13:20 Uhr Seite 5 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 6 Anleitung_WS_230_SPK7:_ 18.01.2010 13:20 Uhr Seite 6 Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung Achtung! verwendet werden. Jede weitere darüber Beim Benutzen von Geräten müssen einige hinausgehende Verwendung ist nicht Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
  • Page 7 Anleitung_WS_230_SPK7:_ 18.01.2010 13:20 Uhr Seite 7 Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Benutzen Sie den Winkelschleifer nicht ohne Vibration auf ein Minimum! Schutzvorrichtung. Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig. 5.3 Probelauf neuer Schleifscheiben Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. Den Winkelschleifer mit montierter Schleif- oder Überlasten Sie das Gerät nicht.
  • Page 8 Anleitung_WS_230_SPK7:_ 18.01.2010 13:20 Uhr Seite 8 6.3 Anordnung der Flansche bei Verwendung 6.7 Arbeitshinweise von Schleifscheiben und Trennscheiben (Bild 8-11) 6.7.1 Schruppschleifen Anordnung der Flansche bei Verwendung einer Achtung! Schutzvorrichtung zum Schleifen gekröpften oder geraden Schleifscheibe (Bild 9) verwenden (im Lieferumfang enthalten). a) Spannflansch Der beste Erfolg beim Schruppschleifen wird b) Flanschmutter...
  • Page 9 Anleitung_WS_230_SPK7:_ 18.01.2010 13:20 Uhr Seite 9 Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. 8.2 Kohlebürsten Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft...
  • Page 10 Anleitung_WS_230_SPK7:_ 18.01.2010 13:20 Uhr Seite 10 « Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Page 11 Anleitung_WS_230_SPK7:_ 18.01.2010 13:20 Uhr Seite 11 résultant ou les blessures de tout genre, le Attention ! producteur décline toute responsabilité et Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter l’opérateur/l’exploitant est responsable. certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire Veillez au fait que nos appareils, conformément à...
  • Page 12 Anleitung_WS_230_SPK7:_ 18.01.2010 13:20 Uhr Seite 12 Limitez le niveau sonore et les vibrations à un 5.3 MARCHE D’ESSAI DE NOUVELLES MEULES minimum ! Faites tourner la meuleuse d’angle sans charge avec la meule ou la meule tronçonneuse montée pendant Utilisez exclusivement des appareils en excellent état.
  • Page 13 Anleitung_WS_230_SPK7:_ 18.01.2010 13:20 Uhr Seite 13 6.3 Disposition des brides en cas d’utilisation de Veillez particulièrement à ce que les meules soient meules et de meules tronçonneuses correctement entreposées et transportées. (Fig. 8-11) N’exposez jamais les meules aux chocs, coups ou Disposition des brides en cas d’utilisation d’une arêtes vives (p.
  • Page 14 Anleitung_WS_230_SPK7:_ 18.01.2010 13:20 Uhr Seite 14 8. Nettoyage, maintenance et 9. Mise au rebut et recyclage commande de pièces de rechange L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet Retirez la fiche de contact avant tous travaux de emballage est une matière première et peut donc nettoyage.
  • Page 15 Anleitung_WS_230_SPK7:_ 18.01.2010 13:20 Uhr Seite 15 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso” Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Page 16 Anleitung_WS_230_SPK7:_ 18.01.2010 13:20 Uhr Seite 16 L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è Attenzione! responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse ne risultino. avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Tenete presente che i nostri apparecchi non sono l’uso.
  • Page 17 Anleitung_WS_230_SPK7:_ 18.01.2010 13:20 Uhr Seite 17 Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le 5.3 FUNZIONAMENTO DI PROVA DI UNA MOLA vibrazioni! NUOVA Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto stato. Far funzionare a vuoto per almeno 1 minuto la Eseguite regolarmente la manutenzione e la smeriglitrice angolare con la mola di smerigliatura o pulizia dell’apparecchio.
  • Page 18 Anleitung_WS_230_SPK7:_ 18.01.2010 13:20 Uhr Seite 18 6.7 AVVERTIMENTI PER L´USO Posizione della flangia se si impiega una mola per troncatura piegata a gomito (Fig. 10) a) flangia di serraggio 6.7.1 Smerigliatura di sgrossatura b) dado flangiato Attenzione! Impiegate il dispositivo di Posizione della flangia se si impiega una mola protezione per la levigatura (compreso tra gli per troncatura diritta (Fig.
  • Page 19 Anleitung_WS_230_SPK7:_ 18.01.2010 13:20 Uhr Seite 19 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione 9. Smaltimento e riciclaggio dei pezzi di ricambio L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina rappresenta una materia prima e può...
  • Page 20 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Winkelschleifer WS 230 (GO/ON) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: 2006/28/EC Notified Body No.:...
  • Page 21 Anleitung_WS_230_SPK7:_ 18.01.2010 13:20 Uhr Seite 21 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 22 Anleitung_WS_230_SPK7:_ 18.01.2010 13:20 Uhr Seite 22 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
  • Page 23 Anleitung_WS_230_SPK7:_ 18.01.2010 13:20 Uhr Seite 23 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche...
  • Page 24 Anleitung_WS_230_SPK7:_ 18.01.2010 13:20 Uhr Seite 24...
  • Page 25 Anleitung_WS_230_SPK7:_ 18.01.2010 13:20 Uhr Seite 25 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 26 Anleitung_WS_230_SPK7:_ 18.01.2010 13:20 Uhr Seite 26 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...
  • Page 27 Anleitung_WS_230_SPK7:_ 18.01.2010 13:20 Uhr Seite 27 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.
  • Page 28 Anleitung_WS_230_SPK7:_ 18.01.2010 13:20 Uhr Seite 28 EH 01/2010 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

44.305.21