Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

CI 96I I S
CI 96I I S
CI 96I I S
CI 96I A S
CI 96I A S
CI 96I A S
CI 96I W S
CI 96I W S
CI 96I W S
CI 96I K S
CI 96I K S
CI 96I K S
Italiano
IT
Istruzioni per l'uso
CUCINA E FORNO
Sommario
Istruzioni per l'uso, 1
Descrizione dell'apparecchio- Vista d'insieme,2
Descrizione dell'apparecchio- Pannello di controllo,3
Assistenza,4
Avvertenze,5
Installazione,9
Avvio e utilizzo,12
Programmi di cottura,13
Utilizzo del piano cottura,16
Precauzioni e consigli,20
Manutenzione e cura,22
English
GB
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Description of the appliance-Overall view,2
Description of the appliance-Control Panel,3
Assistance,4
Warnings, 5
Installation,23
Start-up and use,26
Cooking modes,27
Using the hob,32
Precautions and tips,34
Care and maintenance,36
Français
FR
Mode d'emploi
CUISINIERE ET FOUR
Sommaire
Mode d'emploi,1
Description de l'appareil-Vue d'ensemble, 2
Description de l'appareil-Tableau de bord,3
Assistance,4
Avertissement,6
Installation,38
Mise en marche et utilisation,41
Utilisation du plan de cuisson,46
Utilisation du four,42
Précautions et conseils,49
Nettoyage et entretien,51
Nederland
NL
Gebruiksaanwijzing
FORNUIS EN OVEN
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,1
Beschrijving van het apparaat-Aanzichttekening,2
Beschrijving van het apparaat-Bedieningspaneel,3
Servicedienst,4
WAARSCHUWING,7
Installatie, 53
Starten en gebruik,56
Kookprogramm,57
De kookzones,61
Voorzorgsmaatregelen en advies,65
Onderhoud en verzorging,67
Deutsch
DE
Bedienungsanleitungen
HERD UND OFEN
Inhalt
Bedienungsanleitungen,1
Beschreibung des Geräts-Übersicht,2
Beschreibung des Geräts-Schalttafel,3
Hilfe,4
HINEISART,8
Installation,69
Inbetriebnahme und Gebrauch,72
Manuelle Garprogramme,73
Inbetriebsetzung und Gebrauch,76
Vorsichtsmaßnahmen und Tipps,80
Pflege und Wartung,82

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SCHOLTES CI 96I I S

  • Page 1 Français Mode d’emploi CUISINIERE ET FOUR CI 96I I S CI 96I I S CI 96I I S CI 96I A S CI 96I A S CI 96I A S Sommaire CI 96I W S CI 96I W S CI 96I W S Mode d’emploi,1...
  • Page 2 Description de l’appareil Vue d’ensemble 1. Table de cuisson céramique 2. Tableau de bord 3. Support GRILLE 4. Support LECHEFRITE 5. Pied de réglage 6. GLISSIERES de coulissement 7. niveau 5 8. niveau 4 9. niveau 3 10. niveau 2 11.
  • Page 3 Beschreibung des Gerätes DISPLAY 1. Symbol PROGRAMME NIEDRIGE TEMPERATUR 2. Symboltasten AUTOMATIK-GARPROGRAMME 3. Vorheizanzeige 4. TÜRSPERRE Anzeige 5. STOPP Symbol 6. DAUER Symbol Descrizione dell’apparecchio 7. GARENDE Symbol DISPLAY 8. KURZZEITWECKER Symbol 9. UHR Symbol 1. Icona PROGRAMMA BASSA TEMPERATURA 10.ZEITEN und TEMPERATUR Digit-Anzeige 2.
  • Page 4: Servicedienst

    Deze informatie bevindt zich op het typeplaatje op het Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione apparaat. da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.scholtes.com. Hilfe Assistance Achtung: Das Gerät ist mit einem Diagnosesystem ausgestattet, dank dem etwaige Betriebsstörungen erfasst werden...
  • Page 5 Non utilizzare mai pulitori a vapore AVVERTENZA o ad alta pressione per la pulizia dell’apparecchio. ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano Eliminare eventuali liquidi presenti sul coperchio prima di aprirlo. molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare Non chiudere il coperchio in di toccare gli elementi riscaldanti.
  • Page 6 Le présent appareil peut être utilisé Do not use harsh abrasive cleaners or par des enfants de plus de 8 ans sharp metal scrapers to clean the oven et par des personnes présentant door glass since they can scratch the des capacités physiques, surface, which may result in shattering sensorielles ou mentales réduites...
  • Page 7 Gebruik geen schurende producten, Essuyer tout liquide pouvant se noch snijdende metalen spatels om de trouver sur le couvercle avant glazen deur van de oven te reinigen, de l’ouvrir. Ne pas abaisser le aangezien deze het oppervlak zouden couvercle en verre (s’il y en a un) kunnen krassen, en als gevolg het glas tant que les brûleurs gaz ou la doen verbrijzelen.
  • Page 8: Zur Beachtung

    HINEISART Backofeninneren mit einem feuchten ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch Schwamm entfernen. Keine wird dieses Gerät und alle Reinigungsmittel verwenden. zugänglichen Teile sehr heiß. • Entfernen Sie alle Zubehöre und Es ist darauf zu achten, dass die den Gleitschienen-Bausatz (wenn Heizelemente nicht berührt werden. vorhanden);...
  • Page 9: Posizionamento E Livellamento

    Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo Collegamento elettrico consultare in ogni momento. In caso di vendita, di Montaggio cavo di alimentazione cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme Apertura morsettiera: all’apparecchio. • Servendosi di un cacciavite, fare leva sulle linguette ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti laterali del coperchio della morsettiera;...
  • Page 10 • fissare il cavo di alimentazione nell’apposito Assicurarsi che la catenella sia fissata nella parte fermacavo e chiudere il coperchio. posteriore della cucina, come indicato nel dise- gno, in modo che sia stretta e parallela al livello del Collegamento del cavo di alimentazione alla rete suolo.
  • Page 11 Pannello di controllo piano di cottura Spia CONTAMINUTI* Tasto Display AUMENTO POTENZA TIMER DI PROGRAMMAZIONE * Spia Tasto BOOSTER * ZONA DI COTTURA PROGRAMMATA* Indicatori di POTENZA Spia ZONA COTTURA Spia Tasto e di CALORE RESIDUO SELEZIONATA BOOSTER * ON/OF F Spia o o o o s s t t e e r r o o o o s s t t e e r r...
  • Page 12: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo Impostare l’orologio 4. Durante la cottura è sempre possibile: - modificare il programma di cottura agendo sulla ! Si può impostare sia quando il forno è spento che manopola PROGRAMMI; quando è acceso, ma non si è programmata la fine di - modificare la temperatura agendo sulla manopola una cottura.
  • Page 13: Programmi Di Cottura Automatici

    Programmi di cottura automatici Programmi di cottura manuali ! La temperatura e la durata di cottura sono ! Tutti i programmi hanno una temperatura di cottura prestabilite tramite il sistema C.O.P.® (Cottura preimpostata. Essa può essere regolata manualmente, Ottimale Programmata) che garantisce impostandola a piacere tra 40°C e 250°C.
  • Page 14: Consigli Pratici Di Cottura

    • non dimenticare di mettere 1dl di acqua fredda sulla 3. premere nuovamente il tasto per confermare; leccarda alla posizione 5; 4. a tempo scaduto, sul DISPLAY compare la scritta END, Infornare a forno freddo. Nel caso in cui si desideri infornare il forno termina la cottura e viene emesso un segnale a forno caldo, a seguito di una cottura che ha raggiunto acustico.
  • Page 15 Tabella cottura in forno PIETANZE ESEMPI FUNZIONE TEMPERATURA SUPPORTI Plum-cake salati plum-cake alle olive, al tonno, ecc. Dolci o Multilivello 160 °C tortiera su leccarda Torte rustiche torte rustiche al formaggio, pasticcio al salmone,… Dolci o Multilivello 200 °C su leccarda stampo da terrine su leccarda Terrine terrine di pesce, carne, verdure, foie gras, ecc.
  • Page 16 Utilizzo del piano cottura La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune Spegnimento delle zone di cottura tracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzare l’apparecchio, si raccomanda di eliminarle con un Per spegnere una zona di cottura, selezionarla tramite prodotto specifico per la manutenzione non abrasivo. il relativo tasto di selezione Durante le prime ore di funzionamento è...
  • Page 17: Blocco Dei Comandi

    Modificare la programmazione Spegnimento del piano cottura 1. Premere ripetutamente il tasto finché non Premendo il tasto l’apparecchio si spegne. viene mostrato il tempo della piastra che si intende Se i comandi dell’apparecchio sono stati bloccati, modificare. continueranno ad essere bloccati anche dopo aver riacceso il piano di cottura.
  • Page 18: Dispositivi Di Sicurezza

    Inoltre, per ottenere le migliori prestazioni dal piano di un livello accettabile. cottura: • Adoperare pentole con fondo piatto e di elevato Interruttore di sicurezza L’apparecchio è dotato di un interruttore di sicurezza spessore, per essere certi che aderiscano perfettamente alla zona riscaldante. che spegne le zone di cottura automaticamente quando viene raggiunto un tempo limite di utilizzo a un dato livello di potenza.
  • Page 19: Consigli Pratici Per La Cottura

    ATTENZIONE ! Il forno è dotato di un sistema di arresto Piani cottura CI 96I W S CI 96I I S griglie che consente di estrarle CI 96I A S CI 96I K S senza che queste fuoriescano Zone di cottura Potenza (in W) dal forno.
  • Page 20: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in • Non staccare la spina dalla presa della corrente conformità alle norme internazionali di sicurezza. tirando il cavo, bensì afferrando la spina. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza •...
  • Page 21: Smaltimento

    • Avvertenza per i portatori di pacemaker o altri Risparmiare e rispettare l’ambiente dispositivi medici impiantabili attivi: • Si raccomanda di effettuare sempre le cotture al Il piano cottura è conforme a tutte le normative GIRARROSTO e ROSTICCERIA a porta chiusa: sia vigenti in materia di interferenze elettromagnetiche.
  • Page 22: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura 2. Svitare la lampadina e sostituirla con una analoga: Escludere la corrente elettrica potenza 15 W, attacco E 14. Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete Rimontare il coperchio, prestando attenzione a di alimentazione elettrica. posizionare correttamente la guarnizione (vedi fi gura). ! Non utilizzare la lampada forno per e come illuminazione di ambienti.
  • Page 23 Pulizia automatica PIROLISI Dispositivi di sicurezza • l’icona sul display illuminata indica che la Il programma PIROLISI porta la temperatura interna porta del forno si è bloccata automaticamente non del forno a raggiungere i 500°C e attiva il processo di appena la temperatura ha raggiunto valori elevati;...
  • Page 24: Positioning And Levelling

    Installation The legs* fit into the slots on the ! Please keep this instruction booklet in a safe place for underside of the base of the future reference.. Make sure the booklet remains with cooker. the appliance if it is sold, given away or moved. ! Please read this manual carefully: it contains important information on installation, operation and safety.
  • Page 25 400V 2N~ Safety Chain H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 ! In order H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746 to prevent L2 L1 accidental tipping of the appliance, for example by a child clim- 400V 3N~ bing onto the H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 oven door, the H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746 supplied safety chain MUST be installed! The cooker is fitted with a safety chain to be fixed by...
  • Page 26: Hob Control Panel

    Hob control panel TIMER* indicator light INCREASE PROGRAMME TIMER* POWER button display COOKING ZONE PROGRAMMED* BOOSTER* indicator light button POWER and COOKING ZONE ON/OFF BOOSTER* RESIDUAL HEAT SELECTED indicator light indicator light button indicators ON/OFF o o ste r o o ste r o o ste r o o ste r indicator light...
  • Page 27: Start-Up And Use

    Start-up and use a buzzer sounds the preheating process is complete: Setting the clock you may now place the food in the oven. 4. During cooking it is always possible to: ! The clock may be set when the oven is switched off - Change the cooking mode by turning the SELECTOR or when it is switched on, provided that the end time of knob.
  • Page 28 Manual cooking modes Automatic cooking modes ! All cooking modes have a default cooking temperature ! The temperature and cooking duration are pre- which may be adjusted manually to a value between 40°C set values, guaranteeing a perfect result every time and 250°C as desired.
  • Page 29: Practical Cooking Advice

    wish to place the food in the oven after it has been preheated, DISPLAY, the oven will stop cooking and a buzzer sounds. immediately following a high-temperature cooking programme, • For example: it is 9:00 a.m. and a time of 1 hour and the text “Hot”...
  • Page 30: Oven Cooking Advice Table

    Oven cooking advice table DISHES EXAMPLES FUNCTION TEMPERATURE SUPPORT Savoury sponge cake savoury sponge cake with olives, tuna, etc. Baked cakes or Multilevel 160 °C cake tin on dripping pan made with yoghurt Country-style pie cheese country-style pie, salmon pastry, … Baked cakes or Multilevel 200 °C on dripping pan...
  • Page 31 Start-up and use • Press the button: the power of the cooking zone The glue applied on the gaskets leaves traces of will progressively decrease until it is switched off. grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you remove these with a special non- Programming the cooking duration abrasive cleaning product.
  • Page 32: Practical Advice On Using The Appliance

    To cancel a programme, follow the above instructions. buttons and press the button; • The display will show the text DE and MO and the At step 2, press the button: the duration decreases hob will be switched off. progressively until it reaches 0 and switches off. The •...
  • Page 33: Safety Devices

    Maximum operating Safety devices Power level time in hours CI 96I W S CI 96I I S Pan sensor CI 96I A S CI 96I K S Each cooking zone is equipped with a pan sensor device. The hotplate only emits heat when a pan with suitable measurements for the cooking zone is placed on it.
  • Page 34 WARNING! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven.(1) As shown in the drawing, to extract them completely, simply lift the racks, holding them on the front part, and pull (2). Practical cooking advice ª...
  • Page 35: Precautions And Tips

    Precautions and tips ! This appliance has been designed and • When unplugging the appliance, always pull the plug from the mains socket; do not pull on the cable. manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for •...
  • Page 36: Respecting And Conserving The Environment

    OVEN; If no operations are carried out for a period of 2 • For the attention of wearers of pacemakers or other minutes, the appliance automatically switches to the active implants: “Clock button”. The standby mode is visualised by the The hob complies with all current standards on low luminosity „Watch Icon”.
  • Page 37: Care And Maintenance

    Care and maintenance 1. Remove the glass cover using a screwdriver. Switching the appliance off 2. Unscrew the light bulb and replace it with a similar one: Wattage 15 W, cap E 14. Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.
  • Page 38 Automatic cleaning using the Safety devices PYROLYTIC cycle • The icon on the display, when lit, indicates During the PYROLYTIC cycle, the internal temperature that the oven door was automatically locked as soon of the oven reaches 500°C. The pyrolytic cycle is as the temperature reached a high value.
  • Page 39: Positionnement Et Nivellement

    Installation Montage des pieds* par ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le encastrement sous la base. consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil. ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité...
  • Page 40: La Chaîne De Sécurité

    La chaîne de sécurité ! Pour éviter le 400V 2N~ basculement H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 de l’appareil, H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746 L2 L1 par exemple si un enfant s’accroche à la porte du four, la chaîne de sécurité DOIT être installée ! 400V 3N~ La cuisinière est équipée d’une chaîne de H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363...
  • Page 41: Panneau De Contrôle - Plan De Cuisson

    Panneau de contrôle - Plan de cuisson Voyant MINUTEUR* Touche AUGMENTATION Afficheur DE PUISSANCE PROGRAMMATEUR* Touche Voyant BOOSTER* FOYER PROGRAMMÉ* Voyant Voyant Indicateurs de PUISSANCE et Touche FOYER SÉLECTIONNÉ BOOSTER* de CHALEUR RÉSIDUELLE ON/OFF Voyant o o ste r o o ste r o o ste r o o ste r ON/OFF...
  • Page 42: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Mise à  l’heure de l’horloge le déclenchement du signal sonore indiquent la fin du préchauffage: il est temps d’enfourner les plats. ! Son réglage est possible que le four soit éteint 4. En cours de cuisson, il est possible à tout moment ou allumé...
  • Page 43: Programmes De Cuisson Manuels

    ! Quand le programme est lancé, le tournebroche s’arrête dès ouverture de la porte du four. Programmes de cuisson manuels Programmes de cuisson automatiques ! Tous les programmes ont une température de cuisson ! La température et la durée de cuisson sont présélectionnée.
  • Page 44: Conseils De Cuisson

    3. appuyer à nouveau sur la touche pour confirmer; du four aura atteint 40 °C. Vous pouvez alors enfourner le 4. à expiration de la durée sélectionnée, l’AFFICHEUR affiche pain. END, le four stoppe la cuisson et un signal sonore retentit. •...
  • Page 45 Tableau de cuisson au four PLATS EXEMPLES FONCTION TEMPÉRATURE SUPPORTS Gâteaux ou Gâteaux salés Gâteaux aux olives, au thon, etc. 160 °C moule sur lèchefrite multiniveaux Gâteaux ou Gâteaux rustiques gâteaux rustiques au fromage, terrine de saumon,… 200 °C sur lèchefrite multiniveaux moule à...
  • Page 46 Mise en marche et utilisation La colle utilisée pour les joints laisse des traces Extinction des foyers de graisse sur le verre. Nous conseillons de les éliminer avant d’utiliser l’appareil à l’aide d’un produit Pour éteindre un foyer, le sélectionner à l’aide de la d’entretien non abrasif.
  • Page 47: Extinction De La Table De Cuisson

    Modifier la programmation Extinction de la table de cuisson 1. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche Appuyer sur la touche pour éteindre l’appareil. jusqu’à affichage du temps correspondant au foyer Si les commandes de l’appareil ont été verrouillées, devant être modifié.
  • Page 48: Les Sécurités

    Pour obtenir de meilleures performances de la table de électroniques, la table s’éteint automatiquement et cuisson : l’afficheur indique suivi d’un chiffre clignotant. Cet • Utiliser des casseroles à fond plat et de forte affichage disparaît et la table est à nouveau utilisable épaisseur pour qu’elles adhèrent parfaitement à...
  • Page 49: Conseils Utiles Pour La Cuisson

    Tables de cuisson CI 96I W S CI 96I I S CI 96I A S CI 96I K S L’induction est le procédé de cuisson le plus rapide. Foyers Puissance (en W) Contrairement aux plaques traditionnelles, le foyer Arrière gauche I 1400 –...
  • Page 50: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément débrancher la fiche de la prise de courant. aux normes internationales de sécurité. Ces • N’effectuer aucune opération de nettoyage ou consignes de sécurité sont très importantes et d’entretien sans avoir auparavant débranché...
  • Page 51: Mise Au Rebut

    • Pour les cuissons au TOURNEBROCHE et ROTISSERIE, nous recommandons de garder la porte du four fermée: les résultats obtenus sont autre implant médical actif : meilleurs et la consommation d’énergie est moindre La table est conforme à toutes les réglementations (environ 10% d’économie).
  • Page 52: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien même type : puissance 15 W, culot E 14. Mise hors tension Remettre le couvercle en place en prenant bien soin Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien de repositionner correctement le joint (voir fi gure). couper l’alimentation électrique de l’appareil. ! Ne pas utiliser la lampe du four comme éclairage Nettoyage du four de la pièce.
  • Page 53: Nettoyage Automatique Par Pyrolyse

    tout moment, le cycle de nettoyage par pression sur Nettoyage automatique par PYROLYSE la touche Pendant le programme PYROLYSE, la température à l’intérieur du four atteint 500°C et lance le processus • en cas d’anomalie de fonctionnement, l’alimentation de pyrolyse, autrement dit, la carbonisation des résistances est automatiquement coupée ;...
  • Page 54: Installatie

    Installatie ! Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor eventuele De poten* moeten aan het raadpleging in de toekomst. In het geval u het onderstuk van het fornuis apparaat verkoopt, weggeeft of wanneer u verhuist, worden vastgeklemd. moet het boekje bij het apparaat bewaard worden. ! Lees de instructies aandachtig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid.
  • Page 55 Veiligheidsketen ! Om per on- geluk kantelen van het appa- raat te voorko- men, bijvoor- beeld doordat 400V 3N~ een kind op de H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 ovendeur klimt, H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746 MOET de bijge- leverde veili- g heidsketting geïnstalleerd worden. Het fornuis is uitgerust met een veiligheidsketting die door middel van een (niet bijgeleverde) schroef aan de muur achter het apparaat bevestigd moet wor-...
  • Page 56 Bedieningspaneel kookplaat Controlelampje TIMER* Toets Display TOENAME VERMOGEN PROGRAMMERINGSTIMER* Toets Controlelampje GEPROGRAMMEERD KOOKGEDEELTE* BOOSTER* Aanwijzers Controlelampje Controlelampje Toets STROOMSTERKTE en GESELECTEERD KOOKGEDEELTE ON/OFF BOOSTER* RESTERENDE WARMTE Controlelampje ON/OFF o o ste r o o ste r o o ste r o o ste r Controlelampje BLOKKERING...
  • Page 57: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik De klok instellen 3. Als de aanwijzer van de voorverwarming uitgaat en u een geluidssignaal hoort, is de voorverwarming !U kunt de klok zowel instellen als de oven uit is als compleet: zet de etenswaren in de oven. wanneer hij aan is, maar alleen als u geen uitgestelde 4.
  • Page 58: Automatische Kookprogramma's

    Handmatige kookprogramma’s Automatische kookprogramma’s ! Alle programma’s hebben een vooringestelde kooktemperatuur. Deze kan handmatig worden aangepast,en ! De temperatuur en de duur van de bereiding zijn naar wens worden ingesteld tussen de 40°C en de 250°C. ingesteld en kunnen niet worden gewijzigd door het systeem In het programma DRAAISPIT is de ingestelde temperatuur C.O.P.®...
  • Page 59: Praktische Kooktips

    oventemperatuur de 40° zal hebben bereikt. Nu kunt u het DISPLAY het woord END, beëindigt de oven de bereiding en brood in de oven zetten. klinkt een geluidssignaal. • B.v.: het is 9:00 uur en u programmeert een duur van 1 Recept voor BROOD: 1 bakplaat van 1000 g max, onderste ovenstand uur en 15 minuten.
  • Page 60: Kooktabel Oven

    Kooktabel oven GERECHTEN VOORBEELDEN FUNCTIE TEMPERATUUR HULPMIDDELEN Gebak- of Hartige plum-cakes plum-cake met olijven, tonijn, enz. 160 °C taartvorm op lekplaat multiniveau Gebak- of Boerentaarten kaastaart, zalmschotel 200 °C op lekplaat multiniveau terrinevorm op lekplaat (au Terrines terrine van vis, vlees, groenten, foie gras, enz. Traditioneel 160 °C bain-marie met warm...
  • Page 61 Kooktabel oven GERECHTEN VOORBEELDEN FUNCTIE TEMPERATUUR HULPMIDDELEN taartvorm op Koekjes (zonder gist) cake, lange vingers, opgerolde koekjes, Brownies, 200 °C lekplaat taartvorm op Cheesecake 200 °C lekplaat taartvorm op Vruchtenaart van gistdeeg suikertaart, vlaaien 180 °C lekplaat taartvorm op Bereiding bodem voor vruchtentaarten taart met verse vruchten (aardbeien, frambozen, enz.) 180 °C lekplaat (bruine...
  • Page 62 Starten en gebruik De lijm die gebruikt is voor de afdichtingen laat wat Uitschakelen kookgedeeltes vetvlekjes achter op het glas. Voordat u het apparaat Voor het uitschakelen van een kookgedeelte kiest u dit gebruikt raden wij u aan de vlekken te verwijderen met een speciaal niet-schurend schoonmaakmiddel.
  • Page 63: "Demo" Modus

    “Demo” modus 3. Bevestig door op de toets te drukken. Het is mogelijk een demomodus in te stellen Om een programmering te annuleren moet u waarbij het bedieningspaneel normaal functioneert bovenstaande handelingen uitvoeren. Bij punt (de opdrachten betreffende de programmering 2 drukt u op de toets : de duur vermindert inbegrepen), maar waarbij de verwarmingselementen...
  • Page 64 • Gebruik pannen die groot genoeg zijn om Veiligheidsschakelaar Het apparaat beschikt over een veiligheidsschakelaar de kookplaat geheel te bedekken zodat alle die de kookgedeeltes automatisch uitschakelt als beschikbare hitte wordt benut. de tijdslimiet voor een bepaald vermogensniveau is bereikt. Tijdens deze veiligheidsonderbreking vertoont het display het cijfer “0”.
  • Page 65 BELANGRIJK! De oven is uitgerust CI 96I W S CI 96I I S Kookplaten CI 96I A S met een blokkeringssysteem voor de CI 96I K S Kookgedeeltes Vermogen (in W) grill dat het mogelijk maakt om de gril I 1400 – 600 se Ant. Sx*...
  • Page 66: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de • Trek nooit de stekker aan het snoer uit het geldende internationale veiligheidsvoorschriften. stopcontact, maar pak altijd de stekker direct beet. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid •...
  • Page 67: Energiebesparing En Milieubehoud

    ! Dit product voldoet aan de eisen die gesteld • Mededeling voor dragers van een pacemaker of een worden door de nieuwe Europese Richtlijn voor ander actief ingeplant medisch apparaat: energiebesparing voor apparaten in de standby-stand. De kookplaat voldoet aan alle geldende normen OVEN betreffende elektromagnetische storing.
  • Page 68: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging Zet het deksel weer op zijn plaats en let erop dat de De elektrische stroom afsluiten afdichting goed is bevestigd (zie afbeelding). Sluit altijd eerst de elektrische stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. ! Gebruik de ovenlamp nooit om een vertrek te verlichten.
  • Page 69 Automatische reiniging PYROLYSE Veiligheidsmechanismen • het verlichte symbool op het display geeft aan Het programma PYROLYSE brengt de dat de ovendeur automatisch is geblokkeerd omdat oventemperatuur op 500°C om het pyrolyseproces de temperatuur zeer hoog is geworden; (ofwel het verbranden van voedselrestjes) te starten. Het vuil wordt letterlijk as.
  • Page 70: Elektroanschluss

    Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte Die Stellfüße* werden unter sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen dem Herdboden eingesteckt. können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, einer Übergabe oder eines Umzugs das Gerät stets begleitet. ! Lesen Sie bitte die nachfolgenden Hinweise aufmerksam durch: sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, des Gebrauchs und der...
  • Page 71 Sicherheitskette ! Um ein Kip- pen des Geräts zu verhindern, 400V 2N~ beispielsweise H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 durch ein Kind, H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746 L2 L1 das auf die ge- öffnete Ofentür klettert, MUSS die Sicherheit- skette installiert werden! Der Herd ist mit einer Sicherheitskette ausgestattet, die mit einer 400V 3N~ Schraube (nicht mitgeliefert) an der hinter dem Herd...
  • Page 72 Bedienblende Kochfeld Kontrollleuchte KURZZEITWECKER* Taste ERHÖHEN Display DER LEISTUNG PROGRAMMIERUNGSTIMER* Taste Kontrollleuchte BOOSTER* PROGRAMMIERTE KOCHZONE* LEISTUNGS- und Kontrollleuchte Kontrollleuchte Taste RESTWÄRME anzeige GEWÄHLTE KOCHZONE BOOSTER* ON/OFF Kontrollleuchte o o ste r o o ste r o o ste r o o ste r ON/OFF Kontrollleuchte SCHALTELEMENTE GESPERRT...
  • Page 73: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch Uhr einstellen ein akustisches Signal. Die Vorheizzeit ist abgelaufen: Gargut in den Backofen geben. ! Die Uhr kann bei ausgeschaltetem und auch bei 4. Während des Garvorgangs sind folgende Einstellungen eingeschaltetem Backofen eingestellt werden, jedoch jederzeit möglich: nicht, wenn das Ende einer Garzeit programmiert - Ändern des Garprogramms über den Drehschalter wurde.
  • Page 74 – Programmierte optimale Garzeit) unveränderlich. Somit Manuelle Garprogramme wird ein perfektes Ergebnis garantiert. Der Backvorgang wird automatisch unterbrochen; der Backofen signalisiert, wenn ! Alle Programme verfügen über eine voreingestellte das Backgut gar ist. Die Garzeit kann um einige Minuten Gartemperatur. Diese kann manuell auf einen beliebigen Wert verändert werden, wie nachfolgend in der Beschreibung der zwischen 40 °C und 250 °C eingestellt werden.
  • Page 75: Praktische Tipps

    BROTREZEPT: 3. Drücken Sie erneut die Taste , um die Eingabe zu 1 Backblech mit 1.000g max., untere Einschubhöhe bestätigen; 4. Nach Ablauf der Zeit zeigt das DISPLAY die Anzeige END an. Rezept für 1000g Teig: 600 g Mehl, 360g Wasser, 11g Salz, 25 Der Backofen schließt den Garvorgang ab und das akustische g frische Hefe (oder zwei Tütchen Instanthefe) Signal wird aktiviert.
  • Page 76 Tabelle Garen im Backofen HAUPTGERICHTE BEISPIELE FUNKTION TEMPERATUR UNTERLAGE Kuchen oder Plum-Cake (gesalzen) Plum-Cake mit Oliven, Thunfisch usw. 160 °C Form auf Backblech Heißluft Kuchen oder Pikante Kuchen Pikante Kuchen mit Käse, Lachspasteten usw. 200 °C a/ Backblech Heißluft Terrinenform auf Backblech Terrinen Fisch-, Fleisch-, Gemüseterrinen usw.
  • Page 77 Inbetriebsetzung und Gebrauch Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim Ausschalten der Kochzonen könnte Fettspuren auf dem Glas hinterlassen. Wir empfehlen Ihnen, diese vor Einsatz des Gerätes mit Um eine Kochzone auszuschalten, wählen Sie diese einem herkömmlichen Reinigungsmittel (eine nicht scheuernde Poliercreme) zu entfernen. Während der zuerst über die entsprechende Bedienungstaste und: ersten Betriebsstunden könnte ein Geruch verbrannten...
  • Page 78 Möchten Sie eine Programmierung löschen, dann muss das Kochfeld eingeschaltet und alle Platten verfahren Sie wie folgt: Bei Punkt 2 drücken Sie die ausgeschaltet sein. Taste -: Die programmierte Zeit wird fortlaufend • Halten Sie die Tasten + und - für 6 Sekunden gesenkt bis zum Ausschalten bei 0.
  • Page 79: Sicherheitsvorrichtungen

    Leistungsstufe erreicht wird. Bei Auftreten eines solchen Sicherheitsintervalls erscheint auf dem Kochfelder CI 96I W S CI 96I I S Display die Anzeige „0“. CI 96I A S CI 96I K S Beispiel: Die hintere rechte Kochzone wird auf...
  • Page 80: Praktische Back-/Brathinweise

    Praktische Back-/Brathinweise ª Schnellgaren Fritieren Schnellkochtopf • Grillen Kochen • Crêpes Stark garen und bräunen ¶ (Braten, Koteletts, Schnitzel, Fischfilets, Spiegeleier) ¶ Schnell eindicken (flüssige Soßen) § Kochendes Wasser (Nudeln, Reis, Gemüse) Milch § Langsam eindicken (dickflüssige Soßen) Wasserbad Garen im Schnellkochtopf nach dem ¢...
  • Page 81: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Backofen: Sie könnten entflammen, wenn das Gerät ! Das Gerät wurde entsprechend den internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. versehentlich eingeschaltet wird. • Vergewissern Sie sich stets, dass sich die Die im Folgenden aus Sicherheitsgründen wiedergegebenen Hinweise sollten aufmerksam Reglerknöpfe auf Position o befinden, wenn das gelesen werden.
  • Page 82: Entsorgung

    Energie sparen und Umwelt schonen • Es empfiehlt sich, die Programme DREHSPIESS Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt und BRATEN stets bei geschlossener Backofentür werden oder zuvor Anleitungen zum zu verwenden: Dadurch werden nicht nur optimale Gerätegebrauch erhalten haben. Ergebnisse erzielt, sondern auch Energie gespart •...
  • Page 83: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege 1. Die Glasabdeckung mithilfe eines Schraubenziehers Stromversorgung trennen entfernen. Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom 2. Die Lampe ausschrauben und durch eine neue Lampe Stromnetz zu trennen. desselben Typs ersetzen: Leistung 15 W, Sockel E 14. Bringen Sie die Abdeckung wieder an.
  • Page 84 04/2014-195124334.00 XEROX FABRIANO XEROX FABRIANO XEROX FABRIANO PYROLYSE-Selbstreinigung Sicherheitsvorrichtungen Während des pyrolyse-Reinigungsprogramms werden • Das Aufleuchten des auf dem Display befindlichen im Backofeninneren Temperaturen von bis zu 500°C Symbols ist ein Zeichen dafür, dass die erzielt, dank dessen zurückgebliebene Speisereste Backofentür ab dem Moment automatisch gesperrt verkohlt werden.

Ce manuel est également adapté pour:

Ci 96i a sCi 96i w sCi 96i k sCi 66 v w sCi 66 v i sCi 66 v a s

Table des Matières