Télécharger Imprimer la page
Toto WASHLET GL 2.0 Guide D'installation

Toto WASHLET GL 2.0 Guide D'installation

Publicité

Liens rapides

Installation Guide / Installationsanleitung / Guide d'installation
Guida per l'installazione / Инструкция по установке
● Before installation, be sure to read this installation manual and the separate safety precautions sheet. Mount parts properly according to the directions.
● Lesen Sie vor der Installation unbedingt diese Installationsanleitung und das separate Sicherheitshinweisblatt durch. Montieren Sie die Teile entsprechend den Anweisungen.
● Avant l'installation, veuillez bien lire ce manuel d'installation et la feuille séparée sur mesures de sécurité. Montez correctement les pièces conformément aux instructions.
● Prima dell'installazione, assicurarsi di leggere questo manuale di installazione e il foglio di avvertenze per la sicurezza separato. Montare le parti correttamente a seconda delle direzioni.
● Перед установкой оборудования внимательно ознакомиться с данной инструкцией и прилагаемой инструкцией по мерам безопасности. При установке строго соблюдать все указания.
Precautions before installation / Vorsichtsmaßnahmen vor der Installation / Avant d'installer le Washlet
Precauzioni prima dell'installazione / Следует обратить внимание перед установкой на следующее
EN
●Turn on the electricity and water supply for the product only after all other
installation work is complete.
●Do not damage the connection components on the water supply hose (C-3).
●The water supply pressure ranges from 0.1 MPa <dynamic> - 1.0 MPa <static>.
Use the unit within the said pressure range.
●The temperature of the water supply should be within a range of 0 to 35°C. Make sure the
temperature is within this range.
●Working ambient temperature is within the range of 0 to 40°C. Make sure the temperature is
within this range.
●Do not use water supply hoses (C-3) other than those supplied with the product.
*Because a water flow test is conducted on each product at the factory, water may remain
inside the product. This water does not indicate a problem with the product.
●Check that the product is electrically grounded appropriately. (If a ground is not installed, a
breakdown or electrical current leak may result in electrical shock.)
●Prepare an outlet position in advance that conforms to the regulations in your country.
DE
●Schließen Sie die Installation vollständig ab, bevor Sie das Gerät mit Strom oder
Wasser versorgen.
●Achten Sie darauf, die Anschlußteile des Wasserzulaufschlauches (C-3) nicht zu
beschädigen.
●Der Wasserdruck reicht von 0,1 MPa <dynamisch> - 1,0 MPa <statisch>.
Verwenden Sie das Gerät innerhalb des angegebenen Druckbereichs.
●Die Wassertemperatur muss zwischen 0 und 35°C liegen. Vergewissern Sie sich, dass die
Temperatur innerhalb dieses Bereichs liegt.
●Die Umgebungstemperatur während des Betriebs muss zwischen 0 und 40°C liegen.
Vergewissern Sie sich, dass die Temperatur innerhalb dieses Bereichs liegt.
●Verwenden Sie nur Wasserzulauf-Schläuche (C-3) die zusammen mit dem Produkt geliefert
worden sind.
*Da für jedes Produkt im Werk eine Wasserdurchlaufprüfung vorgenommen wird, kann im
Produkt noch eine geringe Menge Wasser vorhanden sein. Dieses Wasser im Produkt
stellt allerdings kein Problem dar.
●Überprüfen Sie, dass das Produkt angemessen elektrisch geerdet ist. (Ist kein
Erdanschluss installiert, besteht bei Störung oder elektrischem Kriechstrom
Stromschlaggefahr.)
●Bestimmen Sie eine Steckdosen-Position, die den in Ihrem Land geltenden Vorschriften
entspricht.
FR
●Ne mettez en marche l'alimentation électrique et l'alimentation en eau du produit
que lorsque tous les autres travaux d'installation sont terminés.
●N'endommagez pas les extrémités de branchement du flexible d'alimentation en eau (C-3).
●La plage de pression d'alimentation en eau est comprise entre 0,1 MPa <dynamique> et
1,0 MPa <statique>.
Utilisez l'unité se trouvant à l'intérieur de ladite pression.
●La température de l'alimentation en eau devrait se trouver dans une plage de 0 à 35°C.
Assurez-vous que la température se trouve dans cette plage.
●La température ambiante de fonctionement varie entre 0 à 40°C. Assurez-vous que la
température est dans cette zone.
●N'utilisez pas de tuyau souple d'alimentation en eau (C-3) autres que celles fournies avec le
produit.
*Compte tenu du fait que chaque produit subit un test d'écoulement de l'eau en usine, il
peut rester de l'eau dans le produit. La présence de l'eau n'indique pas une anomalie du
produit.
●Vérifiez qu'une mise à la terre appropriée soit installée. (Si la mise à la terre n'est pas
installée, en cas de panne ou de fuite de courant électrique, l'absence de mise à la terre
pourrait engendrer un choc électrique.)
●Disposez d'avance une prise conforme aux réglementations de votre pays.
●The power plug (C-2) shape vary depending on the version of the product.
Check the appropriate type in the table on the right, and then wire and install
the product correctly.
●Die Form des Netzsteckers (C-2) sind unterschiedlich, abhängig von der
Produktversion. Überprüfen Sie den betreffenden Typ in der nebenstehenden
Tabelle, und verdrahten und installieren Sie dann das Produkt.
●La forme de la fiche d'alimentation (C-2) dépendent de la version du produit.
Vérifiez le type dans la table de droite puis câblez et installez le produit de
manière appropriée.
●La forma della spina di alimentazione (C-2) variano a seconda della versione
del prodotto. Controllare il tipo appropriato nella tabella riportata di seguito,
quindi effettuare il cablaggio e l'installazione del prodotto correttamente.
●Тип штепсельной вилки (C-2) отличаются в зависимости от конкретной
модели оборудования. Сверившись с таблицей справа, надлежащим
способом подсоединить к сети и установить оборудование.
IT
●Non dare corrente all'apparecchio e non attivare l'erogazione dell'acqua finché
l'installazione non sarà completata.
●Fare attenzione a non danneggiare le parti collegate all'estremità del tubo flessibile di
ingresso acqua (C-3).
●La gamma di pressione di alimentazione dell'acqua è 0,1 MPa <dinamica> - 1,0 MPa
<statica>.
Utilizzare l'unità entro la gamma di pressione indicata.
●La temperatura dell'acqua deve essere compresa tra 0 e 35°C. Assicurarsi che la
temperatura sia entro questa gamma.
●La temperatura ambiente di funzionamento è compresa tra 0 e 40°C. Assicurarsi che la
temperatura sia entro questa gamma.
●Non utilizzare flessibili di alimentazione dell'acqua (C-3) diversi da quelli forniti con il
prodotto.
*Poichè viene effettuata una prova di flusso dell'acqua su ciascun prodotto alla fabbrica,
potrebbe rimanere dell'acqua all'interno del prodotto. La presenza di questa acqua non è
indice di un problema con il prodotto.
●Verificare che il prodotto sia adeguatamente messo a terra. (se non è prevista una messa a
terra, un'interruzione o una fuga di corrente potrebbe causare shock elettrico).
●Predisporre anticipatamente una presa di corrente che sia conforme alle norme in vigore
nel vostro paese.
RU
●Подключение электричества и воды к оборудованию осуществить по
окончании всех монтажных работ.
●Не повредить соединители шланга подачи воды (C-3).
●Давление воды должно быть в диапазоне от 0,1 МПа <динамическое> - 1,0 МПа
<статическое>.
При эксплуатации изделия не выходить за указанные пределы.
●Температура воды должна быть в пределах 0 - 35°C. При эксплуатации оборудования
не выходить за указанные пределы.
●Температура окружающей среды должна быть в пределах 0 - 40°C. При эксплуатации
оборудования не выходить за указанные пределы.
●Использовать только входящие в комплект водопроводные шланги (C-3).
*В связи с проводившимися на заводе-изготовителе испытаниями на смыв в изделии
может остаться вода. Она не означает каких-либо отклонений или неисправности
оборудования.
●Обеспечьте надлежащее заземление оборудования. (В случае отсутствия заземления
существует вероятность поражения электрическим током вследствие неисправности
или утечки тока.)
●В соответствии с нормативными требованиями в Вашей стране установить в
надлежащей позиции штепсельную розетку.
Power plug shape / Form des Netzsteckers
Forme de la fiche d'alimentation / Forma della spina di alimentazione
Тип штепсельной вилки
Power cord length / Länge des Netzkabels
Longueur du cordon d'alimentation / Lunghezza del cavo di alimentazione
Длина шнура питания
Voltage / Voltagem / Tension / Voltaggio / Напряжение сети
Rated power consumption / Nennleistungsverbrauch
Consommation nominale / Consumo nominale
Номинальная потребляемая мощность
Maximum power consumption / Höchstleistungsverbrauch
Consommation électrique maximum / Consumo massimo
Максимальная потребляемая мощность
2015.7.24 D07011
About 1 m / Ca. 1 m / Environ 1 m
Circa 1 m / около 1 м
220-240 V
249-294 W
276-321 W

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toto WASHLET GL 2.0

  • Page 1 2015.7.24 D07011 Installation Guide / Installationsanleitung / Guide d'installation Guida per l'installazione / Инструкция по установке ● Before installation, be sure to read this installation manual and the separate safety precautions sheet. Mount parts properly according to the directions. ● Lesen Sie vor der Installation unbedingt diese Installationsanleitung und das separate Sicherheitshinweisblatt durch. Montieren Sie die Teile entsprechend den Anweisungen. ●...
  • Page 2 Included parts / Mitgelieferte Teile / Pièces incluses Required items Parti incluse / Комплектующие части Erforderliches Werkzeug Outils nécessaires Utensili richiesti Необходимые инструменты ⊕ Use B-4 to prevent damage to the product. Verwenden Sie B-4, um eine Beschädigung des Anti-theft parts for remote control / Diebstahlsicherung für die Fernbedienung Produkts zu vermeiden.
  • Page 3 Installation procedure / Vorgehensweise bei der Installation / Procédé d' installation Procedura di installazione / Процедура установки 29mm Insert C-1 into A-6 until a click sound is heard. (After C-1 is mounted, make sure that it can not be removed even if it is pulled.) Drücken Sie den C-1 in die A-6, bis er mit einem Klicken einrastet.
  • Page 4 Remote control mounting / Montage der Fernbedienung [With Remote Control] [Mit Fernbedienung] Montage de la commande à distance / Montaggio del telecomando [Avec télécommande] [Con telecomando] Крепление дистанционного управления [С пультом дистанционного управления] 300mm 250mm 400mm 250mm Side wall Rear wall Seitenwand Rückwand Mur latéral...