Electrolux ELM7100 Mode D'emploi page 13

Coffee machine
Table des Matières

Publicité

Caratteristiche aggiuntive /
Fonctions supplémentaires /
2
1
1. Posizionamento del cassetto raccogli
gocce per tazze di dimensioni diverse.
Il cassetto raccogli gocce è facilmente
riposizionabile al fine di poter utilizzare
anche tazze più grandi. Per riposizionare
o rimuovere il cassetto raccogli gocce,
tenerlo tra il pollice e l'indice e premere
la leva in plastica situata sul fondo del
cassetto raccogli gocce. Riposizionarlo
in base alla grandezza della tazza che si
desidera utilizzare. Quando il cassetto
raccogli gocce è nella posizione corretta
si sente uno scatto. La griglia metallica
del cassetto raccogli gocce può essere
collocata sulla base del cassetto.
1. Drip tray positioning for different
cup sizes. You can easily position the
drip tray and fit a bigger cup on it. To
reposition or remove it, hold the tray
with your thumb and index finger and
press the plastic lever located at the
bottom of the drip tray. Place it back
in the position that fits the cup you
would like to use. You can hear a click-
ing sound when the tray is in the right
position. The metal drip tray grid can
be placed on the drip tray base.
1. Positionnement du bac d'égouttement
pour différentes tailles de tasse. Vous
pouvez facilement retirer la plaque à tas-
ses et placer une plus grande tasse. Pour
la repositionner ou la retirer, saisissez le
bac avec le pouce et l'index, puis appuyez
sur le levier en plastique situé au bas du
bac d'égouttement. Remettez-la dans la
position adaptée à la taille de la tasse que
vous souhaitez utiliser. Un déclic se fait
entendre lorsque le bac est en position
correcte. La grille métallique du bac
d'égouttement peut aussi être placée sur
la base du bac.
1. Positionierung der Auffangschale für un-
terschiedlich große Tassen. Die Positio-
nierung der Auffangschale lässt sich leicht
ändern, um eine größere Tasse darauf
stellen zu können. Halten Sie die Schale mit
Ihrem Daumen und Ihrem Zeigefinger fest
und drücken Sie auf den Plastikhebel, der
sich unten an der Auffangschale befindet,
um die Auffangschale neu zu positionieren
oder zu entfernen. Positionieren Sie die
Auffangschale so, dass Sie die Tasse, die Sie
verwenden möchten, gut darauf abstellen
können. Wenn die Auffangschale die richti-
ge Position erreicht hat, rastet sie ein, und
Sie hören ein Klickgeräusch. Das metallene
Tropfschalengitter kann ebenfalls am So-
ckel der Auffangschale angebracht werden.
13
Other functions
Zusatzfunktionen
3
2. Utilizzare questa macchina esclu-
sivamente con capsule compatibili
LAVAZZA A MODO MIO. Le capsule
monodose sono predisposte per
erogare una singola dose di caffè/pro-
dotto. NON utilizzare le capsule più di
una volta. Inserire 2 o più capsule nella
macchina potrebbe causare malfun-
zionamenti.
2. This machine can only be used with
LAVAZZA A MODO MIO compatible
capsules. Single dose capsules brew
a single coffee/product. DO NOT use
the capsules more than once. Insert-
ing 2 or more capsules can cause the
machine to malfunction.
2. Cette machine peut être utilisée
uniquement avec des capsules
compatibles avec LAVAZZA A
MODO MIO. Les capsules monodoses
permettent de préparer une tasse de
café. Ne pas réutiliser les capsules.
L'insertion de 2 ou plusieurs capsules
peut entraîner un dysfonctionnement
de la machine.
2. Diese Maschine kann nur mit Kap-
seln verwendet werden, die mit
LAVAZZA A MODO MIO kompatibel
sind. Mit Einzelportionskapseln brü-
hen Sie eine Tasse Kaffee. Verwenden
Sie die Kapsel NICHT MEHR als einmal.
Werden zwei oder mehr Kapseln ein-
gesetzt, kann dies zu einer Fehlfunkti-
on der Maschine führen.
9 min Auto-o
3. La macchina è dotata di funzione
risparmio energetico che automati-
camente spegne l'apparecchio dopo 9
minuti di inutilizzo.
È possibile impostare lo spegnimento
automatico dopo 30 minuti premendo
contemporaneamente i pulsanti Cap-
puccino Corto e Lungo per più di 3 se-
condi; successivamente, quando il tasto
Cappuccino Corto inizia a lampeggiare
velocemente, premere il tasto Cappucci-
no Lungo.
3. The machine is equipped with an
energy saving function that automati-
cally switches it off after 9 min of inac-
tivity. You can set the automatic switch
off to 30 minutes by pressing the Small
Cappuccino and Large Cappuccino
buttons at the same time for more than
3 seconds, afterwards when the Small
Cappuccino button starts blinking at
high frequency press the Large Cappuc-
cino button.
3. La machine est équipée d'une fonc-
tion économie d'énergie qui éteint
automatiquement la machine après 9
minutes d'inactivité.
Vous pouvez régler la fonction
d'arrêt automatique sur 30 minutes en
appuyant simultanément sur les bou-
tons Cappuccino et Grand Cappuccino
pendant plus de 3 secondes. Peu après,
lorsque le bouton Petit Cappuccino
commence à clignoter rapidement, ap-
puyez sur le bouton Grand Cappuccino.
3. Die Maschine ist mit einer
Energiesparfunktion ausgerüstet,
die die Maschine automatisch nach 9
Min. ausschaltet, wenn sie in dieser Zeit
nicht benutzt wird.
Um die Abschaltautomatik auf 30 Mi-
nuten festzulegen, halten Sie die Tasten
für einen Cappuccino und einen großen
Cappuccino gleichzeitig für mehr als
3 Sekunden gedrückt. Wenn die Taste
für einen kleinen Cappuccino anfängt,
mit hoher Frequenz zu blinken, drücken
Sie die Taste für einen großen Cappucci-
no.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières