Table des Matières
  • Technische Daten
  • Symbolerklärung
  • Sicherheitshinweise
  • Generelle Hinweise und Tipps
  • Erklärung der Tasten
  • Erklärung des Bedienelements
  • In Betrieb Nehmen
  • Vakuumieren in Beuteln
  • Vakuumieren mit Folie
  • Vakuumieren IM Behälter
  • Vakuumieren von Flaschen
  • Reinigen und Pflegen
  • Fehler Beheben
  • Zubehör
  • Service-Adressen
  • Garantiebestimmungen
  • Entsorgung / Umweltschutz
  • Informationen für den Fachhandel
  • Technical Data
  • Explanation of Symbols
  • Safety Information
  • General Information and Tips on Vacuum Packing
  • Explanation of the Buttons
  • Explanation of the Operating Elements
  • Preparing the Appliance for Operation
  • Vacuum Packing in Bags
  • Vacuum Packing with Film
  • Vacuum Packing in the Container
  • Vacuum Packing of Bottles
  • Cleaning and Care
  • Troubleshooting
  • Guarantee Conditions
  • Waste Disposal/Environmental Protection
  • Accessories
  • Technische Gegevens
  • Verklaring Van de Symbolen
  • Veiligheidsinstructies
  • Algemene Aanwijzingen en Tips M.b.t. Het Vacumeren
  • Verklaring Van de Toetsen
  • Verklaring Van Het Besturingselement
  • Ingebruikneming
  • Vacumeren in Zakken
  • Vacumeren Met Folies
  • Vacumeren in Het Bakje
  • Vacumeren Van Flessen
  • Reiniging en Onderhoud
  • Storingen Verhelpen
  • Garantievoorwaarden
  • Verwijderen Van Afval/Milieubescherming
  • Toebehoren
  • Dati Tecnici
  • Significato Dei Simboli
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Per Il Confezionamento Sottovuoto
  • Spiegazione Dei Tasti
  • Spiegazione Dell'elemento DI Comando
  • Messa in Funzione
  • Confezionamento Sottovuoto in Sacchetti
  • Confezionamento Sottovuoto Nel Contenitore
  • Messa Sottovuoto DI Bottiglie
  • Pulizia E Cura
  • Diagnostica Dei Problemi
  • Norme die Garanzia
  • Smaltimento / Tutela Dell'ambiente
  • Accessori
  • Datos Técnicos
  • Explicación de Los Símbolos
  • Indicaciones de Seguridad
  • Indicaciones Generales y Consejos para la Generación de Vacío
  • Explicación de las Teclas
  • Explicación del Elemento de Mando
  • Poner en Servicio
  • Envasar al Vacío en Bolsas
  • Envasado al Vacío con Láminas
  • Envasar al Vacío en el Recipiente
  • Aplicación de Vacío a Botellas
  • Limpieza y Cuidado
  • Eliminación de Fallos
  • Condiciones de Garantia
  • Disposición/Protección del Medio Ambiente
  • Accesorios Especiales
  • Dane Techniczne
  • Objaśnienie Symboli
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Ogólne Wskazówki I Porady Dla Wytwarzania Próżni
  • Objaśnienie Przycisków
  • Objaśnienie Elementu Do Obsługi
  • Uruchomieni
  • Pakowanie Próżniowo W Woreczku
  • Pakowanie Próżniowe W Folię
  • Pakowanie Próżniowe W Pojemniku
  • Pakowanie Próżniowo W Butelce
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Usuwanie Usterek
  • Warunki Gwarancji
  • Utylizacja / Ochrona Środowiska
  • Akcesoria
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 40

Liens rapides

Copyright UNOLD AG | www.unold.de
VAKUUMIERER DESIGN
Bedienungsanleitung
Instructions for use | Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso | Instrukcja obsługi
Modell 48040
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Unold 48040

  • Page 4: Table Des Matières

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 48040 Cleaning and Care ........35 Technische Daten ........6 Troubleshooting ........36 Symbolerklärung ........6 Guarantee Conditions .......38 Sicherheitshinweise .........6 Waste Disposal/Environmental Protection ...38 Generelle Hinweise und Tipps Accessories ..........39 zum Vakuumieren ........9 Service ...........23 Erklärung der Tasten ........10...
  • Page 40: Données Techniques

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de NOTICE D’UTILISATION MODÈLE 48040 DONNÉES TECHNIQUES Puissance : 110 Watts, 220-240 V~, 50 Hz Dimensions : env. 42,0 x 9,2 x 15,5 cm (L / l / h) Câble d’alimentation : env. 95 cm Poids : env.
  • Page 41 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Raccorder exclusivement l’appareil au courant alternatif à la tension se conformant au panneau signalétique. 6. Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un minuteur externe ou un système de commande à distance. 7. Ne plongez en aucun cas l’appareil dans de l’eau ou un autre liquide.
  • Page 42 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 17. L’emballeuse sous vide ne doit pas être utilisée ou stockée à l’air libre. 18. L‘appareil ne doit pas être utilisé avec des accessoires d‘un autre fabricant ou d‘une autre marque pour ne pas risquer de l‘abîmer.
  • Page 43: Remarques Generales Et Conseils Pour La Mise Sous Vide

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de REMARQUES GENERALES ET CONSEILS POUR LA MISE SOUS VIDE L’emballage sous vide permet de conserver plus longtemps des légumes, de la viande, etc. Les aliments n’absorbent aucune odeur extérieure et, de plus, ils sont bien protégés des bactéries, des moisissures, etc.
  • Page 44 Copyright UNOLD AG | www.unold.de possible de mettre sous vide d’anciennes photographies, des timbres-poste, des documents ou des couverts en argent, et ainsi de les protéger des influences néfastes de l’environnement. Pour le réchauffage, vous pouvez placer le récipient ou les sachets contenant les aliments sous vide directement dans de l’eau chaude ou dans un four à...
  • Page 45: Explication Des Touches

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de EXPLICATION DES TOUCHES Bouchons : presser les deux touches successivement pour fixer le sachet / le film dans l‘appareil Raccord de flexible Le flexible permettant de mettre le récipient et les bouteilles sous vides est introduit ici.
  • Page 46: Mise En Service

    Touche Canister (Boîte) Cette touche doit être pressée si vous souhaitez mettre le récipient sous vide. Veuillez utiliser exclusivement des accessoires UNOLD d‘origine. Vous trouverez des consignes sur l‘utilisation de cette fonction à partir de la page 48. Touche Mode Vous pouvez choisir entre deux fonctions.
  • Page 47: Mise Sous Vide Dans Les Sachets

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de MISE SOUS VIDE DANS LES SACHETS 1. Préparez l’appareil conformément aux indications du chapitre « Mise en service ». 2. Vérifiez si le joint placé dans l‘appareil est propre. Si des corps étrangers, comme par exemple des miettes, se trouvent sur le joint, ceux-ci doivent être retirés, sans quoi aucun vide ne pourra...
  • Page 48: Mise Sous Vide Avec Du Film

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 14. Vérifiez systématiquement si le résultat de mise sous vide est conforme à vos attentes et assurez- vous que le cordon de soudage est parfaitement complet et dépourvu de défauts. Le joint de soudage situé dans la chambre de mise sous vide chauffe lors du fonctionnement de l’appareil.
  • Page 49: Mise Sous Vide De Bouteilles

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 1. Préparez l’appareil conformément aux indications du chapitre « Mise en service ». 2. Placez les aliments à mettre sous vide dans le récipient. Pour cela, laisser un espace d’2,5 cm au moins entre les denrées et le bord supérieur du récipient.
  • Page 50: Nettoyage Et Entretien

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Ouverture des bouteilles sous vide Lorsque vous souhaitez ouvrir une bouteille sous vide, retirez simplement le bouchon de la bouteille. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage de l’appareil Avant le nettoyage, éteindre systématiquement l’appareil et débrancher la prise.
  • Page 51: Dépannage

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de Vider la chambre collectrice 1. L‘emballeuse sous vide est dotée d‘une chambre collectrice dans laquelle les liquides qui s‘échappent sont récupérés. Elle doit être vidée régulièrement. Poussez avec précaution la chambre contre la face arrière de l‘appareil. La chambre sort un peu de son logement, ce qui permet de la sortir de l‘appareil.
  • Page 52 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Problème Solution Aucun vide ne peut être généré dans le ƒ Assurez-vous que le flexible est correctement récipient. raccordé. ƒ Vérifier si un espace libre d’au moins 2,5 cm se trouve entre les denrées à mettre sous vide et le bord supérieur du récipient, sans quoi aucun vide ne peut...
  • Page 53: Accessories

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de ACCESSORIES Vous pouvez commander les accessoires spéciaux suivants directement auprès de notre service clientèle : 4801001 Sachet sous vide 15 x 25 cm 100 pièces 4801002 Sachet sous vide 20 x 30 cm 100 pièces...
  • Page 54: Conditions De Garantie

    Vous pouvez impri- mer un coupon de retournement sur notre site Web www.unold.de/ruecksendung. (uniquement pour les entrées d’Allemagne et d’Autriche). Les défauts causés par usure, utilisation incorrecte ou non-respect des instructions de maintenance sont exclus.

Table des Matières