Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd
15.03.2007
10:17 Uhr
Seite 1 mole
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d'emploi/Garantie
Istruzioni per l'uso/Garanzia • Instrucciones de servicio/Garantía
Manual de instruções/Garantia • Instruction Manual/Guarantee
Bruksanvisning/Garanti • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия • Οδηγίες χρήσης/εγγύηση
Manual de utilizare/garanţie
Induktionskochplatte
Inductiekookplaat • Plaque chauffante à induction
Piano di cottura ad induzione • Placa de hornillo por inducción
Chapa de cozimento por indução • Induction Cooker
Induksjonskokeplate • Indukcyjna płyta kuchenna
Indukční vařič • Indukciós főzőlap
Индукционная плита • Επαγωγική εστία κουζίνας
Plită de gătit cu inducţie
EKI 3092

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Clatronic EKI 3092

  • Page 1 Piano di cottura ad induzione • Placa de hornillo por inducción Chapa de cozimento por indução • Induction Cooker Induksjonskokeplate • Indukcyjna płyta kuchenna Indukční vařič • Indukciós főzőlap Индукционная плита • Επαγωγική εστία κουζίνας Plită de gătit cu inducţie EKI 3092...
  • Page 2: Table Des Matières

    CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 2 Inhalt Inhoud · Sommaire · Indice · Índice · Índice · Contents Innhold · Spis treści · Obsah · Tartalom · Содержание · Περιεχόµενα · Cuprins Übersicht Bedienelemente ................Seite Bedienungsanleitung ..................Seite Technische Daten ..................Seite Garantie ......................
  • Page 3 CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 3 Bedienfeld · Bedieningspaneel · Zone de commande Campo di comando · Panel de control · Campo de comando Control panel · Betjeningsfelt · Pole obsługi · Ovládací pole Kezelőmező · Панель управления · èύµεκϋ σοπύβκεµηΏ Panou de comandă...
  • Page 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 4 Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
  • Page 5 CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 5 • Achtung Induktionshitze! Gegenstände aus Metall, wie z. B. Messer, Gabeln, Löffel und Deckel, sollten nicht auf der Kochebene abgelegt werden, da sie heiß werden können. • Achtung heiße Oberfläche! Beim Induktionskochfeld wird erst nur der Boden des Kochgeschirrs erhitzt, nicht aber die Kochzone selbst.
  • Page 6: Elektrischer Anschluss

    CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 6 Elektrischer Anschluss Anschlusswert Ingesamt kann die Kochplatte eine Leistung von 1800W aufnehmen. Bei diesem Anschluss- wert empfiehlt sich eine getrennte Zuleitung mit einer Absicherung über einen 16A Haushaltsschutzschalter. Warnung vor Überlastung! Benutzen Sie keine Verlängerungsleitungen oder Mehrfach- steckdosen, da dieses Gerät zu leistungsstark ist.
  • Page 7 CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 7 Kochfunktionen Drücken Sie die Taste FUNCTION (3) wiederholt, um eine Kochfunktion auszuwählen. Die Lampe für die entsprechende Kochfunktion leuchtet. a) Leistungsgesteuertes Kochen • Das Gargut wird auf der von Ihnen eingestellten Stufe ständig fortgekocht. Sie können die Stufe nach dem Einschalten jederzeit mit den Tasten (4/8) verän- dern.
  • Page 8 CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 8 Reinigung Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker und warten Sie ab, bis das Gerät abgekühlt ist. Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände. Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel. Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Keramik-Kochfeld •...
  • Page 9: Technische Daten

    230V, 50Hz Bemessungsaufnahme: 1800W Schutzklasse: Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät EKI 3092 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/EWG) und der Niederspannungsrichtlinie (93/68/EWG und 2006/95/EG) befindet. Garantie Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab...
  • Page 10 Nach der Garantie Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden. Service Anschrift Clatronic International GmbH Industriering Ost 40 D-47906 Kempen/Germany Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen...
  • Page 11: Algemene Veiligheidsinstructies

    CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 11 Algemene veiligheidsinstructies Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
  • Page 12 CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 12 • Opgepast inductiehitte! Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op het kookvlak gelegd worden omdat ze heet kunnen worden. • Opgepast heet oppervlak! Bij het inductiekookveld wordt eerst de bodem van het kook- gerei verwarmd, maar niet de kookzone zelf.
  • Page 13: Elektrische Aansluiting

    CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 13 Elektrische aansluiting Aansluitingswaarde De kookplaat kan in totaal een vermogen van 1800W opnemen. Bij deze aansluitingswaarde is een gescheiden toevoerleiding met een beveiliging via een 16A veiligheidsschakelaar voor huishoudelijk gebruik aanbevolen. Waarschuwing voor overbelasting! Gebruik geen verlengleidingen of meervoudige con- tactdozen omdat het apparaat hierdoor teveel vermogen krijgt.
  • Page 14 CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 14 Kookfuncties Druk herhaaldelijk op de toets FUNCTION (3) om een kookfunctie te selecteren. De lamp voor de kookfunctie in kwestie licht op. a) Vermogensgestuurd koken • Het eten wordt op het door u ingestelde niveau constant verder klaargemaakt. U kunt het niveau na de inschakeling op elk ogenblik met de knoppen (4/8) veran- deren.
  • Page 15: Verhelpen Van Storingen

    CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 15 Reiniging Trekt u vóór het reinigen altijd eerst de stekker uit de contactdoos en wacht u tot het appa- raat is afgekoeld. Gebruik géén draadborstel of andere schurende voorwerpen. Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen. Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder water.
  • Page 16: Technische Gegevens

    E3 o. E4 Overtemperatuur. Zie verder onder storingverhelping. Onderspanning. Controleer het stroomnet! Overspanning. Controleer het stroomnet! Technische gegevens Model: EKI 3092 Spanningstoevoer: 230V, 50Hz Opgenomen vermogen: 1800W Beschermingsklasse: Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
  • Page 17 CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 17 Na de garantieperiode Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst. Betekenis van het symbool „Vuilnisemmer” Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval. Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
  • Page 18: Conseils Généraux De Sécurité

    CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 18 Conseils généraux de sécurité Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à...
  • Page 19: Zone De Commande

    CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 19 • Aération: Toujours maintenir les fentes d’aération dégagées. • Attention, surface en céramique! Lorsque la surface est endommagée ou fissurée, il y a lieu d’éteindre l’appareil pour éviter tout risque d’électrocution. • Attention, chaleur à induction! Ne pas poser sur la plaque de cuisson des objets, tels que des couteaux, des fourchettes, des cuillères et des couvercles, ceux-ci pouvant devenir très chauds.
  • Page 20: Branchement Électrique

    CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 20 Les fait-tout suivants sont inadaptés: Les fait-tout au fond rond. Les fait-tout dont le diamètre Les fait-tout du le fond est inférieur à 12 cm. reposant sur des pieds. Branchement électrique Puissance du branchement Au total, la plaque de cuisson peut accepter une puissance de 1800W.
  • Page 21 CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 21 3. Actionnez la touche ON/OFF (marche / arrêt) (2), pour lancer la cuisson. Le voyant du mode de fonctionnement (1) est allumé en permanence. 4. Réglez une fonction de cuisson souhaitée à l’aide de la touche FUNCTION (3). Les fonctions de cuisson Appuyez plusieurs fois sur la touche FUNCTION (3) pour sélectionner une fonction de cuisson.
  • Page 22: Entretien

    CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 22 Risque de brûlures! Après la cuisson, la chaleur dégagée risque de provoquer des températures dangereuses au niveau de la zone de cuisson. Entretien Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer. Laissez-le également refroidir. N’utilisez jamais de brosse métallique ni d’ustensile abrasif. N’utilisez jamais de détergent abrasif.
  • Page 23: Données Techniques

    E3 o. E4 Température surélevée. Cf. ci-dessous sous dépannage. Sous-tension. Vérifiez le réseau du secteur! Surtension. Vérifiez le réseau du secteur! Données techniques Modèle: EKI 3092 Alimentation d’alimentation: 230V, 50Hz Consommation: 1800W Classe de protection: Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité...
  • Page 24: Après La Garantie

    CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 24 Après la garantie Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation. Signification du symbole „Elimination“ Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordu- res ménagères.
  • Page 25: Norme Di Sicurezza Generali

    CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 25 Norme di sicurezza generali Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
  • Page 26: Campo Di Comando

    CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 26 • Non riscaldate una pentola vuota sulla zona di cottura, ciò può provocare pericolose sovratemperature. • Ventilazione: tenete sempre libere le feritoie di ventilazione. • Attenzione, superficie in ceramica! Se la superficie è danneggiata o crepata, l’apparecchio deve venire spento ai fini di evitare un’eventuale scossa elettrica.
  • Page 27: Allacciamento Elettrico

    CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 27 È vietato utilizzare i seguenti tipi di pentola: Pentole con fondo rotondo. Pentole il cui fondo ha Pentole sorrette un diametro inferiore a 12cm. da piedini. Allacciamento elettrico Potenza allacciata Complessivamente il piano di cottura può assorbire una potenza di 1800W. Con questa potenza allacciata si consiglia una linea di alimentazione separata con una protezione medi- ante un interruttore automatico domestico da 16A.
  • Page 28 CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 28 Messa in esercizio 1. Condizione di pronto: dopo che avete infilato la spina la zona di cottura passa alla condizione di pronto. Il display con l’indicazione di funzionamento (1) lampeggia. 2. Mettete sulla zona di cottura una pentola idonea. 3.
  • Page 29: Eliminazione Dei Guasti

    CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 29 Attenzione: dopo l’uso il piano di cottura deve venire spento mediante i suoi dispositivi di regolazione e di comando e non solo togliendo la pentola e sfruttando così la funzione di riconoscimento della stessa. Pericolo di ustioni! Al termine del processo di cottura il calore irradiato può...
  • Page 30: Dati Tecnici

    E3 o. E4 Sovratemperatura. Vedi al capitolo sull’eliminazione dei guasti. Sottotensione. Controllate la rete di alimentazione elettrica! Sovratensione. Controllate la rete di alimentazione elettrica! Dati tecnici Modello: EKI 3092 Alimentazione rete: 230V, 50Hz Consumo di energia: 1800W Classe di protezione: Questo apparecchio è...
  • Page 31 CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 31 Dopo la garanzia Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento dal corri- spettivo negozio specializzato o servizio riparazioni. Significato del simbolo „Eliminazione“ Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come rifi uti domestici.
  • Page 32: Indicaciones Generales De Seguridad

    CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 32 Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instruccio- nes y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
  • Page 33: Panel De Control

    CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 33 • ¡Cuidado: calor por inducción! No coloque sobre la placa de cocción objetos de metal como p.e. cuchillos, tenedores, cucharas y tapas, porque se pueden calentar. • ¡Cuidado: la superficie está caliente! En el caso de la placa de cocción por inducción sólo se calienta primero el fondo de la batería de cocina y no la propia zona de cocción.
  • Page 34: Conexión Eléctrica

    CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 34 Las siguientes cazuelas no se pueden emplear: Cazuelas con fondo Cazuelas cuyo diámetro Cazuelas con redondo. en el fondo sea menor de 12cm. pies. Conexión eléctrica Potencia conectada La placa de cocción puede absorber una potencia total de 1800W. Para esta potencia conectada se recomienda una línea de alimentación separada con una protección por fusi- ble a través de un interruptor de protección doméstico de 16A.
  • Page 35 CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 35 Puesta en servicio 1. Estado de reserva: Después de enchufar la clavija se pone la placa de cocción en el estado de reserva. El indicador de servicio (1) parpadea. 2. Coloque una cazuela apropiada sobre la zona de cocción. 3.
  • Page 36: Eliminación De Fallos

    CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 36 El equipo reconoce automáticamente si se encuentra una cazuela en la placa de cocción. La placa se conmuta al estado de reserva después de quitarse la cazuela. Tenga en cuenta para esto las siguientes indicaciones: Advertencia: Desconecte la placa de cocción después del uso a través de sus elementos de regulación y de mando.
  • Page 37: Datos Técnicos

    E3 ó E4 Sobretemperatura. Véase bajo Eliminación de fallos. Subtensión. Compruebe la red de corriente. Sobretensión. Compruebe la red de corriente. Datos técnicos Modelo: EKI 3092 Suministro de ténsión: 230V, 50Hz Consumo de energía: 1800W Clase de protección: Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej.
  • Page 38 CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 38 Después de la garantía Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesio- nario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente. Significado del símbolo „Cubo de basura“ Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica.
  • Page 39: Instruções Gerais De Segurança

    CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 39 Instruções gerais de segurança Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores.
  • Page 40 CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 40 • Atenção superfície de cerâmica! Se a superfície estiver danificada ou rachada, o apa- relho deve ser desligado, afim de evitar que ocorra choque eléctrico. • Atenção calor de indução! Objectos de metal, como p.ex. facas, garfos, colheres e tampas, não devem ser colocados sobre a superfície de cozimento, visto que irão aque- cer-se.
  • Page 41: Conexão Eléctrica

    CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 41 Estes panelas não podem ser utilizadas no fogão: Panelas com o Panelas cujo diâmetro no fundo Panelas com pés. fundo abaulado. for inferior a 12cm. Conexão eléctrica Valor de conexão No total o fogão tem uma capacidade de rendimento de 1800W. Com este valor de cone- xão, recomenda-se uma rede em separado com dispositivo de segurança por intermédio de um interruptor doméstico de segurança 16A.
  • Page 42 CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 42 Tomada em funcionamento 1. Estado de espera: Depois que inseriu a ficha, a superfície de cozimento está modo de espera. A indicação de funcionamento pisca (1). 2. Coloque uma panela adequeda da zona de cozimento. 3.
  • Page 43: Eliminação De Falhas

    CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 43 O aparelho dispõe de um dispositivo de reconhecimento de panela. Depois que a panela foi retirada, a chapa de cozimento é alternada para o modo de espera. Queira observar as seguinte indicações: Aviso: Após a utilização a chapa de cozimento deve ser desligada através dos seus dispositivos de regulação e comando, e não apenas pela função de reconhecimento de panela.
  • Page 44: Características Técnicas

    Temperatura excessiva. Vide as indicações no capítulo eliminação de falhas. Temperatura inferior. Verifique a rede eléctrica! Temperatura excessiva. Verifique a rede eléctrica! Características técnicas Modelo: EKI 3092 Alimentação da corrente: 230V, 50Hz Consumo de energia: 1800W Categoria de protecção: Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as...
  • Page 45 CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 45 Após a garantia Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pessoal espe- cializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso. Significado do símbolo „contentor do lixo“ Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico. Dirija-se ao locais destinados à...
  • Page 46: General Safety Instructions

    CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 46 General Safety Instructions Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions.
  • Page 47 CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 47 • Attention – induction heat! Metal objects as, e.g., knifes, forks, spoons and pot lids should not be placed on the cooking zone as they may get hot. • Attention – hot surface! The induction cooker initially heats only the base of the cooking utensils used, not the cooking zone itself.
  • Page 48: Mains Supply

    CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 48 Mains supply Connected load/wattage The hob can take up an overall load of 1,800W. Because of this high connected load it is recommended to use a separate connection protected over a 16A safety switch. Pay attention to overloads! Do not use extension cables or multiple sockets as the power consumption of this device is too high for these.
  • Page 49 CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 49 a) Performance-controlled cooking • The food to be cooked is continuously simmering on the power setting which has been selected by you. After the cooking zone has been switched on the selected power setting can be changed at any time with the keys (4/8). b) Temperature-controlled cooking •...
  • Page 50 CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 50 Ceramic Hob • Clean the surface from food remains when it's still warm using a moist cloth or tissue. • Wash the hob using a soft sponge and some water, then wipe dry with a soft cloth. •...
  • Page 51: Technical Data

    CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 51 Technical data Model: EKI 3092 Power supply: 230V, 50Hz Power consumption: 1800W Protection class: This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electro- magnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
  • Page 52: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 52 Generelle sikkerhetsanvisninger Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvis- ningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. Gis apparatet videre til en tredjeperson, må bruksanvisningen også følge med. •...
  • Page 53 CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 53 Betjeningsfelt 1 Driftsangivelse 6 Display 2 ON/OFF (på/av tast) 7 Kontrollampe til effektfunksjonen 3 FUNCTION tast (kokefunksjoner) 8 - tast (temperatur/effekt lavere) 4 + tast (temperatur/effekt høyere) 9 TIMER tast (stille inn tider) 5 Kontrollampe til temperaturfunksjonen 10 Temperatur/effektvisning Generelt Koke med induksjon...
  • Page 54: Elektrisk Forbindelse

    CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 54 Elektrisk forbindelse Forbindelsesverdi Totalt kan kokeplaten ta opp en ytelse på 1800W. Ved denne forbindelsesverdien anbefales en atskilt tilledning med en avsikring over en 16A husholdningsvernebryter. Advarsel mot overbelastning! Ikke bruk forlengelsesledninger eller multi-stikkontakter, for dette apparatet har for sterk ytelse.
  • Page 55 CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 55 b) Temperaturstyrt koking • Maten oppvarmes på den temperaturen du har stilt inn og holdes på denne temperatu- ren gjennom en automatisk regulering. Den forhåndsinnstilte temperaturen kan du endre til en hver tid med tastene (4/8). Denne funksjonen er også...
  • Page 56: Tekniske Data

    I dette tilfellet er det et problem i den elektroniske styringen. Send apparatet til vårt servicesenter med en feilbeskrivelse. E3 e. E4 Overtemperatur. Se feilfjerning lenger nede. Underspenning. Kontroller strømnettet! Overspenning. Kontroller strømnettet! Tekniske data Modell: EKI 3092 Spenningsforsyning: 230V, 50Hz Inngangsstrøm: 1800W Beskyttelsesklasse:...
  • Page 57: Garanti

    CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 57 Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CE-retningslinjer som det rammes av, f.eks. elektromagnetisk toleranse og direktiver om lavspenning. Det er laget i henhold til dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter. Med forbehold om tekniske endringer! Garanti For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på...
  • Page 58: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 58 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opako- waniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi. •...
  • Page 59: Pole Obsługi

    CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 59 • Uwaga ciepło indukcyjne! Przedmioty z metalu, jak noże, widelce, łyżki czy pokrywki, nie powinny być odkładane na polach grzejnych, ponieważ mogą się stać gorące. • Uwaga – gorące powierzchnie! W przypadku indukcyjnego pola grzejnego najpierw jest ogrze- wane tylko dno naczynia, a nie samo pole grzejne.
  • Page 60: Podłączenie Do Prądu

    CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 60 Podłączenie do prądu Wartość przyłączowa W sumie płyta grzejna może pobrać prąd o mocy 1800W. W przypadku takiej wartości zaleca się oddzielny przewód z bezpiecznikiem w sieci domowej 16A. Ostrzeżenie przed przeciążeniem! Nie należy używać żadnych przedłużaczy lub gniazd dzielo- nych, ponieważ...
  • Page 61: Czyszczenie Urządzenia

    CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 61 a) Gotowanie sterowane mocą •Przyrządzany produkt jest dalej gotowany na ustawionym poziomie. W każdej chwili po włączeniu można zmienić stopień za pomocą przycisków (4/8). b) Gotowanie sterowane temperaturą •Przyrządzana potrawa jest ogrzewana do ustawionej temperatury i utrzymywana w cieple przez automatyczną...
  • Page 62: Usuwanie Awarii

    CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 62 Ceramiczna płyta grzejna • Resztki potraw usunąć jeszcze w ciepłym stanie za pomocą wilgotnej szmatki lub ściereczki papierowej. • Pole grzejne myć miękką gąbką i odrobiną wody i osuszyć miękką ściereczką. • Środki czyszczące do powierzchni ceramicznych: W przypadku przypalonych resztek należy posługiwać...
  • Page 63: Dane Techniczne

    CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 63 Dane techniczne Model: EKI 3092 Napięcie zasilające: 230V, 50Hz Pobór mocy: 1800W Stopień ochrony: Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej. Zastrzega się prawo do zmian technicznych! WARUNKI GWARANCJI Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu.
  • Page 64 CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 64 Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie. Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewidu- je inaczej.
  • Page 65: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 65 Všeobecné bezpečnostní pokyny Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
  • Page 66: Ovládací Pole

    CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 66 • Pozor! Horký povrch. U indukční plotýnky se nejdříve zahřeje pouze dno kuchyňského nádobí, a ne samotná varná plocha. Po ukončení vaření však může plotýnka v důsledku vyzařovaného žáru také vykazovat nebezpečně vysokou teplotu. Nebezpečí popálení! •...
  • Page 67: Pokyny K Použití

    CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 67 Elektrický přípoj Přípojná hodnota Indukční plotýnka může přijmout celkový výkon 1800W. U této přípojné hodnoty se doporučuje oddělený přívod zajištěný domácím ochranným spínačem 16A. Pozor na přetížení! Nepoužívejte prodlužovací el. šňůry anebo vícenásobné zásuvky, protože tento přístroj má...
  • Page 68 CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 68 b) Teplotní vaření •Vařený pokrm se ohřeje na Vámi nastavenou teplotu a automatickou regulací se udržuje na této teplotě. Původně nastavenou teplotu můžete po zapnutí kdykoliv změnit tlačítkem (4/8). Tato funkce je u teploty 200°C využitelná též k fritování. Použijte, prosím, výhradně tuk vysoce odolný...
  • Page 69: Odstranění Závad

    E3 nebo E4 Nadměrná teplota. Viz dále kap. Odstraňování poruch Příliš nízké napětí. Zkontrolujte elektrickou síť! Přílis vysoké napětí. Zkontrolujte elektrickou síť! Technické údaje Model: EKI 3092 Pokrytí napětí: 230V, 50Hz Příkon: 1800W Třída ochrany: Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako je např.
  • Page 70: Záruka

    CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 70 Záruka Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje (pokladní doklad). Během záruční lhůty odstraníme bezplatně všechny vady přístroje nebo příslušenství, které vzniknou v důsledku vad materiálu nebo výrobních vad, a to opravou nebo, podle našeho uvážení, formou výměny.
  • Page 71: Általános Biztonsági Rendszabályok

    CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 71 Általános biztonsági rendszabályok A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésany- aggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez.
  • Page 72: Általános Tudnivalók

    CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 72 • Vigyázat, forró felület! Az indukciós főzőfelületen csak a főzőedény fenéklapja melegszik fel, maga a főzőterület nem. Miután a főzés befejeződött, a sugárzott hő is veszélyes felmelegedést idézhet elő a főzőterületen. Égésveszély! • Egészségkárosodás veszély! Szívritmus-szabályozóval rendelkezők nem használhatják a főzőlapot! Kezelőmező...
  • Page 73: Elektromos Csatlakozás

    CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 73 Elektromos csatlakozás Csatlakozási érték A főzőlap együttesen felvett teljesítménye elérheti az 1800W-ot. Ennél a teljesítményértéknél ajánla- tos külön kábelt használni, amely 16A-es háztartási megszakítóval van biztosítva. Túlterhelés veszélye! A készülék nagy teljesítményfelvétele miatt ne használjon hosszabbító kábelt vagy csatlakozó...
  • Page 74 CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 74 a) Teljesítményvezérelt főzés • A főznivalót az Ön által beállított fokozaton folyamatosan főzi tovább. A fokozatot bekapcsolás után bármikor módosíthatja a gombokkal (4/8). b) Hőmérsékletvezérelt főzés • A főznivalót felmelegíti az Ön által beállított hőmérsékletre, és automatikus szabályozással ezen a hőmérsékleten tartja.
  • Page 75: Hibaelhárítás

    CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 75 Kerámia főzőlap • Nedves rongy vagy papírkendő segítségével még meleg állapotban távolítsa el az ételmaradványo- kat a főzőlapról. • Puha szivaccsal és kevés vízzel mossa le a főzőmezőt, majd puha ronggyal törölje alaposan szá- razra.
  • Page 76: Műszaki Adatok

    CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 76 Műszaki adatok Modell: EKI 3092 Feszültségellátás: 230V, 50Hz Teljesítményfelvétel: 1800W Védelmi osztály: Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágneses- ség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb biztonság- technikai előírások szerint készült.
  • Page 77: Общие Указания По Технике Безопасности

    CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 77 Общие указания по технике безопасности H R US Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому- либо...
  • Page 78: Rus

    CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 78 • Внимание, керамическая поверхность! В случае если поверхность повреждена или разорвана, необходимо выключить прибор, дабы избежать возможного электрического удара. • Внимание: индукционное тепло! Не оставляйте на плите предметы из металла, как например ножи, вилки, ложки и крышки, так как они могут нагреться. •...
  • Page 79: Электрическое Подключение

    CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 79 Следующие кастрюли использовать нельзя: Кастрюли с круглым Кастрюли с диаметром Кастрюли основанием. основания меньше чем 12 см. на ножках. Электрическое подключение Величина подключения Плита рассчитана на мощность до 1800B. При такой величине подключения рекомендуется отдельный...
  • Page 80 CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 80 3. Чтобы начать процесс приготовления пищи, нажмите на кнопку ON/OFF (вкл./выкл) (2). Индикатор рабочего режима (1) светится непрерывно. 4. С помощью кнопки FUNCTION (3) установите желаемую функцию. Функции приготовления пищи Для выбора функции приготовления пищи несколько раз нажмите на кнопку FUNCTION (3). Загорится...
  • Page 81: Уход За Устройством

    CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 81 Примите во внимание следующие указания: Осторожно: После пользования необходимо выключить плиту посредством устройства регулировки и управления, а не с помощью функции распознания наличия посуды. Берегитесь ожогов! После процесса приготовления пищи плита может нагреться до опасной...
  • Page 82: Технические Данные

    E3 или E4 Перегревание. См. далее в разделе Устранение Неисправностей. Пониженное напряжение. Проверьте электросеть! Повышенное напряжение. Проверьте электросеть! Технические данные Модель: EKI 3092 лектропитание: 230B, 50Гц Потребляемая мощность: 1800B Класс защиты: Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой...
  • Page 83: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 83 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ∆ιαβάστε πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής πολύ προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και στη συνέχεια φυλάξτε τις καλά µαζί µε το δελτίο εγγύησης, την ταµειακή απόδειξη και όσο το δυνατό µε το χαρτοκιβώτιο και την εσωτερική συσκευασία. Εάν µεταβιβάσετε τη...
  • Page 84 CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 84 • Προσοχή, κεραµική επιφάνεια! Σε περίπτωση που η επιφάνεια παρουσιάσει ζηµιές ή σχισµές, πρέπει να θέσετε τη συσκευή εκτός λειτουργίας για να αποφύγετε πιθανό κίνδυνο ηλετροπληξίας. • Προσοχή, επαγωγική θερµότητα! Μην τοποθετείτε στην κεραµική επιφάνεια µεταλλικά αντικείµενα, όπως...
  • Page 85: Υποδείξεις Χρήσης

    CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 85 ∆εν µπορείτε να χρησιµοποιείτε τις εξής χύτρες: Χύτρες µε στρογγυλή βάση. Χύτρες µε διάµετρο Χύτρες που έχουν λιγότερο από 12cm. ποδαράκια. Παροχή ηλεκτρικού ρεύµατος Ισχύς παροχής Η συνολική απορροφούµενη ισχύς της εστίας ανέρχεται σε 1800W. Για αυτή την απορροφούµενη ισχύ...
  • Page 86 CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 86 2. Τοποθετήστε µια κατάλληλη χύτρα στην κεραµική επιφάνεια. 3. Πατήστε το πλήκτρο ON/OFF (Εντός/Εκτός) (2), για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία µαγειρέµατος. Η ένδειξη λειτουργίας (1) λάµπει συνεχώς. 4. Επιλέξτε µε το πλήκτρο FUNCTION (3) την επιθυµητή λειτουργία µαγειρέµατος. Λειτουργίες...
  • Page 87 CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 87 Ως προς αυτό πρέπει να λάβετε υπόψη τις εξής υποδείξεις: Προειδοποίηση: Μετά από τη χρήση της, η εστία πρέπει να τίθεται εκτός λειτουργίας µε τα στοιχεία ρύθµισης και ελέγχου της και όχι µόνο µε το σύστηµα αναγνώρισης...
  • Page 88: Τεχνικά Στοιχεία

    E3 ή E4 Υπερβολική θερµοκρασία. Βλέπε "Αντιµετώπιση δυσλειτουργιών". Υπόταση. Ελέγξτε το ηλεκτρικό δίκτυο! Υπέρταση. Ελέγξτε το ηλεκτρικό δίκτυο! Τεχνικά στοιχεία Μοντέλο: EKI 3092 Κανονική τάση/συχνότητα: 230V, 50Hz Κανονική παροχή ισχύος: 1800W Κλάση προστασίας: Η παρούσα συσκευή ελέγχθηκε σύµφωνα µε όλες τις ισχύουσες οικείες οδηγίες CE, όπως π.χ. την...
  • Page 89 CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 89 Μετά από τη λήξη της προθεσµίας εγγύησης Μετά από τη λήξη της προθεσµίας εγγύησης µπορούν να εκτελούνται επισκευές µε σχετική χρέωση από τα ειδικά καταστήµατα ή το τµήµα σέρβις. Σηµασία του συµβόλου "κάδος απορριµµάτων" Προστατεύετε...
  • Page 90: Indicaţii Generale De Siguranţă

    CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 90 Indicaţii generale de siguranţă Înainte de a pune în funcţiune acest aparat, citiţi cu mare atenţie manualul de utilizare; păstraţi cu grijă manualul, inclusiv certificatul de garanţie, bonul de casă şi, în limita posibilităţilor, cutia de car- ton cu ambalajul interior.
  • Page 91: Panoul De Comandă

    CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 91 • Atenţie, suprafaţă fierbinte! La zona de gătit prin inducţie se încălzeşte mai întâi numai fundul veselei de bucătărie, nu însă şi zona de gătit însăşi. După terminarea procesului de preparare a mâncării se pot însă produce temperaturi periculoase la zona de gătit datorită căldurii radiate. Pericol de arsuri! •...
  • Page 92: Racordul Electric

    CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 92 Racordul electric Puterea instalată Per total, plita de gătit poate absorbi o putere de 1800W. La o asemenea putere instalată se recom- andă o linie de alimentare separată, protejată cu un întrerupător de protecţie de uz casnic de 16A. Avertizare în legătură...
  • Page 93 CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 93 a) Gătit dirijat prin putere •Mâncarea este încălzită fără întrerupere pe treapta aleasă de dvs. După pornire, puteţi modifica oricând treapta cu butoanele (4/8). b) Gătit dirijat prin temperatură •Mâncarea este încălzită la temperatura aleasă de dvs. şi menţinută prin reglaj automat la temperatura respectivă.
  • Page 94: Înlăturarea Defecţiunilor

    E3 sau E4 Supratemperatură. Vezi în continuare capitolul „Remedierea defectelor". Tensiune prea mică. Verificaţi reţeaua electrică! Tensiune prea mare. Verificaţi reţeaua electrică! Date tehnice Model: EKI 3092 Tensiunea / frecvenţa de dimensionare: 230V, 50Hz Puterea de dimensionare absorbită: 1800W Clasa de protecţie:...
  • Page 95: Garanţie

    CL_BDA_IKP_3092_NEU_ka3.qxd 15.03.2007 10:17 Uhr Seite 95 Aparatul de faţă a fost testat în conformitate cu toate directivele CE actuale, ca de ex. cea privind compatibilitatea electromagnetică şi directiva de joasă tensiune; el a fost construit în conformitate cu prescripţiile cele mai recente de tehnică de securitate. Sub rezerva unor modificări tehnice! Garanţie Pentru aparatul pus în vânzare de noi preluăm o garanţie de 24 de luni de la data cumpărării (bon de...
  • Page 96 Razítko prodejce, Podpis • A vásárlási dátum, a vásárlási hely bélyegzője, aláirás Дата покупки, печать торговца, подпись • Ηµεροµηνία αγοράς, Σφραγίδα του Εµπο- ρικού Καταστήµατος, Υπογραφή • Data de cumpărare, ştampila de comerţ, semnătură Industriering Ost 40 · D-47906 Kempen D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de...

Table des Matières