Table des Matières

Publicité

Liens rapides

3-866-152-21 (2)
MiniDisc
AV Recorder
Mode d'emploi
Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce manuel,
et conservez-le pour une consultation ultérieure.
DCM-M1
©2000 Sony Corporation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sony DCM-M1

  • Page 1 3-866-152-21 (2) MiniDisc AV Recorder Mode d’emploi Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce manuel, et conservez-le pour une consultation ultérieure. DCM-M1 ©2000 Sony Corporation...
  • Page 2: Pour Les Utilisateurs Aux Etats-Unis Et Au Canada

    Félicitations ! Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de cet enregistreur AV MiniDisc Sony. Cet enregistreur AV MiniDisc va vous permettre de saisir les moments précieux de la vie avec une qualité de son et d’image supérieure. Votre enregistreur AV MiniDisc est doté de fonctions avancées, mais il n’en est pas moins d’une utilisation très simple.
  • Page 3: Pour Les Utilisateurs Au Canada

    Pour les utilisateurs au Canada ATTENTION POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, RACCORDER LA LAME LARGE DE LA FICHE A LA FENTE LARGE DE LA PRISE. INSERER LES LAMES COMPLETEMENT.
  • Page 4: Table Des Matières

    Table des matières Que pouvez-vous faire avec votre Définition de la durée de lecture des caméscope ? ........5 pistes d’images fixes ....57 Vérification des accessoires fournis .. 7 Montage Préparation Contrôle des données du disque ..58 Utilisation de ce mode d’emploi ..8 Contrôle des données des pistes ..
  • Page 5: Que Pouvez-Vous Faire Avec Votre Caméscope

    Que pouvez-vous faire avec votre caméscope ? Votre caméscope peut enregistrer des données sur un disque MD DATA2 : •déplacer des images (séquences) de 10 minutes en mode SP ou de 20 minutes en mode LP ; •réaliser jusqu’à 4.500 images fixes (photos) ; •enregistrer jusqu’à...
  • Page 6 Que pouvez-vous faire avec votre caméscope ? Diverses fonctions sont disponibles avec les MiniDisc Fonctions de montage vidéo Contrôle de l’image juste après numérique (p. 58) l’enregistrement (p. 47) Dessiner sur les images (p. 78). Déplacement et effacement simplifiés des images (p. 64, 65) Enregistrement audio longue Ecouter des MD audio (p.
  • Page 7: Vérification Des Accessoires Fournis

    Vérification des accessoires fournis Assurez-vous que les accessoires suivants ont été fournis avec votre caméscope. 1 Adaptateur secteur/chargeur AC- 7 Piles AA (R6) pour la télécommande VQ800 (1) (p. 10, 15) (2) (p. 125) 2 Câble d’alimentation (1) (p. 10, 15) 8 Stylet (1) (p.
  • Page 8: Préparation

    — Préparation — Utilisation de ce mode d’emploi Tout au long de ce manuel, les touches et les réglages de votre caméscope sont indiqués en lettres capitales. Par exemple, “réglez le commutateur POWER sur CAMERA.” Lorsque vous exécutez une opération, un bip sonore retentit pour vous indiquer que l’opération est en cours d’exécution.
  • Page 9: Précautions De Manipulation Du Caméscope

    Si vous utilisez l’adaptateur secteur/chargeur, débranchez l’adaptateur secteur/chargeur de la prise murale. Consultez votre revendeur Sony. Le contenu d’un enregistrement ne peut être compensé si l’enregistrement ou la lecture s’avère...
  • Page 10: 1Re Étape Préparation De La Source D'alimentation

    1re étape Préparation de la source d’alimentation Charge de la batterie Utilisez la batterie après l’avoir chargée pour votre caméscope. Votre caméscope fonctionne uniquement avec une batterie “InfoLITHIUM” (modèle L). Si vous souhaitez utiliser directement votre caméscope à l’intérieur, faites-le fonctionner sur l’adaptateur secteur/chargeur (p.
  • Page 11: Temps De Charge

    1re étape Préparation de la source d’alimentation Remarques •Si le sélecteur de mode est réglé sur VTR/CAMERA durant la charge, la charge s’arrête. •Si le témoin CHARGE ne s’allume pas ou clignote, vérifiez si la batterie est correctement installée sur l’adaptateur secteur/chargeur. Si elle n’est pas en place, elle ne sera pas chargée.
  • Page 12: Pour Vérifier Le Temps De Charge

    1re étape Préparation de la source d’alimentation Durée de lecture Disque MD DATA2 Durée de lecture Durée de lecture avec Batterie sur l’écran LCD l’écran LCD fermé fournie NP-F550 ( 80 (75) 100 (95) MD audio Durée de lecture Durée de lecture avec Batterie sur l’écran LCD l’écran LCD fermé...
  • Page 13 Qu’est-ce qu’une batterie “InfoLITHIUM” ? Une batterie “InfoLITHIUM” est une batterie ionique au lithium qui peut échanger des données avec les appareils électroniques compatibles sur sa consommation d’électricité. Sony vous conseille d’utiliser une batterie “InfoLITHIUM” avec les appareils électroniques portant le logo Remarques •La durée affichée est la durée approximative lors d’une charge à...
  • Page 14: Installation De La Batterie

    1re étape Préparation de la source d’alimentation Installation de la batterie Installez la batterie pour utiliser votre caméscope à l’extérieur. (1) Abaissez le curseur OPEN (BATT) pour ouvrir le couvercle du compartiment de la batterie. (2) Introduisez la batterie avec le repère V vers le bas jusqu’à ce qu’elle s’encliquette.
  • Page 15: Raccordement À Une Prise Murale

    (courant secteur) tant qu’il reste branché sur la prise murale, même si l’adaptateur secteur/chargeur proprement dit a été mis hors tension. Utilisation d’une batterie de voiture Utilisez un adaptateur CC/chargeur Sony DC-VQ800 (non fourni) ou un adaptateur de batterie de voiture DCC-L50 (non fourni).
  • Page 16: 2E Étape Introduction D'un Disque Md Data2

    2e étape Introduction d’un disque MD DATA2 Utilisez un disque MD DATA2. Vous ne pouvez pas enregistrer sur d’autres types de (1) Soulevez l’onglet bOPEN et ouvrez le panneau LCD jusqu’en butée. (2) Faites glisser le curseur DISC EJECT sur la base du caméscope dans le sens de la flèche et ouvrez le couvercle manuellement.
  • Page 17 2e étape Introduction d’un disque MD DATA2 Pour prévenir tout effacement accidentel Ouvrez le taquet sur le côté du disque en le faisant coulisser (le taquet est dissimulé). Arrière du disque...
  • Page 18: 3E Étape Utilisation Du Panneau Tactile

    3e étape Utilisation du panneau tactile Exploitez les fonctions de votre caméscope en sélectionnant les paramètres de l’écran d’index ou du menu sur l’écran LCD. Sélectionnez les pistes ou les paramètres de menu en les touchant au moyen du stylet ou du bout des doigts, ou encore à...
  • Page 19 3e étape Utilisation du panneau tactile (3) Tout en maintenant le petit bouton vert enfoncé, réglez le commutateur POWER sur PLAY/EDIT. L’écran d’index apparaît. Si le disque ne comporte aucun enregistrement, aucune image index ne s’affiche. (4) Touche SET UP à gauche de l’écran. (5) Touchez BEEP.
  • Page 20: Utilisation Du Menu De Raccourci

    3e étape Utilisation du panneau tactile Si l’écran LCD est souillé •N’utilisez pas le stylet lorsque l’écran LCD est souillé ou poussiéreux. Vous risquez sinon d’endommager l’écran LCD. •Si l’écran LCD est souillé, réglez d’abord le commutateur POWER sur “OFF” et essuyez ensuite délicatement l’écran LCD avec un chiffon doux et sec.
  • Page 21 3e étape Utilisation du panneau tactile (5) Tournez la molette de commande pour sélectionner ON et appuyez ensuite sur la molette. (6) Appuyez sur MENU pour quitter le menu. ERVIEW MENU STBY STBY CLOSE CAMERA RETURN CAMERA SELF TIMER SET UP PROGRAM AE D ZOOM PUSH ENTER...
  • Page 22: Enregistrement - Opérations De Base

    — — Enregistrement – Opérations de base Enregistrement d’une image Votre caméscope règle automatiquement la mise au point pour vous. (1) Raccordez la source d’alimentation et introduisez un disque. Pour plus de détails, reportez-vous aux procédures de la “1re étape” et de la “2e étape” (p. 10 à...
  • Page 23 Enregistrement d’une image Remarque à propos de la date et de l’heure L’horloge est réglée par défaut sur l’heure de New York ou Panama. Vous pouvez régler l’horloge (p. 89). Si vous voulez enregistrer plus longtemps Sélectionnez le mode d’enregistrement LP (longue durée) dans le menu (p. 26). La durée d’enregistrement disponible est alors doublée par rapport au mode SP (lecture standard) ;...
  • Page 24: Après L'enregistrement

    Enregistrement d’une image Si vous entrez un signal audio via la prise LINE IN du câble de connexion en cours d’enregistrement Le signal audio de la prise LINE IN est enregistré. Si vous utilisez un casque d’écoute Le son du casque d’écoute est coupé momentanément lorsque vous démarrez et que vous arrêtez l’enregistrement.
  • Page 25: Réglage De L'écran Lcd

    Enregistrement d’une image Réglage de l’écran LCD (1) Soulevez l’onglet bOPEN et ouvrez le panneau LCD. (2) Ajustez l’angle du panneau LCD. 180° 90° 90° Pour refermer le panneau LCD, placez-le verticalement et faites-le pivoter contre le boîtier du caméscope. Remarque Le viseur est automatiquement désactivé...
  • Page 26: Réglage Du Viseur

    Enregistrement d’une image Réglage du viseur Lorsque vous réalisez des prises de vues avec le panneau LCD fermé, contrôlez l’image dans le viseur. Ajustez l’oculaire du viseur en fonction de votre acuité visuelle de façon à ce que les indicateurs du viseur apparaissent nets. (1) Actionnez le levier de réglage de l’oculaire du viseur.
  • Page 27: Utilisation De La Fonction De Zoom

    Enregistrement d’une image Utilisation de la fonction de zoom (1) Poussez légèrement sur le curseur du zoom motorisé pour un zoom lent. Poussez plus fort dessus pour un zoom rapide. Utilisez la fonction de zoom avec parcimonie de manière à obtenir un résultat plus convaincant.
  • Page 28: Réalisation D'une Prise De Vues Tout En Affichant L'image Sur L'écran Lcd

    Enregistrement d’une image Réalisation d’une prise de vues tout en affichant l’image sur l’écran LCD Vous pouvez réaliser une prise de vues d’une personne tout en lui montrant son image sur l’écran LCD. Vous pouvez également réaliser une prise de vues de vous-même en plaçant votre caméscope dans une position stable.
  • Page 29: Contrôle De L'image Enregistrée

    Contrôle de l’image enregistrée Vous pouvez visionner l’image immédiatement après l’avoir enregistrée en laissant le commutateur POWER sur CAMERA. Vous pouvez effacer la piste ou des passages jugés inutiles de la piste. AUDIO REC ERASE Visionnage de la dernière piste enregistrée (1) En mode de pause d’enregistrement, appuyez sur la touche u.
  • Page 30: Lecture - Opérations De Base

    — Lecture – Opérations de base — Lecture du disque Vous pouvez contrôler l’image de lecture sur l’écran LCD. Si vous refermez le panneau LCD, vous pouvez contrôler l’image de lecture dans le viseur. Pour contrôler l’image sur l’écran LCD, inclinez votre caméscope dans sa position de stabilité.
  • Page 31: Ecran D'index

    Lecture du disque Lorsque vous ouvrez/refermez le panneau LCD Assurez-vous que le panneau LCD est positionné verticalement. Remarque à propos de la lecture Suivant la piste, il peut falloir quelques secondes avant que la lecture démarre. Pour changer la durée de lecture d’une photo Réglez STILL PLAYBACK TIME dans le menu (p.
  • Page 32: Contrôle À L'aide Des Touches Du Caméscope Ou De La Télécommande

    Lecture du disque Contrôle à l’aide des touches du caméscope ou de la télécommande Si le nom des touches du caméscope diffère de celui des touches de la télécommande, le nom des touches de la télécommande est indiqué entre parenthèses. Pour démarrer la lecture •Sélectionnez la piste de votre choix et appuyez ensuite sur u (N).
  • Page 33: Réglage Du Volume

    Lecture du disque Réglage du volume Appuyez sur l’une des deux touches VOL. Haut-parleur Pour activer le système AVLS Réglez AVLS sur ON dans le menu (p. 93). Pour écouter à l’aide d’un casque d’écoute Branchez un casque d’écoute (non fourni) sur la prise i à l’avant. Réglez le volume à l’aide des touches VOL.
  • Page 34 Lecture du disque Activation et désactivation de l’affichage des informations (1) Appuyez sur DSPL lorsque l’écran d’index est activé. Les icônes de types de pistes disparaissent de l’écran LCD. DSPL Pour activer l’affichage des données de pistes, appuyez de nouveau sur DSPL. Si vous appuyez sur DSPL en cours de lecture Les données de pistes apparaissent.
  • Page 35: Visionnage De L'enregistrement Sur Un Téléviseur

    Visionnage de l’enregistrement sur un téléviseur Raccordez votre caméscope à votre téléviseur ou à votre magnétoscope à l’aide du câble de connexion A/V fourni avec votre caméscope pour visionner l’image de lecture sur l’écran du téléviseur. Vous pouvez actionner les touches de commande vidéo de la même manière que lorsque vous visionnez les images de lecture sur l’écran LCD.
  • Page 36: Opérations D'enregistrement Avancées

    — Opérations d’enregistrement avancées — Enregistrement audio avec photo - Enregistrement d’interviews Lorsque vous enregistrez une source principalement audio sur un disque MD DATA2, vous pouvez également enregistrer jusqu’à trois photos. Ces photos constituent une piste avec les signaux audio. L’enregistrement d’interviews est uniquement possible avec des disques MD DATA2.
  • Page 37: Lecture D'une Piste Enregistrée En Mode Interview

    Enregistrement audio avec photo - Enregistrement d’interviews Si vous enregistrez au départ d’un appareil audio comme un lecteur CD Raccordez l’appareil audio à la prise LINE IN du câble de connexion installé sur votre caméscope au moyen d’un câble de connexion audio (non fourni). Lecture et effacement Vous ne pouvez pas reproduire ni effacer d’enregistrements en mode INTERVIEW.
  • Page 38: Prises De Vues Avec Le Retardateur

    Prises de vues avec le retardateur Vous pouvez réaliser une prise de vues avec le retardateur. Ce mode s’avère bien pratique lorsque vous voulez figurer sur vos propres prises de vues. La télécommande vous facilitera grandement la tâche. (1) Appuyez sur MENU en mode de veille. (2) Tournez la molette de commande pour sélectionner CAMERA et appuyez ensuite sur la molette.
  • Page 39: Si Vous Voulez Contrôler Le Déroulement De L'enregistrement

    Prises de vues avec le retardateur Pour définir le temps d’attente et la durée d’enregistrement Vous pouvez sélectionner un temps d’attente de 5, 10 et 15 secondes. Vous pouvez sélectionner une durée d’enregistrement de 5, 10, 20, 30 et 60 secondes. (1) Sur l’écran du retardateur, tournez la molette de commande pour sélectionner DETAIL et appuyez ensuite sur la molette.
  • Page 40: Prise De Vues De Sujets À Contre-Jour (Back Light)

    Prise de vues de sujets à contre-jour (BACK LIGHT) Utilisez la fonction de contre-jour lorsque vous réalisez une prise de vues d’un sujet placé devant la source lumineuse ou un arrière-plan lumineux. (1) Appuyez sur BACK LIGHT en mode d’enregistrement ou de veille. L’indicateur .
  • Page 41: Utilisation De La Fonction

    Utilisation de la fonction PROGRAM AE Vous pouvez sélectionner le mode PROGRAM AE (exposition automatique) en fonction de vos exigences de prises de vues spécifiques. Mode Spot Ce mode empêche que le visage des personnages apparaisse excessivement blanc lors de prises de vues sous un puissant faisceau lumineux lors d’un spectacle. Mode Portrait Ce mode fait ressortir les sujets tels que des personnes et des fleurs en créant un arrière- plan flou.
  • Page 42: Pour Désactiver La Fonction Program Ae

    Utilisation de la fonction PROGRAM AE (1) Appuyez sur MENU en mode d’enregistrement ou de veille. (2) Tournez la molette de commande pour sélectionner CAMERA et appuyez ensuite sur la molette. (3) Tournez la molette de commande pour sélectionner PROGRAM AE et appuyez ensuite sur la molette.
  • Page 43: Réglage Manuel De La Mise Au Point

    Réglage manuel de la mise au point Vous pouvez obtenir de meilleurs résultats en réglant la mise au point manuellement dans les cas suivants : •le mode de mise au point automatique est inopérant lors de la prise de vues de –...
  • Page 44: Réglage Manuel De L'exposition

    Réglage manuel de l’exposition Vous pouvez régler l’exposition manuellement. Réglez l’exposition manuellement dans les cas suivants : •le sujet est à contre-jour •le sujet est lumineux sur un arrière-plan foncé •pour restituer fidèlement les images sombres comme les scènes de nuit (1) Appuyez sur EXPOSURE en mode d’enregistrement ou de veille.
  • Page 45: Steadyshot

    Désactivation de la fonction STEADYSHOT La fonction STEADYSHOT compense les secousses de la caméra. Vous pouvez désactiver la fonction STEADYSHOT lorsque vous n’en avez pas besoin. N’utilisez pas la fonction STEADYSHOT lorsque vous réalisez des prises de vues d’objets stationnaires à l’aide d’un trépied de manière à obtenir une image plus naturelle. (1) Appuyez sur MENU en mode d’enregistrement ou de veille.
  • Page 46: Réglage Manuel De La Balance Des Blancs

    Réglage manuel de la balance des blancs Vous pouvez régler manuellement la balance des blancs. Ce réglage fait apparaître les sujets plus blancs et permet un équilibre des couleurs plus naturel. En principe, la balance des blancs se règle automatiquement. (1) Appuyez sur MENU en mode d’enregistrement ou de veille.
  • Page 47: Opérations De Lecture Avancées

    — Opérations de lecture avancées — Affichage de deux images – Image dans l’image Une scène peut être affichée dans une petite image incrustée dans l’écran principal en cours de lecture. Vous pouvez également afficher côte à côte dans le même format la fenêtre de l’image incrustée et l’image de lecture.
  • Page 48: Affichage De Deux Images - Image Dans L'image

    Affichage de deux images – Image dans l’image Comparaison de deux images – Ecran à deux images Vous pouvez afficher l’image de la fenêtre incrustée en même temps qu’une autre image provenant du même disque ou d’un autre disque. (1) Démarrez la lecture de la piste que vous voulez comparer avec l’image de la fenêtre incrustée.
  • Page 49: Affichage De Neuf Scènes Consécutives - 9 Frame Sequence

    Affichage de neuf scènes consécutives – 9 FRAME SEQUENCE Vous pouvez visualiser une partie d’une séquence sous la forme de neuf images fixes affichées sur l’écran. Cette fonction est très pratique pour visualiser en détail un sujet animé d’un mouvement rapide comme un swing de golf. La fonction 9 FRAME SEQUENCE affiche une scène en neuf images consécutives toutes les 0,2 secondes.
  • Page 50: Pour Revenir À L'écran D'index

    Affichage de neuf scènes consécutives – 9 FRAME SEQUENCE Pour agrandir l’une des images en format plein écran (1) Touchez l’image voulue. Si vous touchez BACK, l’image précédente apparaît. Touchez FORWARD pour afficher l’image suivante. BACK CLOSE FORWARD CLOSE Pour revenir à l’écran 9 FRAME SEQUENCE, touchez CLOSE. Pour revenir à...
  • Page 51: Lecture Répétée

    Lecture répétée Vous pouvez reproduire de manière répétée une piste, toutes les pistes d’un disque ou un passage d’une séquence animée (répétition A-B). Répétition d’une piste (1) Dans l’écran d’index, touchez PLAYBACK et ensuite PLAY MODE. (2) Touchez SINGLE REPEAT. PLAYBACK RETURN PICTURE IN PICTURE...
  • Page 52: Pour Arrêter La Lecture Répétée

    Lecture répétée (4) Démarrez la lecture de la piste à répéter. A de AB se met à clignoter. (5) Appuyez sur la molette de commande à l’endroit où vous voulez démarrer la répétition de lecture. Le point de début (A) est défini et B se met à clignoter. (6) Appuyez sur la molette de commande à...
  • Page 53: Lecture Dans Un Ordre Aléatoire

    Lecture dans un ordre aléatoire – SHUFFLE Vous pouvez reproduire les pistes dans un ordre quelconque. (1) Dans l’écran d’index, touchez PLAYBACK et ensuite PLAY MODE. (2) Touchez SHUFFLE. PLAYBACK RETURN PICTURE IN PICTURE 9 FRAME SEQUENCE NORMAL PLAY MODE ALL REPEAT SORT SINGLE REPEAT...
  • Page 54: Balayage Des Têtes De Pistes

    Balayage des têtes de pistes – INTRO SCAN Vous pouvez reproduire les trois premières secondes de toutes les pistes. Les pistes photo, mémo et de titre sont également reproduites pendant trois secondes. Les séquences animées de moins de trois secondes sont reproduites suivant leur durée enregistrée.
  • Page 55: Classement Des Pistes

    Classement des pistes Vous pouvez classer les pistes de façon à pouvoir localiser et reproduire les pistes de votre choix en premier lieu. (1) Dans l’écran d’index, touchez PLAYBACK et ensuite SORT. PLAYBACK PLAYBACK RETURN RETURN PICTURE IN PICTURE PICTURE IN PICTURE 9 FRAME SEQUENCE 9 FRAME SEQUENCE PLAY MODE...
  • Page 56: Sélection Directe D'une Piste Déterminée

    Sélection directe d’une piste déterminée Vous pouvez sélectionner directement des pistes à l’aide du titre ou du nom. Cette fonction est très pratique pour localiser une piste lorsque de nombreuses pistes sont enregistrées sur un disque. (1) Dans l’écran d’index, touchez PLAYBACK et ensuite JUMP.
  • Page 57: Définition De La Durée De Lecture Des Pistes D'images Fixes

    Définition de la durée de lecture des pistes d’images fixes Vous pouvez sélectionner une durée de lecture des pistes d’images fixes telles que les pistes photo, mémo et de titre d’environ 1, 3, 5 et 10 secondes. La durée de lecture par défaut des pistes est d’environ 3 secondes.
  • Page 58: Montage

    — Montage — Contrôle des données du disque Vous pouvez vérifier les numéros des pistes, la durée restante, etc. Ecran de contenu Ecran de capacités restantes DISC INFORMATION DISC INFORMATION NAME NAME 12.24.1999 1ST REC 12.24.1999 1ST REC CONTENTS REMAIN CONTENTS REMAIN 4:26 8:12:42...
  • Page 59: Contrôle Des Données Des Pistes

    Contrôle des données des pistes Vous pouvez vérifier le type, la date d’enregistrement, le débit de données, etc., de chaque piste. Ecran de données des pistes TRACK INFORMATION 0000 01:23 12.24.1999 1:30 Case de nom de piste MARK 8.00 PROTECT DATA RATE Mbps CLOSE...
  • Page 60: Marquage D'une Piste

    Contrôle des données des pistes Identification d’une piste Vous pouvez attribuer aux pistes une identification de 100 caractères. (1) Touchez la case de nom de piste dans l’écran de données des pistes. (2) Introduisez des caractères (p. 80). Remarque Vous pouvez enregistrer jusqu’à 100 caractères sur une piste, et 5000 caractères sur un disque.
  • Page 61: Pour Désactiver La Protection D'une Piste

    Contrôle des données des pistes Protection d’une piste Protégez les pistes importantes pour empêcher leur effacement accidentel. (1) Touchez la case PROTECT dans l’écran de données des pistes pour indiquer L’icône - s’affiche sur les pistes protégées. TRACK INFORMATION 0002 01:23 12.24.1999 1:30 MARK...
  • Page 62: Changement De L'image Index

    Changement de l’image index La première scène devient l’image index des pistes de séquences animées. Vous pouvez remplacer l’image index par une image de votre choix de la séquence. (1) Touchez EDIT. Faites défiler le menu en touchant v ou V, ou en tournant la molette de commande.
  • Page 63 Changement de l’image index Pour changer l’image index en cours de lecture ou de pause de lecture (1) Appuyez sur la touche INDEX CHANGE de la télécommande lorsque vient la scène que vous avez choisie comme image index. Le message de confirmation apparaît. (2) Sélectionnez YES à...
  • Page 64: Déplacement De Pistes

    Déplacement de pistes Vous pouvez déplacer une piste à la fois ou plusieurs pistes en même temps sur la position voulue sur le disque. (1) Touchez EDIT. (2) Touchez MOVE. TRACK MOVE apparaît dans le haut de l’écran. TRACK MOVE EDIT RETURN MOVE...
  • Page 65: Effacement De Pistes

    Effacement de pistes Vous pouvez effacer une piste à la fois ou plusieurs pistes en même temps. Etant donné que les pistes effacées ne peuvent être restaurées, assurez-vous que vous pouvez vraiment effacer ces pistes. Effacement d’une piste (1) Touchez EDIT.
  • Page 66: Effacement De Plusieurs Pistes En Même Temps

    Effacement de pistes Vous pouvez utiliser la touche ERASE Sélectionnez la piste à effacer et appuyez ensuite sur ERASE. Pour annuler l’effacement Touchez CANCEL. Pour effacer d’autres pistes Touchez CONTINUE à l’étape 5. Remarque à propos de la capacité restante des disques Il se peut que la capacité...
  • Page 67: Initialisation D'un Disque

    Effacement de pistes Effacement de toutes les pistes d’un disque Toutes les pistes à l’exception des pistes protégées seront effacées. (1) Touchez EDIT. (2) Touchez ERASE et ensuite ALL. Le message de confirmation apparaît. EDIT RETURN MOVE CONFIRM TO ERASE ALL COPY TRIM RETURN...
  • Page 68: Copie De Pistes

    Copie de pistes Vous pouvez copier des pistes une à la fois ou copier plusieurs pistes d’un disque en même temps. (1) Touchez EDIT. (2) Touchez COPY. TRACK COPY apparaît dans le haut de l’écran. TRACK COPY EDIT RETURN MOVE COPY TRIM ERASE...
  • Page 69 Copie de pistes Pour ne pas effacer une piste par erreur Copiez la piste et utilisez la copie pour le montage. Pour annuler la copie Touchez CANCEL. Pour copier d’autres pistes Touchez CONTINUE à l’étape 5.
  • Page 70: Division De Pistes

    Division de pistes Vous pouvez diviser des pistes de séquence animée à l’endroit de votre choix. Piste 1 Piste 2 Piste 3 Division Piste Piste 1 Piste 3 Piste 4 (1) Touchez EDIT. (2) Touchez DIVIDE et ensuite DIVIDE. TRACK DIVIDE apparaît dans le haut de l’écran. TRACK DIVIDE EDIT RETURN...
  • Page 71: Dividing Tracks

    Dividing tracks Pour exploiter le menu Vous pouvez utiliser la molette de commande. Pour annuler la division Touchez CANCEL. Vous ne pouvez diviser une piste si : •la piste est d’une durée inférieure à environ 2 secondes. •le disque est protégé. •la piste est protégée.
  • Page 72: Rognage Des Scènes Inutiles

    Rognage des scènes inutiles Vous pouvez rogner les scènes jugées inutiles au début et à la fin d’une séquence animée. Etant donné que les scènes rognées ne peuvent être restaurées, assurez-vous que vous pouvez vraiment supprimer ces scènes. Rognage Rognage Piste 1 Piste 2 Piste 3...
  • Page 73 Rognage des scènes inutiles Pour exploiter le menu Vous pouvez utiliser la molette de commande. Pour annuler le rognage Touchez CANCEL. Vous ne pouvez rogner une piste si : •la piste est d’une durée inférieure à environ 2 secondes. •le disque est protégé. •la piste est protégée.
  • Page 74: Groupement De Pistes

    Groupement de pistes Vous pouvez grouper les pistes qui se succèdent dans l’écran d’index. Seule la première piste du groupe apparaît dans l’écran d’index. Cette fonction est très pratique pour déplacer ou copier des pistes rapidement ou pour économiser de l’espace dans l’écran d’index lorsqu’il y a de nombreuses pistes.
  • Page 75: Dissociation De Pistes D'un Groupe

    Groupement de pistes Un groupe de pistes peut être inclus dans le groupe Vous pouvez inclure un groupe de pistes lorsque vous créez un autre groupe. Si vous annulez le groupement des pistes, toutes les pistes sont dissociées et redeviennent des pistes individuelles.
  • Page 76: Création D'une Piste Photo À Partir D'une Séquence

    Création d’une piste photo à partir d’une séquence Vous pouvez créer une nouvelle piste photo à partir d’une scène d’une séquence animée. Séquence Photo (1) Touchez EDIT. Faites défiler le menu en touchant v ou V, ou en tournant la molette de commande.
  • Page 77 Création d’une piste photo à partir d’une séquence Remarque à propos de la qualité d’image La qualité d’image d’une photo créée par cette opération n’est pas aussi bonne que celle d’une photo enregistrée. Remarque à propos des effets Les dessins, les effets de transition de scène et les effets d’image de la séquence originale ne sont pas appliqués à...
  • Page 78: Dessins/Effets

    — Dessins/Effets — Dessiner sur une image Vous pouvez dessiner directement sur une piste photo ou de séquence (ADD LAYER), ou sur un écran noir qui crée une nouvelle piste mémo (INSERT TRACK). Les dessins peuvent être effacés (ERASE). Les pistes de dessin sont identifiées dans l’écran d’index par l’icône et les pistes mémo par l’icône VACATION...
  • Page 79: Dessiner Sur Un Écran Noir (Piste Mémo)

    Dessiner sur une image Vous pouvez sélectionner DRAWING dans le menu de raccourci Pour activer le menu de raccourci, appuyez sur MENU en cours de lecture ou de pause de lecture. Pour dessiner sur d’autres pistes Touchez CONTINUE à l’étape 5. Dessiner sur un écran noir (piste mémo) Vous pouvez inscrire jusqu’à...
  • Page 80 Dessiner sur une image Utilisation de l’outil d’illustration Outil d’illustration Touchez l’outil de votre choix et dessinez sur l’écran LCD à l’aide du stylet. Pour changer la taille de l’outil d’illustration Pour tracer une ligne Pour tracer une ligne droite Pour dessiner un cadre Pour dessiner un carré...
  • Page 81 Dessiner sur une image Effacement des dessins Attention que les dessins et les coloriages ne peuvent être restaurés après avoir été effacés. Les images ne sont pas effacées lorsque vous effacez les dessins. (1) Touchez DRAWING/EFFECT. (2) Touchez DRAWING et ensuite ERASE. PAINT REMOVE apparaît dans le haut de l’écran.
  • Page 82: Insertion D'une Piste De Titre

    Insertion d’une piste de titre Vous pouvez utiliser des pistes de titre pour localiser ou classer des pistes. Une piste de titre créée dans l’écran TITLE INSERT peut être rapidement localisée par classement ou sélection directe de lecture. Une piste de titre représente une piste. Une piste de titre est identifiée par l’icône dans l’écran d’index.
  • Page 83: Transitions De Pistes Avec Des Effets Spéciaux

    Transitions de pistes avec des effets spéciaux Vous pouvez enchaîner les pistes avec des effets spéciaux tels que le fondu enchaîné d’entrée/sortie. Ces effets peuvent uniquement être appliqués aux pistes photo et de séquence et sont enregistrés sur le disque. Effets applicables au début et à...
  • Page 84: Pour Désactiver L'application Des Effets De Transition De Scène

    Transitions de pistes avec des effets spéciaux (6) Touchez PREVIEW. Les 5 dernières secondes de la piste précédant la piste sélectionnée, la piste sélectionnée proprement dite et les 5 premières secondes de la piste suivante sont reproduites avec les effets sélectionnés. (7) Confirmez la lecture et touchez ensuite BACK.
  • Page 85: Lecture De Toutes Les Pistes Avec Effets De Fondu Et De Maintien De L'affichage

    Transitions de pistes avec des effets spéciaux Lecture de toutes les pistes avec effets de fondu et de maintien de l’affichage Si vous réglez PRESET TRANSITION sur FADE ou HOLD, votre caméscope reproduit toujours les disques avec les effets de fondu et de maintien de l’affichage. Ce réglage n’est pas enregistré...
  • Page 86: Application Des Effets D'image Aux Pistes

    Application des effets d’image aux pistes Vous pouvez réaliser des pistes photo et de séquence en sépia, en noir et blanc, en mosaïque ou au ralenti par traitement numérique. Vous pouvez également activer une piste en lecture au ralenti en plus d’autres effets. Le réglage de l’effet d’image est enregistré...
  • Page 87: Personnalisation De Votre Caméscope

    — Personnalisation de votre caméscope — Réglage de la luminosité et des couleurs de l’écran LCD (1) Appuyez sur MENU dans les modes CAMERA, PLAY/EDIT ou INTERVIEW. (2) Touchez SET UP. Mode Caméra/Interview Mode Lecture/Modification SET UP STBY SET UP RETURN RETURN LCD BRIGHT...
  • Page 88: Réglage De La Luminosité Du Viseur

    Réglage de la luminosité du viseur (1) Appuyez sur MENU dans les modes CAMERA, PLAY/EDIT ou INTERVIEW. (2) Tournez la molette de commande pour sélectionner SET UP et appuyez ensuite sur la molette. Mode Caméra/Interview Mode Lecture/Modification SET UP STBY SET UP RETURN RETURN...
  • Page 89: Réglage De La Date Et De L'heure

    Réglage de la date et de l’heure L’horloge est réglée par défaut sur l’heure de New York ou Panama. Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant environ quatre mois, il se peut que les réglages de la date et de l’heure soient désactivés (des barres apparaissent) parce que la batterie vanadium lithium installée dans votre caméscope est déchargée.
  • Page 90 Réglage de la date et de l’heure L’année change comme suit : 1999 ˜ 2000 N · · · · n 2098 Si vous ne réglez pas la date et l’heure “--.--.-- --:--” est enregistré sur le disque. Remarque à propos de l’indication de l’heure L’horloge interne de votre caméscope fonctionne suivant un cycle de 12 heures.
  • Page 91: Changement Des Options De Menu

    Changement des options de menu Pour changer les options de menu, touchez le paramètre voulu sur l’écran LCD. Les réglages par défaut peuvent être partiellement changés. Affichez d’abord le menu principal, sélectionnez l’icône, le paramètre de menu et le mode. (1) Appuyez sur MENU dans les modes CAMERA, PLAY/EDIT ou INTERVIEW.
  • Page 92: Menu Des Modes Camera Et Interview

    Changement des options de menu Menu des modes CAMERA et INTERVIEW z est le réglage par défaut. Icône/paramètre Mode Signification SELF TIMER* – Démarrage automatique de l’enregistrement après que le temps d’attente présélectionné est écoulé, et arrêt automatique de l’enregistrement lorsque la durée d’enregistrement présélectionnée est écoulée (p.
  • Page 93 Changement des options de menu Icône/paramètre Mode Signification AVLS z OFF Réglage du volume du son. Activation du système de limitation du volume automatique (Automatic Volume Limiter System) lorsque le volume est augmenté. Cette fonction agit sur le casque d’écoute et sur le haut-parleur.
  • Page 94 Changement des options de menu Menu du mode PLAY/EDIT z est le réglage par défaut. Icône/paramètre Mode Signification PICTURE IN z OFF Désactivation de la fenêtre incrustée d’image dans l’image. Affichage d’une scène dans la fenêtre incrustée d’image dans PICTURE l’image (p.
  • Page 95 Changement des options de menu Icône/paramètre Mode Signification BEEP Désactivation du bip sonore. z ON Emission d’un bip sonore lorsque vous démarrez/ arrêtez l’enregistrement ou que vous actionnez une autre touche de fonction. COMMANDER Désactivation de la télécommande pour éviter tout fonctionnement accidentel causé...
  • Page 96: Utilisation Avec Un Autre Appareil

    — Utilisation avec un autre appareil — Copie sur une cassette vidéo Raccordez votre caméscope à un magnétoscope à l’aide du câble de connexion A/V fourni avec votre caméscope. Réglez le sélecteur d’entrée du magnétoscope sur LINE, si disponible. (1) Introduisez une cassette vierge (ou une cassette que vous voulez réenregistrer) dans le magnétoscope et introduisez le disque enregistré...
  • Page 97: Impression D'une Image Fixe

    Impression d’une image fixe Vous pouvez imprimer une photo sur une imprimante vidéo (non fournie). Raccordez l’imprimante vidéo à votre caméscope à l’aide du câble de connexion A/V fourni. Raccordez-la à la prise AUDIO/VIDEO et branchez la fiche jaune du câble à l’entrée vidéo de l’imprimante vidéo.
  • Page 98: Ecouter Un Md Audio

    Ecouter un MD audio Votre caméscope peut reproduire des MD audio. Vous obtiendrez une meilleure qualité audio avec un casque d’écoute (non fourni). (1) Insérez le MD audio. (2) Réglez le commutateur POWER sur PLAY/EDIT. L’écran de commande des MD audio apparaît. (3) Touchez le titre ou la piste voulue.
  • Page 99: Lecture De Pistes Répétée Ou Dans Un Ordre Aléatoire

    Ecouter un MD audio Différentes manières de lecture Procédez comme suit Pour Appuyez sur u. Appuyez de nouveau pour activer une pause de lecture désactiver la pause. Appuyez brièvement sur >. passer à la piste suivante Appuyez brièvement sur .. revenir au début de la piste en cours Maintenez >...
  • Page 100: Visualisation Sur Un Écran D'ordinateur

    Visualisation sur un écran d’ordinateur Votre caméscope est capable d’envoyer des séquences animées ou des photos enregistrées sur le disque MD DATA2 vers une page d’accueil World Wide Web (WWW). Vous pouvez visualiser les images à l’aide d’un navigateur tel qu’Internet Explorer ou Netscape Navigator en raccordant la borne 10BASE-T du câble de connexion à...
  • Page 101: Programmation De L'adresse Ip Sur L'ordinateur

    Visualisation sur un écran d’ordinateur 1re étape Programmation de l’adresse de votre caméscope Programmez l’adresse de votre caméscope de façon à ce que vous puissiez y avoir accès au départ de votre ordinateur. Vous ne devez pas réinitialiser l’adresse si l’ordinateur est utilisé...
  • Page 102: 2E Étape Connexion Du Caméscope À L'ordinateur

    Visualisation sur un écran d’ordinateur Masque de réseau Change dans l’ordre suivant : 255 - 254 - 252 - 248 - 240 - 224 - 192 - 128 - 0 - 255. Utilisation du serveur DHCP du réseau Vous pouvez programmer l’adresse automatiquement. Touchez AUTO à l’étape 3 et passez à...
  • Page 103: Visualisation Des Images

    Visualisation sur un écran d’ordinateur Visualisation des images Vous avez besoin d’un navigateur comme Internet Explorer ou Netscape Navigator pour visualiser les images sur l’ordinateur. (1) Mettez l’ordinateur sous tension. (2) Introduisez le disque MD DATA2 enregistré dans le caméscope. (3) Réglez le commutateur POWER sur PLAY/EDIT.
  • Page 104: Pour Quitter La Page D'accueil

    Visualisation sur un écran d’ordinateur Page d’accueil de votre caméscope 1 Vous pouvez personnaliser l’image index de la séquence animée dans l’écran d’index. Taille de l’image : 624 x 380, 304 x 240, 144 x 120 Nombre d’images par seconde : 30, 15, 5, 2, 1 2 Numéro de la piste 3 Piste de titre 4 Cliquez sur l’image index ;...
  • Page 105: Informations Complémentaires

    Manipulation •Si un liquide ou un solide venait à pénétrer à l’intérieur du boîtier, débranchez votre caméscope et faites-le vérifier par votre revendeur Sony avant de continuer à l’utiliser. •Evitez les manipulations brusques et les chocs mécaniques. Soyez plus particulièrement vigilant avec l’objectif.
  • Page 106: Ecran Lcd (Panneau Tactile)

    Précautions et entretien Condensation d’humidité Si le caméscope est directement transporté d’un endroit froid dans un endroit chaud, de l’humidité risque de se condenser à l’intérieur et à l’extérieur du caméscope. L’utilisation du caméscope dans de telles conditions peut entraîner un dysfonctionnement du caméscope.
  • Page 107: Piles Sèches

    La télécommande fournie est uniquement opérante avec ce caméscope et ne peut commander d’autres modèles. Il n’est pas possible de contrôler ce caméscope avec la télécommande fournie avec un autre appareil. Si un problème se produit, débranchez votre caméscope et consultez votre revendeur Sony.
  • Page 108: Charge De La Batterie Vanadium Lithium Sur Votre Caméscope

    Précautions et entretien Entretien Caméscope Nettoyez le boîtier du caméscope à l’aide d’un chiffon doux et sec ou d’un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez aucun type de solvant qui risquerait de ternir le fini. Objectif Nettoyez l’objectif à l’aide d’un pinceau soufflant disponible dans le commerce. Ecran LCD Si des traces de doigts ou de la poussière souille l’écran LCD, nous vous conseillons d’utiliser un chiffon de nettoyage LCD (non fourni) pour nettoyer l’écran LCD.
  • Page 109: Minidisc Utilisables

    CD ordinaires. “MD DATA” et “MD DATA2” sont des marques commerciales déposées de Sony Corporation. MD VIEW est une marque commerciale déposée de Sony Corporation pour les disques MD DATA2. MD utilisables avec votre caméscope •Pour l’enregistrement et la lecture des données audio et d’images : MD DATA2 •Pour la lecture audio uniquement : MD audio...
  • Page 110 MiniDisc utilisables Limitations système du MD Le système d’enregistrement de votre caméscope est radicalement différent de celui appliqué sur les platines à cassette et DAT et ce système présente les limitations décrites ci-après. Attention, cependant, que ces limitations sont inhérentes aux caractéristiques propres du système d’enregistrement MD et n’ont aucune cause mécanique.
  • Page 111: Dépannage

    Dépannage Si vous rencontrez un problème lors de l’utilisation de votre caméscope, consultez le tableau suivant pour remédier au problème survenu. Si le problème persiste, déconnectez la source d’alimentation et consultez votre revendeur Sony. Caméscope Enregistrement Symptôme Cause et/ou mesures correctrices Impossible de réaliser une prise...
  • Page 112 Dépannage Symptôme Cause et/ou mesures correctrices L’image est trop lumineuse et le • EXPOSURE est réglé sur le mode de réglage manuel. sujet n’apparaît pas sur l’écran c Ramenez-le en mode de réglage automatique (p. 44). LCD ni dans le viseur. •...
  • Page 113 Dépannage Enregistrement/Lecture/Montage Symptôme Cause et/ou mesures correctrices • La batterie n’est pas installée, est plate ou presque. Le caméscope ne fonctionne pas lorsque le commutateur POWER c Installez une batterie chargée (p. 10). est réglé sur CAMERA, PLAY/ • Le câble d’alimentation n’est pas raccordé à une prise EDIT ou INTERVIEW.
  • Page 114 Dépannage Autres Symptôme Cause et/ou mesures correctrices La télécommande fournie avec le • COMMANDER est réglé sur OFF. caméscope ne fonctionne pas. c Réglez-le sur ON (p. 93). • Quelque chose bloque les rayons infrarouges. c Retirez l’obstacle. • Les piles ont été introduites en ne respectant pas la polarité...
  • Page 115 •Si le témoin CHARGE clignote de nouveau, c’est probablement parce que l’adaptateur secteur/chargeur présente un dysfonctionnement. •Si le témoin CHARGE s’allume, ne clignote plus, et s’éteint lorsque le temps de charge est écoulé, c’est probablement parce que la batterie présente une anomalie. Consultez votre revendeur Sony.
  • Page 116: Indicateurs D'avertissement Et Messages

    Indicateurs d’avertissement et messages Si ces indicateurs et les messages apparaissent sur l’écran LCD ou dans le viseur, vérifiez ce qui suit : Pour plus de détails, reportez-vous aux pages entre parenthèses. Indicateurs d’avertissement La batterie est plate ou presque Indicateur d’avertissement Clignote : concernant le disque...
  • Page 117 Warning indicators and messages Messages d’avertissement Les messages d’avertissement apparaissent sur l’écran LCD en même temps que les indicateurs correspondants. Les principaux messages d’avertissement sont mentionnés ci-dessous. •CHANGE THE BATTERY (Changez la batterie) (p. 10) •THIS BATTERY IS OLD PLEASE CHANGE (Cette batterie est vieille. Veuillez changer.) •FOR “InfoLITHIUM”...
  • Page 118: Spécifications

    Spécifications Images fixes enregistrables Sortie audio/vidéo Caméscope Max. 4.500 pistes (MPEG 2 Intra- Miniprise AV (1) Picture adopté) Vidéo : 1 Vp-p, 75 ohms, Système Système d’enregistrement asynchrone, synchronisation Système à modulation négative Système magnétique et échantillonnage Audio : 194 mV à une impédance Système AV numérique à...
  • Page 119: Accessoires Recommandés

    Spécifications Température de service Adaptateur Accessoires 0 à 40 °C (32 à 104 °F) secteur/chargeur recommandés Température de stockage AC-VQ800 –20 à +60 °C (–4 à +140 °F) Batterie Dimensions (approx.) 74 × 111 × 118 mm NP-F550 Puissance de raccordement (2 19/32 ×...
  • Page 120: Utilisation De Votre Caméscope À L'étranger

    Utilisation de votre caméscope à l’étranger Vous pouvez utiliser votre caméscope à l’aide de l’adaptateur secteur/chargeur fourni dans tous les pays et zones géographiques offrant une tension d’alimentation comprise entre 100 et 240 V CA, 50/60 Hz. Utilisez si nécessaire un adaptateur de fiche secteur disponible dans le commerce [a] en fonction du modèle de la prise murale [b].
  • Page 121: Guide D'utilisation

    5 Stylet (p. 18) Cette marque indique que ce produit est un accessoire d’origine pour les produits vidéo Sony. Lorsque vous achetez des produits vidéo Sony, Sony vous recommande d’acheter des accessoires identifiés par la marque “GENUINE VIDEO ACCESSORIES”. Fixation de la bandoulière (fournie)
  • Page 122 Nomenclature des composants et des commandes qf Curseur du zoom motorisé (p. 27) wa Bague de mise au point (p. 43) qg Touche PHOTO (p. 22, 36) ws Touche BACK LIGHT (p. 40) qh Oculaire du viseur wd Touche FOCUS (p. 43) qj Commutateur POWER (p.
  • Page 123 Nomenclature des composants et des commandes wk Prise REMOTE ed Prise de sortie AUDIO/VIDEO (p. 35) Raccordez-y le câble de télécommande ef Prise de sortie S VIDEO (p. 35) d’un trépied ou d’un flash vidéo (non fourni). eg Prise MIC (PLUG IN POWER) Raccordez-y un microphone externe wl Prise i (casque d’écoute) (non fourni).
  • Page 124 Nomenclature des composants et des commandes Comment fixer les tores de ferrite Ce caméscope est fourni avec des tores de ferrite. Placez-les sur les câbles comme illustré dans le diagramme ci-dessous. Vous devez fixer les tores de ferrite pour satisfaire à la Partie 15 du règlement FCC. (1) Enroulez une fois le câble autour de la tore de ferrite.
  • Page 125: Préparation De La Télécommande

    Nomenclature des composants et des commandes Télécommande Les touches portant le même nom sur la télécommande et sur le caméscope remplissent exactement la même fonction sur le caméscope. 1 Touche ERASE (p. 29, 33) 7 Touche MARK (p. 60) 2 Touche INDEX CHANGE (p. 63) 8 Touche DISPLAY (p.
  • Page 126: Indicateurs De Fonctionnement

    Nomenclature des composants et des commandes Indicateurs de fonctionnement Mode CAMERA/INTERVIEW STBY 10:00 REMAIN 0000 00:00 1 Indicateur de veille/enregistrement qa Indicateur PROGRAM AE (p. 41) (p. 22)/Indicateur de mode qs Indicateur de contre-jour (p. 40) d’enregistrement (p. 26) qd Indicateur de mise au point manuelle/ 2 Indicateur d’autonomie restante de la infini (p.
  • Page 127 Nomenclature des composants et des commandes Mode PLAY/EDIT SHUF 01:23 REMAIN 0001 7.4.1999 2:58 00:07 1 Icône de protection (p. 61) 8 Icône de séquence animée (p. 31) 2 Indicateur d’image dans l’image (p. 9 Icône de mémo (p. 78) q;...
  • Page 128 Nomenclature des composants et des commandes Adaptateur secteur/chargeur VTR/CAMERA WARNING BATTERY LIFE TIME TO CHG NORMAL FULL 1 Obturateur de borne (p. 10) 9 Indicateur TIME TO CHG (charge) (p. 2 Connecteur DC OUT (p. 15) 0 Indicateur de durée (p. 13) 3 Témoin CHARGE (p.
  • Page 129: Câble De Connexion

    Nomenclature des composants et des commandes Câble de connexion 1 Prise de connexion 10BASE-T (p. 102) 2 Prise LINE IN (p. 23)
  • Page 130: Guide Des Fonctions

    Guide des fonctions Fonctions de réglage de l’exposition (en mode d’enregistrement) •Dans les environnements sombres Mode Crépuscule & clarté lunaire (p. 41) comme au crépuscule, les feux d’artifice ou les vues générales de nuit BACK LIGHT (p. 40) •Prise de vues de sujets à contre-jour Mode Spot (p.
  • Page 131: Index

    Index Prise de vues protégée ... 93 Pistes de 10 secondes ..... 93 Adaptateur secteur/chargeur Fondu enchaîné ....... 83 Prise S-VIDEO ......35 .......... 10, 15 PROGRAM AE ......41 Affichage de neuf scènes Protection G, H consécutives ......49 Disque ........
  • Page 132 MD DISCAM Homepage http://www.sony.com/mddiscam Sony Corporation Imprimé sur papier recyclé Printed in Japan...

Table des Matières