Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

D
Bedienungsanleitung Warmhalteplatten
Instruction manual
GB
Mode d'emploi
F
Hot Trays
Plaques accumulateur
de chaleur
WP 250
WP 350
WPR 305/E
WPR 405/E
WPE 308/TC

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rommelsbacher WP 250

  • Page 1 Bedienungsanleitung Warmhalteplatten Instruction manual Hot Trays Mode d‘emploi Plaques accumulateur de chaleur WP 250 WP 350 WPR 305/E WPR 405/E WPE 308/TC...
  • Page 2: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild angegebenen Spannung entsprechen. Nur an Wechselstrom anschließen. Modell Nennspannung Nennaufnahme Standby-Verbrauch WP 250 230 V ~ 250 W WP 350 230 V ~ 350 W...
  • Page 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    2. Für Ihre Sicherheit Achtung: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisun- gen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinwei- se und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ oder schwere Verletzungen/Verbrennungen verursachen! 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise • Halten Sie Kinder unter 8 Jahren stets von Gerät und Netzkabel fern. •...
  • Page 4: Sicherheitshinweise Zum Gebrauch Des Gerätes

    Gasflamme etc.) sowie in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten oder Gase befinden. Vorsicht Brandgefahr! Die freistehenden Warmhalteplatten (WP 250, WP 350, WPR 305/E, WPR 405/E) sind nicht für den Einbau geeignet! • Für eine sichere Ausschaltung ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker.
  • Page 5 Warmhaltung zu erreichen. • Das Gerät ist nicht zum Aufwärmen, Auftauen oder Kochen von Speisen geeignet. 3.1 Bedienung der Typen WP 250 & WP 350, WPR 305/E & WPR 405/E • Stecken Sie den Schukostecker in eine geerdete Steckdose.
  • Page 6 • Das Gerät wird mit einem Anschlusskabel mit Schukostecker geliefert. Bitte achten Sie auf eine Absi- cherung von mindestens 10 Ampere. Bedienung Dieses Einbaugerät ist mit Touch Control Sensoren ausgestattet, die einfach und sehr komfortabel zu bedienen sind. • Durch leichten Fingerdruck auf den Hauptschalter (gekennzeichnet mit POWER) schalten Sie das Gerät ein.
  • Page 7: Reinigung Und Pflege

    4. Temperaturstufen WP 250 und WP 350 Diese Modelle heizen nach dem Einschalten auf die maximale Temperatur von ca. 105 °C und halten diese bis zum Abschalten. WPR 305/E und WPR 405/E Diese Modelle sind mit einer stufenlosen Temperaturregelung von ca. 40 °C bis ca. 105 °C ausgestattet.
  • Page 8: Intended Use

    Only connect the appliance to an isolated ground receptacle installed according to regulations. The rated voltage must comply with the details on the rating label. Only connect to alternating current. Model Nominal voltage Nominal power Standby consumption WP 250 230 V ~ 250 W WP 350 230 V ~ 350 W...
  • Page 9: For Your Safety

    2. For your safety Attention: Read all safety advices and instructions. Non-observance of the safety advices and instructions may cause electric shock, fire and/or bad injuries or burns! 2.1 General safety advices • Always keep children under 8 away from the product and the power cord. •...
  • Page 10: Safety Advices For Using The Appliance

    2.2 Safety advices for using the appliance Warning: Hazard of injury and burns! Casing surfaces and other parts become hot during use and firstly stay hot after switch-off! Do not splash cold water on the hot glass surface! Thus, act with caution: •...
  • Page 11 • The appliance is not suited for warming up, defrosting or cooking food. 3.1 Operating the types WP 250 & WP 350, WPR 305/E & WPR 405/E • For a start, connect the safety plug to an earthed electrical outlet.
  • Page 12: Cleaning And Maintenance

    POWER sensor, remove the external light and the cover respectively and start the keep warm procedure anew. 4. Temperatures WP 250 and WP 350 Once switched on, these models heat up to the maximum temperature of about 105 °C and keep it until switch-off.
  • Page 13: Utilisation Conforme

    Ne raccorder qu’à une prise de courant avec terre usuelle, installée en règle. S‘assurer que la tension du secteur correspond à celle marquée sur la plaque signalétique de l‘appareil. Ne raccorder qu’au courant alternatif. Type Tension nominale Puissance nominale Consommation stand-by WP 250 230 V ~ 250 W WP 350 230 V ~ 350 W WPR 305/E...
  • Page 14: Consignes De Sécurité Générales

    2. Consignes de sécurité Attention: Lire attentivement les notices de sécurité! Ne pas respecter les consignes de sécurité et les instruc- tions peut provoquer une électrocution, un incendie et/ou des blessures graves ! 2.1 Consignes de sécurité générales • Toujours tenir les enfants de moins de 8 ans éloignés du produit et du câble d’alimentation.
  • Page 15: Consignes De Sécurité Pour L'utilisation

    • Pour débrancher l’appareil du réseau électrique, tirez uniquement sur la fiche de contact et jamais sur le câble d’alimentation ! • Ne jamais plonger l’appareil, le câble d’alimentation ou la prise dans l’eau pour les nettoyer. • Ne stockez pas l’appareil à l’extérieur ou dans endroits humides. •...
  • Page 16: Première Mise En Service Et Maniement

    Risque d’incendie ! Les plaques accumulateur de chaleur de table (comme les types WP 250, WP 350, WPR 305/E, WPR 405/E) ne sont pas prévus pour les encastrer ! • Ne pas utiliser l’appareil comme radiateur d’appartement. • Pour une déconnection sûre, retirez la fiche de courant après chaque em- ploi et avant chaque nettoyage.
  • Page 17 • Poser le joint de panneau livré dans la rainure de perçage du panneau et puis insérer l’appareil dans l’évidement • Sous la plaque de fond zinguée il y a 4 perforations rectangulaires pour monter les étriers de fixation • Pour les paillasses d’une épaisseur de 3 cm - monter les étriers de fixation selon image C (page 19). •...
  • Page 18: Niveaux De Température

    4. Niveaux de température WP 250 et WP 350 Après la mise en marche ces modèles se chauffent à la température maximale (env. 105 °C), elle est main- tenue jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors circuit. WPR 305/E et WPR 405/E Les modèles sont équipés d’un thermostat qui rend possible un réglage continu de la température de...
  • Page 19 Einbau - installation - montage...
  • Page 20 Unsere Produkte werden mit größtmöglicher Sorgfalt hergestellt. Beachten Sie bitte folgende Vorgehens- weise, wenn Sie trotzdem einen Mangel feststellen: 1. Rufen Sie bitte zuerst den Rommelsbacher Kundenservice unter Telefon 09851 / 57 58 32 an und beschreiben Sie den festgestellten Mangel. Wir sagen Ihnen dann, wie Sie weiter mit Ihrem Gerät verfahren sollen.

Ce manuel est également adapté pour:

Wp 350Wpr 305/eWpr 405/eWpe 308/tc

Table des Matières