Télécharger Imprimer la page

Programación - Flash Monomat Guide D'utilisation

Interrupteur horaire

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Guía de uso
Presentación
Monomat
Monomat
1.
ref. 10702
ref. 10702
Disco de programación
Monomat
2.
Conexiones eléctricas
3.
Conmutador de forzamiento para
ref. 10702
Guía de uso
marcha permanente
4.
Indice de ajuste de la hora
rario
Interruptor horario
Interruptor horario
5.
Sentido de rotación del disco de programación
Presentación
6.
Ajuste del día de la semana
oraire
Interruptor horario
1.
Disco de programación
2.
Conexiones eléctricas
3.
Conmutador de forzamiento para
marcha permanente
4.
Indice de ajuste de la hora
5.
Sentido de rotación del disco de programación
6.
Ajuste del día de la semana
a y e
z R
Guía de uso
Guía de uso
ion
Presentación
Presentación
Guía de uso
5
1.
1.
Disco de programación
Disco de programación
ón
Presentación
4
2.
2.
Conexiones eléctricas
Conexiones eléctricas
s
3.
3.
amiento para
Conmutador de forzamiento para
Conmutador de forzamiento para
ation
1.
Disco de programación
marcha permanente
marcha permanente
riques
2.
Conexiones eléctricas
4.
4.
Indice de ajuste de la hora
Indice de ajuste de la hora
hora
çage pour
3.
Conmutador de forzamiento para
5.
5.
Sentido de rotación del disco de programación
Sentido de rotación del disco de programación
el disco de programación
marcha permanente
3
6.
6.
Ajuste del día de la semana
Ajuste del día de la semana
emana
re
4.
Indice de ajuste de la hora
5
isque de programmation
5.
Sentido de rotación del disco de programación
semaine
2
6.
Ajuste del día de la semana
4
Consulta de la programación
Pour relire le programme
Gire el disco de programación en el sentido de la
3
flecha.
4
Programación
Tourner le disque de programmation dans le sens
Ajuste de la hora
3
2
de la flèche.
del interruptor horario
4
2
~ M
Mise à l'heure
Para programar los horarios de funcionamiento:
3
Gire el disco de programación en el sentido de la
1
flecha.
5
5
³
posicione el disco en la zona horaria que
Tourner le disque de programmation dans le sens
0
1
La hora ajustada se posiciona en frente del índice.
desea programar.
de la flèche.
6
4
4
5
Programación
0
1
1
·
L'heure réglée se positionne en face de l'index.
deslice los segmentos correspondientes a las
del interruptor horario
6
18
horas de funcionamiento hacia la izquierda
4
6
1
(zona roja = marcha).
1 0
Para programar los horarios de funcionamiento:
18
3
3
ONOMAT
6
³
posicione el disco en la zona horaria que
1 0
desea programar.
4
ONOMAT
3
1
2
2
·
deslice los segmentos correspondientes a las
3
4
2
horas de funcionamiento hacia la izquierda
2
(zona roja = marcha).
3
1
Marcha permanente
Programación
Programación
Marche permanente
Para obtener un funcionamiento permanente, basta
del interruptor horario
del interruptor horario
horario
con colocar el conmutador en la posición
er
Programación
Pour effectuer une marche permanente, il suffit
rios de funcionamiento:
Para programar los horarios de funcionamiento:
Para programar los horarios de funcionamiento:
ur horaire
del interruptor horario
de placer le commutateur sur la position
³
³
en la zona horaria que
posicione el disco en la zona horaria que
posicione el disco en la zona horaria que
horaires de fonctionne-
Para programar los horarios de funcionamiento:
desea programar.
desea programar.
Para retornar al modo automático colocar de nuevo
³
posicione el disco en la zona horaria que
el conmutador en la posición
·
·
s correspondientes a las
deslice los segmentos correspondientes a las
deslice los segmentos correspondientes a las
e sur la plage horaire que
desea programar.
Pour revenir en mode automatique, placer le
horas de funcionamiento hacia la izquierda
horas de funcionamiento hacia la izquierda
iento hacia la izquierda
rammer
commutateur sur la position
(zona roja = marcha).
(zona roja = marcha).
).
nts correspondant aux
·
deslice los segmentos correspondientes a las
rs la gauche (zone rouge
horas de funcionamiento hacia la izquierda
0
(zona roja = marcha).
6
5
Hager Controls S.A.S., 33 rue Saint-Nicolas, B.P. 10140, 67703 SAVERNE CEDEX, France - www.hager.com
1
Consulta de la programación
Gire el disco de programación en el sentido de la
flecha.
2
4
~ M
Ajuste de la hora
3
1
Gire el disco de programación en el sentido de la
flecha.
0
0
1
La hora ajustada se posiciona en frente del índice.
6
2
4
6
45
~ M
1.
0
1
1
3
1
18
6
45
6
1.
18
1 0
mini 3.
1
1
MONOMAT
1 0
18
0
mini 3.
1
2
4
1
6
MONOMAT
1 0
1
1
3
1
MONOMAT
Consulta de la programación
Consulta de la programación
18
6
1 0
Gire el disco de programación en el sentido de la
Gire el disco de programación en el sentido de la
Consulta de la programación
1
Marcha permanente
MONOMAT
flecha.
flecha.
2
2
4
4
~ M
~ M
Gire el disco de programación en el sentido de la
2
4
Ajuste de la hora
Ajuste de la hora
Para obtener un funcionamiento permanente, basta
3
3
1
1
flecha.
con colocar el conmutador en la posición
4
1
3
Ajuste de la hora
Gire el disco de programación en el sentido de la
Gire el disco de programación en el sentido de la
3
flecha.
flecha.
0
0
Gire el disco de programación en el sentido de la
1
1
La hora ajustada se posiciona en frente del índice.
La hora ajustada se posiciona en frente del índice.
flecha.
6
6
Para retornar al modo automático colocar de nuevo
el conmutador en la posición
1
1
0
1
La hora ajustada se posiciona en frente del índice.
0
18
18
6
6
6
6
1
1 0
1 0
0
18
1
1
1
MONOMAT
MONOMAT
6
6
1 0
18
2
2
4
4
1
Gracias por haber escogido el interruptor horario
MONOMAT
1 0
Monomat que permite controlar un circuito eléctrico
18
1
1
3
3
en diferentes horarios del día.
4
1
MONOMAT
1 0
Este producto conviene para todas las aplicaciones
3
1
que no requieran una conmutación precisa a hora
MONOMAT
Marcha permanente
Marcha permanente
fija. Ejemplo: encendido de la bomba de una piscina,
ventilación mecánica controlada...
Para obtener un funcionamiento permanente, basta
Para obtener un funcionamiento permanente, basta
Marcha permanente
con colocar el conmutador en la posición
con colocar el conmutador en la posición
Para obtener un funcionamiento permanente, basta
con colocar el conmutador en la posición
Guía de instalación
1
Para retornar al modo automático colocar de nuevo
Para retornar al modo automático colocar de nuevo
el conmutador en la posición
el conmutador en la posición
1
Para retornar al modo automático colocar de nuevo
el conmutador en la posición
1
5
1
45
1.
0
6
Gracias por haber escogido el interruptor horario
45
1.
Monomat que permite controlar un circuito eléctrico
1
en diferentes horarios del día.
Merci d'avoir choisi l'interrupteur horaire Monomat
18
qui vous permet de commander un circuit électrique
Este producto conviene para todas las aplicaciones
mini 3.
à différentes plages horaires de la journée.
que no requieran una conmutación precisa a hora
1 0
fija. Ejemplo: encendido de la bomba de una piscina,
0
Ce produit convient pour toute application qui ne
ventilación mecánica controlada...
demande pas de commutation précise à une heure
1
MONOMAT
6
fixe. Exemple : mise en marche de la pompe d'une
1.
piscine,VMC...
1
18
Guía de instalación
mini 3.
1 0
Guide d'installation
1
MONOMAT
Consulta de la programación
Gire el disco de programación en el sentido de la
0
0
flecha.
6
6
45
45
1.
1.
0
Ajuste de la hora
1
1
0
6
45
1.
18
18
6
30
Gire el disco de programación en el sentido de la
mini 3.
mini 3.
1
flecha.
1
1 0
1 0
18
30
18
mini 3.
La hora ajustada se posiciona en frente del índice.
1
1
MONOMAT
MONOMAT
Volumen
1 0
1 0
1
1
0
Encombrement
MONOMAT
MONOMAT
6
1
18
1 0
1
MONOMAT
1
Marcha permanente
Para obtener un funcionamiento permanente, basta
0
0
con colocar el conmutador en la posición
6
6
Características técnicas
0
1
1
1
6
Alimentación:
Caractéristiques techniques
18
18
1
Reserva de marcha:200 h tras 120 h de conexión
1
Para retornar al modo automático colocar de nuevo
5
Salida:
1 0
1 0
el conmutador en la posición
Alimentation :
18
Poder de corte:
Réserve de marche : 200 h après 120 h sous tension
1
1
carga resistiva:
MONOMAT
MONOMAT
Sortie :
carga inductiva:
1 0
Pouvoir de coupure :
Precisión de la hora: +/- 1 segundo diario a 20°C
1
charge résistive :
MONOMAT
Temperatura de funcionamiento: -10°C a +55°C
1
charge inductive :
Temperatura de almacenamiento: -20°C a +65°C
Précision de l'heure :
Higrometría:
Température de fonctionnement :
5
I
Indice de protección (bajo techo):
.
Température de stockage :
Tipo de aislamiento (bajo techo):
Hygrométrie :
Conexión por terminal de tornillo:
I
.
Degré de protection (sous plastron) :
cable rígido:
Classe d'isolation (sous plastron) :
cable flexible:
1
1
Raccordements par bornier à vis :
Conforme con la norma:
fil rigide :
Marcado CE:
fil souple :
1
Conforme à la norme :
Marquage CE :
33 rue Saint-Nicolas
B.P. 50152 - 67704 SAVERNE Cedex
1
1
Tél. 03 88 01 88 01 - Fax 03 88 01 88 90
33 rue Saint-Nicolas
B.P. 50152 - 67704 SAVERNE Cedex
5
5
Tél. 03 88 01 88 01 - Fax 03 88 01 88 90
1
Guía de instalación
Gracias por haber escogido el interruptor horario
Gracias por haber escogido el interruptor horario
Monomat que permite controlar un circuito eléctrico
Monomat que permite controlar un circuito eléctrico
en diferentes horarios del día.
en diferentes horarios del día.
Gracias por haber escogido el interruptor horario
Monomat que permite controlar un circuito eléctrico
30
Este producto conviene para todas las aplicaciones
Este producto conviene para todas las aplicaciones
en diferentes horarios del día.
que no requieran una conmutación precisa a hora
que no requieran una conmutación precisa a hora
fija. Ejemplo: encendido de la bomba de una piscina,
fija. Ejemplo: encendido de la bomba de una piscina,
Este producto conviene para todas las aplicaciones
ventilación mecánica controlada...
ventilación mecánica controlada...
que no requieran una conmutación precisa a hora
Volumen
45
fija. Ejemplo: encendido de la bomba de una piscina,
ventilación mecánica controlada...
Guía de instalación
Guía de instalación
30
Guía de instalación
Volumen
Uso
30
30
Características técnicas
Alimentación:
30
Reserva de marcha:200 h tras 120 h de conexión
Volumen
Volumen
Salida:
Poder de corte:
carga resistiva:
Volumen
carga inductiva:
Características técnicas
Precisión de la hora: +/- 1 segundo diario a 20°C
Temperatura de funcionamiento: -10°C a +55°C
Alimentación: .......................... 230 V~ +10/-15% 50/60Hz
Temperatura de almacenamiento: -20°C a +65°C
Alimentación:
.............................................................240 V~ +/-6% 50/60Hz
Higrometría:
Reserva de marcha:200 h tras 120 h de conexión
Reserva de marcha:.......... 200 h tras 120 h de conexión
I
Indice de protección (bajo techo):
Salida:
.
Salida: ..................................................1 contacto con cierre
Tipo de aislamiento (bajo techo):
Poder de corte:
Poder de corte:
carga resistiva:
Conexión por terminal de tornillo:
carga resistiva: .......................................µ 16 A 230 V~ AC1
carga inductiva:
cable rígido:
carga inductiva: .............................. µ 4 A 230 V~ cos p 0.6
cable flexible:
Precisión de la hora: ............+/- 1 segundo diario a 20°C
Precisión de la hora: +/- 1 segundo diario a 20°C
Temperatura de funcionamiento: .............-10°C a +55°C
Conforme con la norma:
Temperatura de funcionamiento: -10°C a +55°C
Temperatura de almacenamiento: ............ -20°C a +65°C
Temperatura de almacenamiento: -20°C a +65°C
Marcado CE:
Higrometría: ........................................................ 95% a 30°C
Higrometría:
Indice de protección (bajo techo): .............................IP 30
I
Indice de protección (bajo techo):
.
Tipo de aislamiento (bajo techo): .................................... II
Tipo de aislamiento (bajo techo):
Conexión por terminal de tornillo:
Características técnicas
Características técnicas
cable rígido: ...................................................... 1,5 a 10 mm
Conexión por terminal de tornillo:
33 rue Saint-Nicolas
cable flexible: .......................................................... 1 a 6 mm
B.P. 50152 - 67704 SAVERNE Cedex
cable rígido:
Tél. 03 88 01 88 01 - Fax 03 88 01 88 90
Protección aguas arriba: .........................................................
cable flexible:
230 V AC ±10% 50/60 Hz
Alimentación:
Alimentación:
Características técnicas
......................................... interruptor magnetotérmico 16A
Conforme con la norma:
Reserva de marcha:200 h tras 120 h de conexión
Reserva de marcha:200 h tras 120 h de conexión
Acción de tipo: ............. ..................................................... 1B
Marcado CE:
Salida:
Salida:
1 contacto con cierre
Grado de contaminación: ................................................. 2
230 V AC ±10% 50/60 Hz
Alimentación:
Estructura del program:a: ...................................... clase A
Poder de corte:
Poder de corte:
Reserva de marcha:200 h tras 120 h de conexión
Tensión de choque asignada: ..................................... 4 kV
carga resistiva:
carga resistiva:
16 A / 250 V AC
1 contact à fermeture
Salida:
4A/250 V AC cos ϕ = 0,6
Tensión y corriente declarados para las necesidades de
carga inductiva:
carga inductiva:
Poder de corte:
los ensayos de emisiones CEM: ............... . 230V~ / 0.5A
Precisión de la hora: +/- 1 segundo diario a 20°C
Precisión de la hora: +/- 1 segundo diario a 20°C
16 A/250 V AC
carga resistiva:
Dimensiones: .................. ........................ 10 (17,5 mm x 1)
B.P. 50152 - 67704 SAVERNE Cedex
Temperatura de funcionamiento: -10°C a +55°C
Temperatura de funcionamiento: -10°C a +55°C
4A/250 V AC cos
= 0,6
carga inductiva:
Altitud máxima de utilización: ............................ <2000m
Tél. 03 88 01 88 01 - Fax 03 88 01 88 90
ϕ
Temperatura de almacenamiento: -20°C a +65°C
Temperatura de almacenamiento: -20°C a +65°C
Precisión de la hora: +/- 1 segundo diario a 20°C
+/- 1 s par jour à 20°C
Higrometría:
Higrometría:
95% a 30°C
Dispositivo de control con montaje independiente para
Temperatura de funcionamiento: -10°C a +55°C
-10°C à +55°C
I
I
Indice de protección (bajo techo):
Indice de protección (bajo techo):
montaje en panel (raíl DIN)
IP 30
.
.
Temperatura de almacenamiento: -20°C a +65°C
-20°C à +65°C
Tipo de aislamiento (bajo techo):
Tipo de aislamiento (bajo techo):
II
Eliminación correcta de este producto
Higrometría:
95% à 30°C
Conexión por terminal de tornillo:
Conexión por terminal de tornillo:
(material eléctrico y electrónico de descarte).
I
Indice de protección (bajo techo):
.
IP 30
cable rígido:
cable rígido:
1,5 a 10 mm
(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistenmas de
2
recogida selectiva de residuos).
Tipo de aislamiento (bajo techo):
cable flexible:
cable flexible:
1 a 6 mm
II
2
La presencia de esta marca en el producto o en el material informativo
Conexión por terminal de tornillo:
que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse
Conforme con la norma:
Conforme con la norma:
EN 60730
junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al
cable rígido:
medio ambiente y a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de
1,5 à 10 mm
Marcado CE:
Marcado CE:
si
residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente
2
cable flexible:
para promover la reutilización sostenible de recursos materiales.
1 à 6 mm
2
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron
el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para informarse sobre cómo y
Conforme con la norma:
EN 60730
dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condi-
Marcado CE:
ciones del contrato de compra. Este producto no debe eliminarse mezclado con otros residuos
oui
comerciales.
33 rue Saint-Nicolas
33 rue Saint-Nicolas
B.P. 50152 - 67704 SAVERNE Cedex
B.P. 50152 - 67704 SAVERNE Cedex
Utilizable en Europa
Tél. 03 88 01 88 01 - Fax 03 88 01 88 90
Tél. 03 88 01 88 01 - Fax 03 88 01 88 90
www.flash.fr
33 rue Saint-Nicolas
B.P. 50152 - 67704 SAVERNE Cedex
Tél. 03 88 01 88 01 - Fax 03 88 01 88 90
www.flash.fr
Uso
Uso
Uso
Uso
Uso
230 V AC ±10% 50/60 Hz
1 contacto con cierre
16 A / 250 V AC
4A/250 V AC cos ϕ = 0,6
230 V AC ±10% 50/60 Hz
95% a 30°C
IP 30
1 contacto con cierre
II
16 A / 250 V AC
4A/250 V AC cos ϕ = 0,6
1,5 a 10 mm
2
1 a 6 mm
2
EN 60730
si
95% a 30°C
IP 30
II
1,5 a 10 mm
2
1 a 6 mm
2
www.flash.fr
230 V AC ±10% 50/60 Hz
230 V AC ±10% 50/60 Hz
EN 60730
si
1 contacto con cierre
1 contacto con cierre
230 V AC ±10% 50/60 Hz
16 A / 250 V AC
16 A / 250 V AC
1 contacto con cierre
4A/250 V AC cos ϕ = 0,6
4A/250 V AC cos ϕ = 0,6
33 rue Saint-Nicolas
16 A / 250 V AC
4A/250 V AC cos ϕ = 0,6
www.flash.fr
95% a 30°C
95% a 30°C
IP 30
IP 30
II
II
95% a 30°C
IP 30
1,5 a 10 mm
1,5 a 10 mm
2
2
II
1 a 6 mm
1 a 6 mm
2
2
EN 60730
EN 60730
1,5 a 10 mm
2
si
si
1 a 6 mm
2
EN 60730
si
å
y en Suiza
www.flash.fr
www.flash.fr
Hager 11.16
6LE002757A
www.flash.fr
2
2

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

10702