Télécharger Imprimer la page

Flash Monomat Guide D'utilisation page 2

Interrupteur horaire

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Guida all'utilizzo
Presentazione
Monomat
Monomat
rif. 10702
rif. 10702
1.
Disco di programmazione
Monomat
2.
Collegamenti elettrici
Guida all'utilizzo
3.
Commutatore di forzatura in marcia
rif. 10702
Guida all'utilizzo
permanente
4.
Presentazione
Indicatore di regolazione dell'ora
Interruttore orario
Interruttore orario
Presentazione
5.
Senso di rotazione del disco di
programmazione
1.
Disco di programmazione
Interruttore orario
oraire
6.
Messa a punto del giorno della settimana
1.
Disco di programmazione
2.
Collegamenti elettrici
2.
Collegamenti elettrici
3.
Commutatore di forzatura in marcia
3.
Commutatore di forzatura in marcia
permanente
permanente
4.
Indicatore di regolazione dell'ora
4.
Indicatore di regolazione dell'ora
5.
Senso di rotazione del disco di
5.
Senso di rotazione del disco di
programmazione
programmazione
6.
Messa a punto del giorno della settimana
6.
Messa a punto del giorno della settimana
a Y e
z r
Guida all'utilizzo
Guida all'utilizzo
Guida all'utilizzo
ion
Presentazione
Presentazione
5
Presentazione
1.
1.
Disco di programmazione
Disco di programmazione
2.
2.
4
Collegamenti elettrici
Collegamenti elettrici
3.
3.
Commutatore di forzatura in marcia
Commutatore di forzatura in marcia
1.
Disco di programmazione
ation
permanente
permanente
2.
Collegamenti elettrici
riques
4.
4.
Indicatore di regolazione dell'ora
Indicatore di regolazione dell'ora
3.
Commutatore di forzatura in marcia
çage pour
5.
5.
Senso di rotazione del disco di
Senso di rotazione del disco di
permanente
5
programmazione
programmazione
3
4.
5
Indicatore di regolazione dell'ora
re
6.
6.
Messa a punto del giorno della settimana
Messa a punto del giorno della settimana
5.
Senso di rotazione del disco di
4
isque de programmation
4
programmazione
semaine
2
6.
Messa a punto del giorno della settimana
3
Pour relire le programme
3
2
Tourner le disque de programmation dans le sens
Per programmare il vostro
2
de la flèche.
interruttore temporizzato
2
4
~ M
Mise à l'heure
1
3
Per programmare gli orari di funzionamento
5
5
³
Posizionare il disco sulla fascia oraria che
Tourner le disque de programmation dans le sens
desiderate programmare
Per programmare il vostro
de la flèche.
4
4
Per programmare il vostro
5
interruttore temporizzato
0
1
interruttore temporizzato
L'heure réglée se positionne en face de l'index.
·
Spingere i segmenti corrispondenti alle ore
6
4
di funzionamento verso sinistra (zona rossa
Per programmare gli orari di funzionamento
1
Per programmare gli orari di funzionamento
= funzionamento).
18
³
Posizionare il disco sulla fascia oraria che
3
3
6
³
Posizionare il disco sulla fascia oraria che
desiderate programmare
1 0
desiderate programmare
3
1
ONOMAT
2
2
·
Spingere i segmenti corrispondenti alle ore
·
Spingere i segmenti corrispondenti alle ore
di funzionamento verso sinistra (zona rossa
2
4
di funzionamento verso sinistra (zona rossa
2
= funzionamento).
= funzionamento).
1
3
Per programmare il vostro
Per programmare il vostro
Marche permanente
interruttore temporizzato
interruttore temporizzato
Per programmare il vostro
er
Pour effectuer une marche permanente, il suffit
Per programmare gli orari di funzionamento
Per programmare gli orari di funzionamento
interruttore temporizzato
ur horaire
de placer le commutateur sur la position
³
³
Per programmare gli orari di funzionamento
Posizionare il disco sulla fascia oraria che
Posizionare il disco sulla fascia oraria che
horaires de fonctionne-
desiderate programmare
desiderate programmare
³
Posizionare il disco sulla fascia oraria che
·
·
desiderate programmare
Spingere i segmenti corrispondenti alle ore
Spingere i segmenti corrispondenti alle ore
e sur la plage horaire que
Pour revenir en mode automatique, placer le
di funzionamento verso sinistra (zona rossa
di funzionamento verso sinistra (zona rossa
rammer
commutateur sur la position
= funzionamento).
= funzionamento).
·
Spingere i segmenti corrispondenti alle ore
nts correspondant aux
di funzionamento verso sinistra (zona rossa
rs la gauche (zone rouge
= funzionamento).
0
6
2
Hager Controls S.A.S., 33 rue Saint-Nicolas, B.P. 10140, 67703 SAVERNE CEDEX, France - www.hager.com
1
Per rileggere il programma
Ruotare il disco di programmazione nel senso
della freccia.
2
4
~ M
Regolazione dell'ora
3
1
Per rileggere il programma
Per rileggere il programma
Ruotare il disco di programmazione nel senso
della freccia.
Ruotare il disco di programmazione nel senso
L'ora impostata si posiziona di fronte all'indica-
Ruotare il disco di programmazione nel senso
della freccia.
2
4
0
tore.
1
della freccia.
2
4
~ M
6
Regolazione dell'ora
~ M
3
1
Regolazione dell'ora
0
1
3
1
Ruotare il disco di programmazione nel senso
18
6
45
6
1.
Ruotare il disco di programmazione nel senso
della freccia.
1 0
della freccia.
1
L'ora impostata si posiziona di fronte all'indica-
L'ora impostata si posiziona di fronte all'indica-
0
1
tore.
MONOMAT
1
18
0
tore.
1
6
mini 3.
6
2
4
1
1 0
1
18
1
18
3
6
1
MONOMAT
Per rileggere il programma
Per rileggere il programma
6
1 0
1 0
1
MONOMAT
Per rileggere il programma
Ruotare il disco di programmazione nel senso
Ruotare il disco di programmazione nel senso
1
MONOMAT
Funzionamento permanente
della freccia.
della freccia.
2
2
4
4
2
4
Ruotare il disco di programmazione nel senso
~ M
~ M
2
4
Regolazione dell'ora
Regolazione dell'ora
3
3
della freccia.
1
1
Per effettuare il funzionamento permanente, è suf-
1
4
3
ficiente disporre il commutatore nella posizione
1
3
Regolazione dell'ora
Ruotare il disco di programmazione nel senso
Ruotare il disco di programmazione nel senso
3
della freccia.
della freccia.
L'ora impostata si posiziona di fronte all'indica-
L'ora impostata si posiziona di fronte all'indica-
Ruotare il disco di programmazione nel senso
Funzionamento permanente
0
0
tore.
tore.
Funzionamento permanente
1
1
della freccia.
6
6
L'ora impostata si posiziona di fronte all'indica-
Per effettuare il funzionamento permanente, è suf-
0
tore.
Per ritornare in modalità automatica, disporre il
1
1
1
Per effettuare il funzionamento permanente, è suf-
ficiente disporre il commutatore nella posizione
commutatore nella posizione
6
18
18
ficiente disporre il commutatore nella posizione
6
6
1
1 0
1 0
18
0
1
1
MONOMAT
MONOMAT
6
6
1 0
2
2
4
4
1
Per ritornare in modalità automatica, disporre il
MONOMAT
Per ritornare in modalità automatica, disporre il
commutatore nella posizione
Grazie per aver scelto l'interruttore orario
18
commutatore nella posizione
1
1
3
3
Monomat che vi permette di comandare un circuito
4
elettrico nelle diverse fasce orarie della giornata.
1 0
Questo prodotto decide per qualsiasi applicazione
3
che non richiede commutazioni precise ad un'ora
1
MONOMAT
fissa. Esempio: messa in marcia della pompa di una
Funzionamento permanente
Funzionamento permanente
piscina, ventilazione...
Funzionamento permanente
Per effettuare il funzionamento permanente, è suf-
Per effettuare il funzionamento permanente, è suf-
ficiente disporre il commutatore nella posizione
ficiente disporre il commutatore nella posizione
Per effettuare il funzionamento permanente, è suf-
ficiente disporre il commutatore nella posizione
Guida all'installazione
Per ritornare in modalità automatica, disporre il
Per ritornare in modalità automatica, disporre il
1
commutatore nella posizione
commutatore nella posizione
Per ritornare in modalità automatica, disporre il
commutatore nella posizione
1
45
1.
0
6
45
1.
1
Merci d'avoir choisi l'interrupteur horaire Monomat
qui vous permet de commander un circuit électrique
18
mini 3.
à différentes plages horaires de la journée.
0
1 0
0
Ce produit convient pour toute application qui ne
6
45
1.
demande pas de commutation précise à une heure
6
1
MONOMAT
45
1.
1
fixe. Exemple : mise en marche de la pompe d'une
1
piscine,VMC...
18
mini 3.
18
mini 3.
1 0
1 0
Guide d'installation
1
MONOMAT
1
MONOMAT
0
0
6
6
45
45
0
1.
1.
1
1
0
6
45
1.
18
18
6
1
mini 3.
mini 3.
1
18
1 0
1 0
30
mini 3.
18
1
1
MONOMAT
MONOMAT
1 0
0
1 0
0
1
MONOMAT
Encombrement
6
1
MONOMAT
6
1
1
18
18
1 0
1 0
1
MONOMAT
1
MONOMAT
1
.
0
0
6
6
0
1
1
6
1
1
Caractéristiques techniques
18
18
1
1
2
.
1 0
1 0
Alimentation :
18
.
Réserve de marche : 200 h après 120 h sous tension
1
1
MONOMAT
MONOMAT
1 0
Sortie :
Pouvoir de coupure :
1
1
MONOMAT
charge résistive :
1
charge inductive :
2
Précision de l'heure :
2
Température de fonctionnement :
Température de stockage :
Hygrométrie :
I
.
Degré de protection (sous plastron) :
Classe d'isolation (sous plastron) :
1
1
Raccordements par bornier à vis :
fil rigide :
fil souple :
1
.
.
Conforme à la norme :
Marquage CE :
.
1
1
33 rue Saint-Nicolas
B.P. 50152 - 67704 SAVERNE Cedex
1
2
2
Tél. 03 88 01 88 01 - Fax 03 88 01 88 90
www.flash.fr
Guida all'installazione
Guida all'installazione
Grazie per aver scelto l'interruttore orario
Grazie per aver scelto l'interruttore orario
Monomat che vi permette di comandare un circuito
Monomat che vi permette di comandare un circuito
elettrico nelle diverse fasce orarie della giornata.
elettrico nelle diverse fasce orarie della giornata.
Grazie per aver scelto l'interruttore orario
Questo prodotto decide per qualsiasi applicazione
Questo prodotto decide per qualsiasi applicazione
Monomat che vi permette di comandare un circuito
30
che non richiede commutazioni precise ad un'ora
che non richiede commutazioni precise ad un'ora
elettrico nelle diverse fasce orarie della giornata.
fissa. Esempio: messa in marcia della pompa di una
fissa. Esempio: messa in marcia della pompa di una
Questo prodotto decide per qualsiasi applicazione
piscina, ventilazione...
piscina, ventilazione...
che non richiede commutazioni precise ad un'ora
fissa. Esempio: messa in marcia della pompa di una
Dimensioni
piscina, ventilazione...
30
30
Guida all'installazione
Guida all'installazione
Guida all'installazione
Dimensioni
Dimensioni
30
30
Caratteristiche tecniche
30
Alimentazione:
Dimensioni
Dimensioni
Riserva di carica:
Contatto:
Dimensioni
Portata del contatto:
carico resistivo:
Caratteristiche tecniche
carico induttivo:
Caratteristiche tecniche
Alimentazione: .............230 V~ +10/-15% 50/60Hz
Precisione di funzionamento: +/- 1 sec./24 ore a 20°C
Alimentazione:
................................................. 240 V~ +/-6% 50/60Hz
Temperatura di esercizio:
Alimentazione:
Riserva di carica:
Riserva di carica: ............................................200 ore
Temperatura di stoccaggio:
Riserva di carica:
Contatto:
Contatto: .................................................. interruttore
Umidità relativa:
Contatto:
Portata del contatto:
I
.
Portata del contatto:
Grado di protezione:
Portata del contatto:
carico resistivo:
carico resistivo: ......................... µ 16 A 230 V~ AC1
Classe d'isolamento:
carico resistivo:
carico induttivo:
carico induttivo: ................. µ 4 A 230 V~ cos p 0.6
Collegamento mediante morsettiera a vite:
carico induttivo:
Precisione di funzionamento: +/- 1 sec./24 ore a 20°C
Precisione di funzionamento: .....................................
filo rigido:
Precisione di funzionamento: +/- 1 sec./24 ore a 20°C
Temperatura di esercizio:
............................................... +/-1 sec./24 ore a 20°C
filo flessibile:
Temperatura di esercizio:
Temperatura di stoccaggio:
Temperatura di esercizio: ........da – 10° C a + 55° C
Conforme alla norme:
Temperatura di stoccaggio:
Umidità relativa:
Temperatura di stoccaggio: ......da – 20° C a + 65° C
Stampata CE:
I
Umidità relativa:
.
Grado di protezione:
Umidità relativa: ......................... 95 % max. a 30° C
I
.
Grado di protezione:
Classe d'isolamento:
Grado di protezione: ......................................... IP 30
Classe d'isolamento:
Collegamento mediante morsettiera a vite:
Classe d'isolamento: .................................................. II
Collegamento mediante morsettiera a vite:
filo rigido:
33 rue Saint-Nicolas
Collegamento mediante morsettiera a vite:
Caratteristiche tecniche
Caratteristiche tecniche
B.P. 50152 - 67704 SAVERNE Cedex
filo rigido:
filo rigido: ...............................................1,5 a 10 mm
filo flessibile:
Tél. 03 88 01 88 01 - Fax 03 88 01 88 90
filo flessibile:
filo flessibile: ................................................1 a 6 mm
Conforme alla norme:
Caratteristiche tecniche
Alimentazione:
Alimentazione:
Protezione a monte: ................... interruttore 16 A
Conforme alla norme:
Stampata CE:
Riserva di carica:
Riserva di carica:
Azione di tipo: ..........................................................1B
Stampata CE:
230 V AC ±10% 50/60 Hz
Contatto:
Contatto:
Alimentazione:
Grado di inquinamento: ........................................... 2
Portata del contatto:
Portata del contatto:
Riserva di carica:
Struttura del software: .................................classe A
1 contact à fermeture
carico resistivo:
carico resistivo:
33 rue Saint-Nicolas
Contatto:
Tensione assegnata d'urto: .................................4 kV
B.P. 50152 - 67704 SAVERNE Cedex
33 rue Saint-Nicolas
carico induttivo:
carico induttivo:
Portata del contatto:
Tensione e corrente dichiarate ai fini delle prove
Tél. 03 88 01 88 01 - Fax 03 88 01 88 90
B.P. 50152 - 67704 SAVERNE Cedex
16 A/250 V AC
Precisione di funzionamento: +/- 1 sec./24 ore a 20°C
Precisione di funzionamento: +/- 1 sec./24 ore a 20°C
carico resistivo:
di emissioni elettromagnetiche: ........230V~ / 0.5A
Tél. 03 88 01 88 01 - Fax 03 88 01 88 90
4A/250 V AC cos
= 0,6
ϕ
Temperatura di esercizio:
Temperatura di esercizio:
carico induttivo:
Ingombro: .................. ......................10 (17,5 mm x 1)
Temperatura di stoccaggio:
Temperatura di stoccaggio:
+/- 1 s par jour à 20°C
Precisione di funzionamento: +/- 1 sec./24 ore a 20°C
Altitudine massima d'utilizzo: .................... <2000m
Umidità relativa:
Umidità relativa:
-10°C à +55°C
Temperatura di esercizio:
I
I
Dispositivo di comando a montaggio indi-
.
.
Grado di protezione:
Grado di protezione:
-20°C à +65°C
Temperatura di stoccaggio:
pendente per montaggio su pannello (guida DIN)
Classe d'isolamento:
Classe d'isolamento:
95% à 30°C
Umidità relativa:
Collegamento mediante morsettiera a vite:
Collegamento mediante morsettiera a vite:
I
Corretto smaltimento del prodottoo
.
Grado di protezione:
IP 30
(rifiuti elettrici ed elettronici).
filo rigido:
filo rigido:
Classe d'isolamento:
II
(Applicabile nei paesi dell'Unione Europea e in quelli con sistema di
filo flessibile:
filo flessibile:
Collegamento mediante morsettiera a vite:
raccolta differenziata).
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il
filo rigido:
Conforme alla norme:
Conforme alla norme:
prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del
1,5 à 10 mm
2
ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all›ambiente o alla salute causati
dall›inopportuno smaltimento del rifiuti, si invita l›utente a separare questo prodotto da
Stampata CE:
Stampata CE:
1 à 6 mm
filo flessibile:
2
altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile
delle risorse materiali.
Conforme alla norme:
EN 60730
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato
acquistato il prodotto o l'ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla
Stampata CE:
oui
raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le
33 rue Saint-Nicolas
33 rue Saint-Nicolas
condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unita-
mente ad altri rifiuti commerciali.
B.P. 50152 - 67704 SAVERNE Cedex
B.P. 50152 - 67704 SAVERNE Cedex
Tél. 03 88 01 88 01 - Fax 03 88 01 88 90
Tél. 03 88 01 88 01 - Fax 03 88 01 88 90
Usato in Tutta Europa
33 rue Saint-Nicolas
B.P. 50152 - 67704 SAVERNE Cedex
Tél. 03 88 01 88 01 - Fax 03 88 01 88 90
Hager 11.16
www.flash.fr
Utilizzo
Utilizzo
Utilizzo
Utilizzo
Utilizzo
Utilizzo
230 V ±10% 50/60 Hz
200 ore
interruttore
16 A/250 V AC
4 A/250 V AC cos
= 0,6
ϕ
230 V ±10% 50/60 Hz
da – 10° C a + 55° C
230 V ±10% 50/60 Hz
200 ore
da – 20° C a + 65° C
200 ore
interruttore
95 % max. a 30° C
interruttore
IP 30
16 A/250 V AC
II
16 A/250 V AC
4 A/250 V AC cos
= 0,6
ϕ
4 A/250 V AC cos
= 0,6
ϕ
1,5 a 10 mm
2
da – 10° C a + 55° C
1 a 6 mm
2
da – 10° C a + 55° C
da – 20° C a + 65° C
EN 60730
da – 20° C a + 65° C
95 % max. a 30° C
si
95 % max. a 30° C
IP 30
IP 30
II
II
1,5 a 10 mm
2
1,5 a 10 mm
2
1 a 6 mm
2
2
1 a 6 mm
2
2
www.flash.fr
EN 60730
230 V ±10% 50/60 Hz
230 V ±10% 50/60 Hz
EN 60730
si
200 ore
200 ore
si
interruttore
interruttore
230 V ±10% 50/60 Hz
200 ore
16 A/250 V AC
16 A/250 V AC
interruttore
4 A/250 V AC cos
4 A/250 V AC cos
= 0,6
= 0,6
ϕ
ϕ
www.flash.fr
16 A/250 V AC
www.flash.fr
da – 10° C a + 55° C
da – 10° C a + 55° C
4 A/250 V AC cos
= 0,6
ϕ
da – 20° C a + 65° C
da – 20° C a + 65° C
95 % max. a 30° C
95 % max. a 30° C
da – 10° C a + 55° C
IP 30
IP 30
da – 20° C a + 65° C
II
II
95 % max. a 30° C
IP 30
1,5 a 10 mm
1,5 a 10 mm
2
2
II
1 a 6 mm
1 a 6 mm
2
2
1,5 a 10 mm
EN 60730
EN 60730
2
si
si
1 a 6 mm
2
EN 60730
si
å
e in Svizzera
www.flash.fr
www.flash.fr
6LE002757A

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

10702