Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

OBJ_DOKU-29967-001.fm Page 1 Monday, June 4, 2012 3:16 PM
WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
2 609 006 342 (2012.06) O / 72 WEU
WEU
PSB
14,4 LI-2 | 18 LI-2
de Originalbetriebsanleitung
el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò
en Original instructions
tr
Orijinal işletme talimat
fr
Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch SB 14,4 LI-2

  • Page 1 OBJ_DOKU-29967-001.fm Page 1 Monday, June 4, 2012 3:16 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 14,4 LI-2 | 18 LI-2 2 609 006 342 (2012.06) O / 72 WEU de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò en Original instructions Orijinal işletme talimat...
  • Page 2: Table Des Matières

    Türkçe ......... Sayfa 2 609 006 342 | (4.6.12) Bosch Power Tools...
  • Page 3: Deutsch

    Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. werden. Bosch Power Tools 2 609 006 342 | (4.6.12)
  • Page 4: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeuges

    Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich licher Überlastung geschützt.
  • Page 5 ≤ 25% Einschalten Die 3 LED der Akku-Ladezustandsanzeige blinken schnell, wenn die Temperatur des Akkus außerhalb des Ausschalten Betriebstemperaturbereiches von –30 bis +65°C ist und/oder der Überlastschutz angesprochen hat. Rechts-/Linkslauf Akku-Kapazität Bosch Power Tools 2 609 006 342 | (4.6.12)
  • Page 6: Lieferumfang

    Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Ø Bohrdurchmesser max. Ø max. Schrauben-Ø Bohrfutterspannbereich Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Gewicht entsprechend EPTA-Procedure D-70745 Leinfelden-Echterdingen 01/2003 07.05.2012 Schallleistungspegel Geräusch-/Vibrationsinformation Schalldruckpegel Unsicherheit Die Messwerte des Produkts sind in der Tabelle auf Seite 66 angegeben.
  • Page 7: Wartung Und Reinigung

    Hier muss bei der Vorbereitung des www.bosch-pt.com Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen wer- Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen den. zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu- Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt behören.
  • Page 8: English

    Protective equipment such as dust mask, pack may create a risk of fire when used with another bat- non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used tery pack. for appropriate conditions will reduce personal injuries. 2 609 006 342 | (4.6.12) Bosch Power Tools...
  • Page 9: Additional Safety And Working Instructions

    OBJ_BUCH-1679-001.book Page 9 Monday, June 4, 2012 3:17 PM English | 9 Use power tools only with specifically designated bat- Use the battery only in conjunction with your Bosch tery packs. Use of any other battery packs may create a power tool. This measure alone protects the battery risk of injury and fire.
  • Page 10: Delivery Scope

    EN 60745 Switching On according to the provisions of the directives 2011/65/EU, 2004/108/EC, 2006/42/EC. Switching Off Technical file (2006/42/EC) at: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, Right/left rotation D-70745 Leinfelden-Echterdingen Battery Capacity 2 609 006 342 | (4.6.12) Bosch Power Tools...
  • Page 11: Noise/Vibration Information

    It may be used for a preliminary assessment of expo- sure. The declared vibration emission level represents the main ap- plications of the tool. However if the tool is used for different Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen applications, with different accessories or poorly maintained, 07.05.2012 the vibration emission may differ.
  • Page 12: Français

    OBJ_BUCH-1679-001.book Page 12 Monday, June 4, 2012 3:17 PM 12 | Français Disposal Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. The machine, rechargeable batteries, accessories Power Tools and packaging should be sorted for environmental- Locked Bag 66 friendly recycling.
  • Page 13: Sécurité Électrique

    Une clé laissée fixée sur une partie tournante de cifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. batteries peut créer un risque de blessure et de feu. Bosch Power Tools 2 609 006 342 | (4.6.12)
  • Page 14: Maintenance Et Entretien

    Le liquide éjecté des batteries peut causer des irri- charge dangereuse. tations ou des brûlures. N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui ont la ten- Maintenance et entretien sion indiquée sur la plaque signalétique de l’outil élec- troportatif. Lors de l’utilisation d’autres accus, p. ex. d’ac- Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié...
  • Page 15: Accessoires Fournis

    Perceuse-visseuse à percussion sans fil. L’accu, l’embout et d’autres accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture d’origine. Vous trouverez les accessoires complets dans notre program- Direction de déplacement me d’accessoires. Bosch Power Tools 2 609 006 342 | (4.6.12)
  • Page 16: Utilisation Conforme

    Helmut Heinzelmann maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des Senior Vice President Head of Product Certification opérations de travail. Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 07.05.2012 Montage et mise en service Opération Figure Page Retirer l’accu Montage de l’accu...
  • Page 17: Service Après-Vente Et Assistance Des Clients

    Seulement pour les pays de l’Union Européenne : sous : www.bosch-pt.com Conformément à la directive européenne Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition 2002/96/CE, les équipements électriques pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation dont on ne peut plus se servir, et conformé- et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
  • Page 18: Seguridad Eléctrica

    El uso de eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aque- accidente. llos para los que han sido concebidas puede resultar peli- groso. 2 609 006 342 | (4.6.12) Bosch Power Tools...
  • Page 19 En caso de un contacto con los ojos re- Únicamente utilice el acumulador en combinación con curra además inmediatamente a un médico. El líquido su herramienta eléctrica Bosch. Solamente así queda del acumulador puede irritar la piel o producir quemadu- protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
  • Page 20 Ø máx. de tornillos Capacidad del portabrocas Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Lea íntegramente las indicaciones de se- Nivel de potencia acústica guridad e instrucciones Nivel de presión sonora Tolerancia Nivel total de vibraciones 2 609 006 342 | (4.6.12) Bosch Power Tools...
  • Page 21: Utilización Reglamentaria

    Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, trabajo. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 07.05.2012 Montaje y operación Objetivo Figura Página Desmontaje del acumulador Montaje del acumulador Montaje del útil...
  • Page 22: Mantenimiento Y Limpieza

    México o agotados deberán acumularse por sepa- rado para ser sometidos a un reciclaje eco- Robert Bosch S. de R.L. de C.V. lógico tal como lo marcan las Directivas Eu- Circuito G. Gonzáles Camarena 333 ropeas 2002/96/CE y 2006/66/CE, Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF respectivamente.
  • Page 23: Português

    áreas exteriores reduz o risco de um cho- acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de se- que eléctrico. gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc- trica. Bosch Power Tools 2 609 006 342 | (4.6.12)
  • Page 24 Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta tar um médico. Líquido que escapa do acumulador pode eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro- levar a irritações da pele ou a queimaduras. tegido contra perigosa sobrecarga.
  • Page 25 Marcha à direita/à esquerda onal de –30 a +65°C e/ou a protecção contra sobrecar- ga foi activada. Capacidade do acumulador Bosch Power Tools 2 609 006 342 | (4.6.12)
  • Page 26 Metal Engineering PT/ETM9 Madeira Ø Máx. diâmetro de perfuração Ø máx. Ø de aparafusamento Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Faixa de aperto do mandril 07.05.2012 Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 Informação sobre ruídos/vibrações Nível da potência acústica Os valores de medição do produto encontram-se na tabela da Nível de pressão acústica...
  • Page 27: Italiano

    Apenas países da União Europeia: www.bosch-pt.com Conforme as Directivas Europeias A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer 2002/96/CE relativa aos resíduos de ferra- todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajus- mentas eléctricas europeias 2006/66/CE é...
  • Page 28 Indossare sempre equipaggiamento protettivo indivi- esperienza. duale nonché occhiali protettivi. Indossando abbiglia- mento di protezione personale come la maschera per pol- veri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di 2 609 006 342 | (4.6.12) Bosch Power Tools...
  • Page 29 In caso di contatto accidenta- Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- le, sciacquare accuratamente con acqua. Rivolgersi me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la bat- immediatamente al medico, qualora il liquido dovesse teria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericolo- entrare in contatto con gli occhi.
  • Page 30 Numero di giri a vuoto (1° marcia) prensione delle istruzioni d’uso. È importante conoscere be- Numero di giri a vuoto (2° marcia) ne i simboli ed il rispettivo significato. Un’interpretazione cor- 2 609 006 342 | (4.6.12) Bosch Power Tools...
  • Page 31: Volume Di Fornitura

    Engineering PT/ETM9 Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 Livello di potenza sonora Livello di pressione acustica Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Insicurezza della misura 07.05.2012 Valore complessivo delle oscillazioni Informazioni sulla rumorosità e sulla Volume di fornitura vibrazione Trapano avvitatore a batteria con battente.
  • Page 32: Manutenzione E Pulizia

    2002/96/CE gli elettroutensili diventati in- www.bosch-pt.com servibili e, in base alla direttiva europea Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- 2006/66/CE, le batterie ricaricabili/batte- spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- rie difettose o consumate devono essere lazione di apparecchi ed accessori.
  • Page 33: Nederlands

    Met het passende elektrische gereedschap Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci- werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die teitsbereik. Bosch Power Tools 2 609 006 342 | (4.6.12)
  • Page 34 Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien con- wegen irriteren. tact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelek- elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen te accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen lei- gevaarlijke overbelasting beschermd.
  • Page 35 Laag toerental Capaciteit Permanent licht 3 x groen ≥ 75% Permanent licht 2 x groen 50—75% Hoog toerental Permanent licht 1 x groen 26—50% ≤ 25% Langzaam knipperlicht 1 x groen Inschakelen Bosch Power Tools 2 609 006 342 | (4.6.12)
  • Page 36: Conformiteitsverklaring

    Senior Vice President Head of Product Certification Onbelast toerental (stand 2) Engineering PT/ETM9 Max. draaimoment volgens ISO 5393 Metselwerk Metaal Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Hout 07.05.2012 Ø Boordiameter max. Informatie over geluid en trillingen Ø Max. schroef-Ø...
  • Page 37: Dansk

    Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expedi- Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se- tiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpak- nere brug. king en markering in acht worden genomen. In deze gevallen Bosch Power Tools 2 609 006 342 | (4.6.12)
  • Page 38: Sikkerhed På Arbejdspladsen

    Anvendelse af el-værktøjet til hængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom- for personskader. råde, kan føre til farlige situationer. 2 609 006 342 | (4.6.12) Bosch Power Tools...
  • Page 39 Brug kun de akku’er, der er beregnet til el-værktøjet. Brug af andre akku’er øger risikoen for personskader og er Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el- forbundet med brandfare. værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig overbelastning.
  • Page 40: Leveringsomfang

    Boring og skruning Tekniske data Produktets tekniske data er angivet i tabellen på side 66. Slagboring Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbetegnel- serne for de enkelte el-værktøjer kan variere. Lille omdrejningstal 2 609 006 342 | (4.6.12) Bosch Power Tools...
  • Page 41: Overensstemmelseserklæring

    Akkuerne kan transporteres af brugeren på of- www.bosch-pt.com fentlig vej uden yderligere pålæg. Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport el- spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter ler spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning og tilbehør.
  • Page 42: Svenska

    Med ett lämpligt elverktyg kan Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde. adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägg- uttag reducerar risken för elstöt. 2 609 006 342 | (4.6.12) Bosch Power Tools...
  • Page 43 Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt leda till irritation i andningsvägarna. elverktyg. Används andra batterier finns risk för kropps- Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta skada och brand. skyddar batteriet mot farlig överbelastning. Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små...
  • Page 44 Tomgångsvarvtal (2a växeln) Sladdlös slagborrskruvdragare max. vridmoment enligt ISO 5393 gråmarkerat område: Handtag (isolerad Murverk greppyta) Metall Trä Produktnummer Ø Borrdiameter max. Ø max. skruv-Ø Chuckens inspänningsområde Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 Ljudeffektnivå Ljudtrycksnivå 2 609 006 342 | (4.6.12) Bosch Power Tools...
  • Page 45: Försäkran Om Överensstämmelse

    Senior Vice President Head of Product Certification Onogrannhet Engineering PT/ETM9 Totalt vibrationsemissionsvärde Leveransen omfattar Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Sladdlös slagborrskruvdragare. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Batteri, insatsverktyg och ytterligare avbildat eller beskrivet 07.05.2012 tillbehör ingår inte i standardleverans. Buller-/vibrationsdata I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns.
  • Page 46: Norsk

    även på adressen: Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjel- www.bosch-pt.com der for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteri- Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor drevne elektroverktøy (uten ledning). beträffande köp, användning och inställning av produkter och Sikkerhet på arbeidsplassen tillbehör.
  • Page 47 Hull i en vannledning forårsa- slik at dette innvirker på elektroverktøyets funksjon. ker materielle skader. La disse skadede delene repareres før elektroverktøy- et brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell. Bosch Power Tools 2 609 006 342 | (4.6.12)
  • Page 48 –30 til +65°C og/eller overlastsikringen oppstår helseproblemer. Dampene kan irritere ånde- har reagert. drettsorganene. Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verk- Symboler tøyet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelast- ning. Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av driftsinstruksen.
  • Page 49: Formålsmessig Bruk

    Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Batteri-kapasitet Nominell spenning Slagtall Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Tomgangsturtall (1. gir) D-70745 Leinfelden-Echterdingen Tomgangsturtall (2. gir) 07.05.2012 Max. dreiemoment iht. ISO 5393 Støy-/vibrasjonsinformasjon Murverk Måleverdiene til produktet er angitt i tabellen på side 66.
  • Page 50: Suomi

    Rett til endringer forbeholdes. Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi Suomi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på...
  • Page 51 Täten voit pa- oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien välinen remmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteis- oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipa- loon. Bosch Power Tools 2 609 006 342 | (4.6.12)
  • Page 52 OBJ_BUCH-1679-001.book Page 52 Monday, June 4, 2012 3:17 PM 52 | Suomi Väärästä käytöstä johtuen akusta saattaa vuotaa nes- Käytä vain alkuperäisiä Bosch-akkuja, joiden jännite tettä. Vältä koskettamasta nestettä. Jos nestettä va- vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa jännitet- hingossa joutuu iholle, huuhtele kosketuskohta vedel- tä.
  • Page 53: Määräyksenmukainen Käyttö

    EN 60745 direktiivien Suuri kierrosluku 2011/65/EU, 2004/108/EY, 2006/42/EY määräysten mu- kaan. Tekninen tiedosto (2006/42/EY): Käynnistys Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Poiskytkentä Kierto oikealle/vasemmalle Akun kapasiteetti Nimellisjännite Bosch Power Tools...
  • Page 54: Asennus Ja Käyttö

    Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muissa töissä, poikkeavilla vaihtotyökaluilla tai riittämättömästi huol- lettuna, saattaa värähtelytaso poiketa. Tämä saattaa kasvat- taa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomattavasti. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Värähtelyrasituksen tarkkaa arviointia varten määrätyn työ- 07.05.2012 aikajakson aikana tulisi ottaa huomioon myös se aika, jolloin laite on sammutettuna tai käy, mutta sitä...
  • Page 55: Åëëçíéêü

    óôçí ðñßæá. Äåí åðéôñÝðåôáé ìå êáíÝíáí ôñüðï ç ìïýò. ìåôáôñïðÞ ôïõ öéò. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ðñïóáñìïóôéêÜ öéò óå óõíäõáóìü ìå ãåéùìÝíá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá. Áìåôáðïßçôá öéò êáé êáôÜëëçëåò ðñßæåò ìåéþíïõí ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò. Bosch Power Tools 2 609 006 342 | (4.6.12)
  • Page 56 ÷ñçóéìïðïßçóç ôùí çëåêôñéêþí åñãáëåßùí ãéá åñãáóßåò ðïõ åñãáëåßïõ üôáí ìðëïêÜñåé ôï åñãáëåßï. Íá õðïëïãßæåôå äåí ðñïâëÝðïíôáé ãé’ áõôÜ ìðïñåß íá äçìéïõñãÞóåé åðéêßíäõ- ðÜíôïôå ìå õøçëÝò áíôéäñáóôéêÝò ñïðÝò ðïõ ìðïñåß íá íåò êáôáóôÜóåéò. 2 609 006 342 | (4.6.12) Bosch Power Tools...
  • Page 57 Ç Ýíäåéîç ôçò óôÜèìçò öüñôéóçò ôçò ìðáôáñßáò Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ôçí ìðáôáñßá ìüíï óå óõíäõáóìü ìå áðüôåëåßôáé áðü 3 ðñÜóéíåò öùôïäéüäïõò êáé äåß÷íåé ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óáò áðü ôçí Bosch. Ìüíï Ýôóé ãéá ìåñéêÜ äåõôåñüëåðôá ôç óôÜèìç öüñôéóçò ôçò ðñïóôáôåýåôáé ç ìðáôáñßá áðü ìéá ôõ÷üí åðéêßíäõíç...
  • Page 58: Ôå÷Íéêü ÷Áñáêôçñéóôéêü

    Head of Product Certification Áñ. óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï (1ç ôá÷ýôçôá) Engineering PT/ETM9 Áñ. óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï (2ç ôá÷ýôçôá) ìÝã. ñïðÞ óôñÝøçò êáôÜ ISO 5393 Ôïß÷ïò Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ÌÝôáëëï D-70745 Leinfelden-Echterdingen 07.05.2012 Îýëï Ðëçñïöïñßåò ãéá èüñõâï êáé äïíÞóåéò Ø...
  • Page 59 ÈÝóç óå ëåéôïõñãßá/åêôüò ëåéôïõñãßáò ¸ëåã÷ïò óôÜèìçò öüñôéóçò ìðáôáñßáò ÅðéëïãÞ åîáñôçìÜôùí/ðáñåëêïìÝíùí – ÓõíôÞñçóç êáé êáèáñéóìüò ÅëëÜäá Robert Bosch A.E. Äéáôçñåßôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï êáé ôéò ó÷éóìÝò Åñ÷åßáò 37 áåñéóìïý êáèáñÝò ãéá íá ìðïñåßôå íá åñãÜæåóèå êáëÜ 19400 Êïñùðß – ÁèÞíá êáé áóöáëþò.
  • Page 60: Türkçe

    Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda kaybedebilirsiniz. daha iyi kontrol edebilirsiniz. Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve tak takmay n. Saçlar n z , giysileriniz ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalar ndan uzak 2 609 006 342 | (4.6.12) Bosch Power Tools...
  • Page 61 Bunlar köprüleme yaparak Ancak bu yolla akü tehlikeli zorlanmalara karş korunur. kontaklara neden olabilir. Akü kontaklar aras ndaki bir k sa devre yanmalara veya yang nlara neden olabilir. Bosch Power Tools 2 609 006 342 | (4.6.12)
  • Page 62 62 | Türkçe Semboller Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde belirtilen gerilimdeki orijinal Bosch akülerini kullan n. Başka Aşağ daki semboller kullan m k lavuzunun okunmas ve akülerin, örneğin taklitlerin, onar m görmüş akülerin veya anlaş lmas için önemlidir. Sembolleri ve anlamlar n zihninize değişik marka akülerin kullan m , akülerin patlamas...
  • Page 63: Teslimat Kapsam

    Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Ø Maksimum delme çap Ø maks. vidalama-Ø Mandren kapasitesi Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ağ rl ğ EPTA-Procedure 01/2003’e D-70745 Leinfelden-Echterdingen göre 07.05.2012 Gürültü emisyonu seviyesi Gürültü/Titreşim bilgisi Ses bas nc seviyesi Tolerans Ürünün ölçüm değerleri sayfa 66’daki tabloda belirtilmek-...
  • Page 64: Bak M Ve Temizlik

    Fethiye www.bosch-pt.com Tel.: 0252 614 57 01 Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürünün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile Değer İş Bobinaj yedek parçalar na ait sorular n z memnuniyetle yan tland r r.
  • Page 65 2006/66/AT yönetmeliği uyar nca ar zal veya kullan m ömrünü tamamlam ş aküler/ bataryalar ayr ayr toplanmak ve çevre dostu tasfiye için bir geri dönüşüm merkezine yollanmak zorundad r. Değişiklik haklar m z sakl d r. Bosch Power Tools 2 609 006 342 | (4.6.12)
  • Page 66 0 – 440 0 – 1650 0 – 1650 22 500 22 500 Ø Ø Ø Ø 1,5 – 13 1,5 – 13 dB(A) dB(A) 16,5 16,5 <2,5 <2,5 <2,5 <2,5 2 609 006 342 | (15.6.12) Bosch Power Tools...
  • Page 67 OBJ_BUCH-1679-001.book Page 67 Monday, June 4, 2012 3:17 PM | 67 Bosch Power Tools 2 609 006 342 | (4.6.12)
  • Page 68 OBJ_BUCH-1679-001.book Page 68 Monday, June 4, 2012 3:17 PM 68 | Min. Max. 2 609 006 342 | (4.6.12) Bosch Power Tools...
  • Page 69 OBJ_BUCH-1679-001.book Page 69 Monday, June 4, 2012 3:17 PM | 69 Bosch Power Tools 2 609 006 342 | (4.6.12)
  • Page 70 OBJ_BUCH-1679-001.book Page 70 Monday, June 4, 2012 3:17 PM 70 | 100 % 100 % 2 609 006 342 | (4.6.12) Bosch Power Tools...
  • Page 71 18 V (Li-Ion) 1 600 Z00 000 (1,5 Ah) AL 2215 CV (14,4 – 21,6 V) 1 600 Z00 001 (EU) 1 600 Z00 002 (UK) 1 600 Z00 003 (AU) Bosch Power Tools 2 609 006 342 | (4.6.12)

Table des Matières