Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

USE & CARE GUIDE
(ENGLISH INSTRUCTIONS:
PAGE 2)
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
(INSTRUCTIONS FRANÇAISES: PAGE 17)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Digital Works ReZAP Battery Doctor

  • Page 1 USE & CARE GUIDE (ENGLISH INSTRUCTIONS: PAGE 2) GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN (INSTRUCTIONS FRANÇAISES: PAGE 17)
  • Page 2 DIGITAL WORKS ENGINEERING PTY. LTD. 117 SPRINGVALE ROAD, SPRINGVALE, VIC. 3171 AUSTRALIA P.O. BOX 728, CAMBERWELL SOUTH, VIC. 3124, AUSTRALIA Phone: + 61 3 9558 5880 Fax: + 61 3 9 005 2967 Email: info@digitalworks.com.au Website: www.rezap.com DIRECT ALL TECHNICAL SUPPORT TO: support@digitalworks.com.au...
  • Page 3: Important

    CONGRATULATIONS Thank you for your purchase of the ReZAP® Battery Doctor battery charger. Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you get the most out of it and enjoy using it for many years to come. IMPORTANT Please read all the information contained in this booklet before using the charger.
  • Page 4 Do not remove any service covers from the charger. There are no user • serviceable parts inside. Any repair should only be carried out by a trained technician at Digital Works service centre or at an appointed service outlet. The charger must be stored where weather conditions cannot affect it.
  • Page 5: Safety Features

    • Simple plug-and-play operation with no confusing and complicated switch settings. • Australian technology. * Cycle life depends strongly on factors such as brands, quality and conditions of batteries as well as rate of discharge, cut-off voltage and depth of discharge of batteries.
  • Page 6: Quick Start

    QUICK START STEP 1: TURNING THE CHARGER ON • Extend the power cable stored in the base compartment. • Plug the charger into a proper indoor electrical outlet and turn on the power, the red LED lights up indicating the charger is active and ready for use.
  • Page 7 STEP 3: OBSERVING THE CHARGERS STATUS. • Once batteries are firmly in contact with the chargers metal plates, the charger’s indicator lights will be activated straight away, showing the different status as follows: • o RED LIGHT ON – Power is ON and the charger is ready for use. o GREEN LIGHT FLASHING –...
  • Page 8 • After batteries are charged, test them individually in the battery tester slot before use. Only batteries that show the same voltage strength should be used together. For alkaline batteries, use those that show 3 to 4 Green lights together and for rechargeable batteries, use those that show 3 Green lights together.
  • Page 9 • 9V and 6V dolphin/lantern alkaline batteries are not charged using “individual cell” technique due to their internal structure (multiple cells linked together in series to give a higher battery voltage). Any fault or weakness amongst the cells can result in the battery being poorly recharged or not useable at times.
  • Page 10: Tester Function

    TESTER FUNCTION The charger has a built-in battery tester, which measures voltage level of batteries, one at a time, and displays this strength using the 4 green lights. When a battery to be tested is placed into the tester slot with the rest of the remaining slots being empty, the voltage level of the battery is displayed for about five seconds and if the battery is not removed from the tester slot, automatic charging will proceed.
  • Page 11 EXTENDING BATTERY LIFE • Keep extra batteries around for your convenience. Store batteries in a dry place at normal room temperature. • When storing batteries, remove any load or short circuit from their terminals. • When storing battery-powered devices for long periods (i.e., more than a month), remove the batteries.
  • Page 12: Warranty & Support

    GENERAL BATTERY SAFETY TIPS • Do not short-circuit a battery. A short-circuit may cause severe damage to the battery. • Do not drop, hit or otherwise abuse the battery as this may result in the exposure of the cell contents, which are corrosive. •...
  • Page 13: Trouble Shooting - Q&A

    Should the problem persists, return the unit to an authorized repair outlet, place of purchase or directly to Digital Works. 2. The green lights on the charger blink when no batteries present.
  • Page 14 5. The green light does not turn on or blink even though there is a battery in the slot. • Loose or bad contact between the battery and the metal plate in the slot may exist, reinsert the battery properly or gently move or rotate the battery until good contact is established.
  • Page 15 REZAP® RBC-883 SPECIFICATIONS Digital Works' state-of-the-art proprietary Multi-Chemistry battery Microcontroller charger’s high performance 8-bit microprocessor, CMOS, fully static, employing advanced RISC architecture with integrated analogue-to- digital converters and multi-channel high speed input/output ports controlling the whole charging process in real time.
  • Page 16 BATTERY TYPES GUIDE There are two main groups of batteries, primary (non-rechargeable) and secondary (rechargeable). The table below shows some of their most common features and properties: TYPICAL COMMONLY USED DOMESTIC BATTERIES FEATURES Carbon Alkaline Titanium NiCd ReZAP® NiMH Lithium Carbon Zinc, Alkaline Titanium Rechargeable...
  • Page 17 GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CHARGEUR DE PILES MULTI-CHIMIQUE UNIVERSEL 5 EN 1 DIGITAL WORKS ENGINEERING PTY. LTD. 117 SPRINGVALE ROAD, SPRINGVALE, VIC. 3171 AUSTRALIA P.O. BOX 728, CAMBERWELL SOUTH, VIC. 3124, AUSTRALIA Phone: + 61 3 9558 5880 Fax: + 61 3 9 005 2967 Email: info@digitalworks.com.au...
  • Page 18: Mise En Garde - Mesures De Sécurité

    FELICITATIONS Merci d’avoir acquis le chargeur à piles ReZAP® Battery Doctor. Nos produits sont conçus pour correspondre aux normes de qualité, d’utilisation et de conception les plus strictes. Nous espérons que vous serez en mesure de l’utiliser et d’en benéficier durant de nombreuses années à venir.
  • Page 19 être réparées par l’utilisateur. Toute réparation doit être éffectuée par des technicians qualifiés du service des réparations de Digital Works ou d’un atelier de réparation accrédité. Au cas où votre chargeur venait à être utilisé incorrectement et à des fins •...
  • Page 20: Prolonge La Durée De Fonctionnement Des Blocs Pour Lampes

    • Dispositif de charges individualisées acceptant simultanément jusqu’à 4 tailles et types de piles différents. • Prolonge la durée de fonctionnement des blocs pour lampes torches/’dolphin’ de 9V et 6V jusqu’à 5 fois la durée initiale. • Prolonge la durée de fonctionnement des piles alcalines et au Titane jusqu’à...
  • Page 21: Utilisation Rapide

    Le système ‘REZAP® Battery Doctor’ est conforme aux normes de sécurité électrique internationnales: • AS/NZS 3108:1994; AS/NZS 3350.1:2000; AS/NZS 3350.2.29:2001 • EN 206041A; EN 60335.1; EN 60335.2.29 • EMC; C-Tick (AS/NZS 1044:1995) & CE (EN50082-1) • FCC Partie 15 Classe B FCC Part 15 Class B – ANSI C63.4 -1992 •...
  • Page 22 • Placez les piles à charger dans les fentes du chargeur selon leurs tailles comme suit et assurez-vous que toutes les piles soient connectées correctement au chargeur. Faites attention aux différences de polarités des piles. o Les piles AAAA, AAA, AA, C, D, N et celles de tailles parallélépipèdiques (de 1,2V ou de 1,5V) peuvent être insérées dans chacun des 4 compartiments principaux.
  • Page 23: Remarque Importantes À Noter Pour L'utilisation Du Chargeur Rezap

    REMARQUE IMPORTANTES À NOTER POUR L’UTILISATION DU CHARGEUR REZAP®: • Ne chargez avec ce chargeur que les piles alcalines, à Titane, RAM (Rechargeable Alcalines à Manganèse), et accus NiCd et NiMH. N’ESSAYEZ JAMAIS DE CHARGER de piles zinc/carbone (telles que celles qui sont dépourvues de toute étiquette ou celles qui sont qualifiées de TRÈS RÉSISTANTES (HEAVY DUTY) ou À...
  • Page 24 en sera compromis. Il se peut même qu’il ne pourra pas être mis en marche. Evitez également de mélanger des piles de types différents • Pour obtenir de meilleurs résultats, retirez les piles alcalines dans les heures qui suivent immédiatement l’achèvement de la charge. Une connection prolongée avec les plaques métalliques (que le chargeur soit allumé...
  • Page 25: Fonction De Contrôle

    pile voire même, parfois, la rendre inutilisable. N’attendez pas de résultats extraordinaires de ces piles. • Chaque compartiment possède 3 position de contact pour les piles: bas, milieu et haut. Pour de meilleurs résultats, il est préférable de recharger les accus de haute capacité NiMH AA (au-delà de 2200mAh) sur la position haute.
  • Page 26: Nettoyage

    REMARQUES: • La fonction de contrôle n’affiche 3 témoins lumineux verts pour les batteries ou accus rechargeables que lorsqu’ils sont ‘remplis’ car leur taux de voltage est de 1.2V au lieu de 1.5V pour les piles alcalines. • Certaines piles/accus, qui sont épuisée ou qui présentent un défaut, affichent une erreur de voltage allant jusqu’à...
  • Page 27 • Les accus NiCd rechargeables à cellule unique doivent être déchargés complètement avant d’être rechargés, ceci pour neutraliser l’effet ‘mémoire’. PROLONGER LA DURÉE DE VIE DES PILES/ACCUS: • N’utilisez pas de piles ou accus lorsque la température est élevée (sauf si elles sont conçues pour cette gamme de températures).
  • Page 28: Garantie Et Soutien Technique

    peuvent se court-circuiter en contact avec des objets en métal, fuir ou se rompre. • Ne laissez pas les enfants en bas âge jouer avec des piles, surtout celles de type bouton et/ou les cellules de 9V; elles peuvent être avalées accidentellement ou portées à...
  • Page 29 Si, après cela, il n’y a toujours pas de courant au chargeur, changez de prise et réessayez. Si le problème continue, renvoyez l’appareil à un atelier de réparation qualifié ou directement chez Digital Works. 2. Les voyants lumineux sur le chargeur clignotent sans qu’aucune pile ne soit insérée.
  • Page 30 Le voyant lumineux vert ne s’allume pas ou clignote bien qu’une pile/accu soit engagée dans le compartiment. • Du jeu ou un mauvais contact peut avoir lieu entre la pile/accu et la plaque de métal dans le compartiment. Ré-insérez correctement la pile/accu ou faites la bouger ou tournez la doucement jusqu’à...
  • Page 31: Caractéristiques Du Rezap® Rbc883

    CARACTÉRISTIQUES DU REZAP® RBC883 Microprocesseur d’un octet à haute performance pour chargeur de Microcontrolleur piles/accus multi-Chimique ultramoderne de marque déposée Digital Works’, technologie de semi-conducteur pour la RAM (CMOS), entièrement statique, utilisant architecture RISC avec convertisseurs analogue à numérique intégrés et ports d’entrée et de sortie à canaux multiples contrôlant l’ensemble du procédé...
  • Page 32 GUIDE DES TYPES DE PILES/ACCUS: Il y a deux groupes principaux de piles, primaires (non-rechargeable) et secondaires (rechargeable), autrement appellées accus (accumulateurs). Le tableau ci-dessous montre quelques-une de leurs caractéristiques et propriétés les plus communes: PILES DOMESTIQUES D’USAGE COMMUN CARACTÉRISTIQUES COMMUNES Carbon Alcalines...

Table des Matières