Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND
FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend
warranty covers workmanship defects within the first 180 days of
®
purchase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use,
excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration
or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against
the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the
end user. The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday
through Friday between 8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are required prior
to returning product(s) to Baby Trend
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND
PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend
cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de
®
la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o
accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva
responsabilidad del usuario final. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser
contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00am y 4:30pm (PST).Un numero
de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend
Garantia válida sólo en América del Norte.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend
couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du
®
produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure
excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la
modification ou un accident, ou a eu son numéro de série modifié ou supprimé annule toutes
les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de
la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le service client peut être contacté au 1 (800)
328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant
de retourner le produit à Baby Trend
®
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
1607 S. Campus Ave.,
Ontario, CA 91761
. Warranty only valid in North America.
®
. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l'assemblage
ou L'UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
.
®
Visor: May or may not be included
Visera: Puede no ser incluido
Visière: Peut ne pas être inclus
TS53XXXA / TS53XXXB / TS53XXXC
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'instruction
www.babytrend.com
TS53xxxA_B_C_3L_091818
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BABYTREND TS53XXXA

  • Page 1 328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant de retourner le produit à Baby Trend . Garantie valable uniquement en Amérique du Nord. ® TS53XXXA / TS53XXXB / TS53XXXC Instruction Manual Manual de Instrucciones Manuel d’instruction www.babytrend.com...
  • Page 16: Avertissement

    AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT • Le poids maximal pouvant être transporté dans le panier de rangement AVERTISSEMENT : est de 2,27 kg (5 lb). Le poids maximal pouvant être transporté dans le Prière de suivre porte-gobelet est de 0,45 kg (1 lb). Le fait de soumettre l'appareil à un toutes ces instructions afin d’assurer la sécurité...
  • Page 17: Assemblage

    ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE IMPORTANT ! • Appuyez sur le bouton de verrouillage Afin d’assurer l’utilisation situé sur le côté du moyeu de roue avant sécuritaire de votre poussette suivre ces instructions et tirez sur l’assemblage de roues pour le retirer du moyeu (Fig. 1d). soigneusement.
  • Page 18 ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE BARRE DE PARE-CHOC • Fixez le siège en alignant les dispositifs d’ancrage sur le côté du siège avec les dispositifs d’ancrage sur le cadre de AVERTISSEMENT : la poussette et poussez-les ensemble jusqu’à ce qu’ils se mettent en place N'utilisez pas la barre de pare-choc pour transporter le solidement avec un clic (Fig.
  • Page 19: Porte-Gobelet

    ASSEMBLAGE SÉCURITÉ AUVENT AMOVIBLE FREINS 6) • Pour fixer l’auvent amovible : AVERTISSEMENT : Actionnez toujours enclenchez les pinces de l’auvent à l’intérieur des tubes du siège pour les freins lorsque vous ne poussez pas la poussette, enfant. Serrez la courroie en autour de afin de vous assurer qu'elle ne roule pas.
  • Page 20 SÉCURITÉ SÉCURITÉ POUR ATTACHER L’ENFANT • Asseyez délicatement l’enfant dans le BOUCLES DE TYPE 1 siège et placez le harnais de sécurité autour de la taille de l’enfant et par- AVERTISSEMENT : dessus ses épaules. Placez la sangle d’entre-jambe entre les jambes de Évitez des blessures graves dues à...
  • Page 21: Plier / Déplier

    PLIER / DÉPLIER PLIER / DÉPLIER POUR DÉPLIER LA POUSSETTE POUR PLIER LA POUSSETTE MISE EN GARDE : AVERTISSEMENT : Ne laissez pas votre Prenez garde de ne enfant s'approcher de la poussette lorsque vous la pas vous coincer les doigts en pliant et en dépliant la dépliez.
  • Page 22: Siége D'auto

    SIÈGE D’AUTO INFORMATIONS SIÈGE D'AUTO POUR BÉBÉ POSITIONS AVERTISSEMENT : Afin d’éviter des • SEULS des produits SNAP TECH approuvés peuvent être utilisés sur le cadre. blessures graves causées par une glisse ou une chute toujours utiliser siège d'auto pour bébé le harnais de sécurité.

Ce manuel est également adapté pour:

Ts53xxxbTs53xxxc

Table des Matières