Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

USER MANUAL
BENUTZERHANDBUCH
GUIDE UTILISATEUR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour terrapin X

  • Page 1 USER MANUAL BENUTZERHANDBUCH GUIDE UTILISATEUR...
  • Page 82 TABLE DES MATIèRES Désignation des pièces ..................................... 84 Avant-propos ........................................85 Signification des symboles ................................... 86 Consignes de sécurité ....................................88 Étendue de la livraison ....................................91 Attacher la sangle de cou ..................................92 Changer la pile ........................................93 Utilisation avec et sans lunettes ..............................95 Compensation dioptrique ..................................
  • Page 83 Fonctionnalités supplémentaires ..............................109 Entretien et nettoyage .....................................111 Pièces détachées ......................................112 Dépannage ...........................................112 Caractéristiques techniques ................................113 Service clientèle ......................................117 Déclaration de Conformité ..................................117 Pour les États-Unis uniquement ..............................118 Pour le Canada uniquement ................................120...
  • Page 84: Désignation Des Pièces

    DéSIGNATIoN DES pIèCES Couvercle du compartiment des Oculaire piles Emplacement pour trépied 1/4“-20 UNC Protection élastomère Etiquette de marquage Bouton-poussoir Objectif - émetteur Oeilleton (pliable) 10 Objectif - voie directe optique et récep- Oeillet pour sangle de cou teur...
  • Page 85: Avant-Propos

    Il est en outre capable de calculer la distance horizontale équivalente. TERRAPIN X est capable d'une portée remarquable grâce à son zoom x8, ce qui garantit une observation fiable, y compris dans des conditions difficiles. Il est en outre robuste et facile à...
  • Page 86: Signification Des Symboles

    SIGNIfICATIoN DES SyMBoLES mise en garDe Indique une situation potentiellement dangereuse ou une utilisation non conforme susceptible de provoquer la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée. attention Indique une situation potentiellement dangereuse ou une utilisation non conforme susceptible d'entraîner des blessures légères ou de gravité...
  • Page 87: Élimination Des Équipements Électriques Et Électroniques

    Élimination Des Équipements ÉleCtriques et ÉleCtro- niques (s'applique au sein de l'UE et aux autres pays européens dotés d'un système de collecte de déchets triés). Cet appareil contient des composants électriques et/ou électroniques et ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères ! Il doit être déposé...
  • Page 88: Consignes De Sécurité

    CoNSIGNES DE SéCURITé Gardez le guide utilisateur à disposition des utilisateurs et du personnel travaillant avec l'instrument. La connaissance du guide utilisateur et des directives des autorités loca- les sont la base pour une utilisation sûre de l'appareil. AvIS DE SéCURITé À pRopoS DU LASER Classe Cei/en classe 1 CLASS 1...
  • Page 89 Utilisation inappropriée à Utilisation de l'appareil sans connaissance du guide utilisateur et des consignes de sécurité. à Mesure de distances sur des objets très réfléchissants, des miroirs ou des surfaces de type miroir, ce qui pourrait endommager le télémètre laser. à...
  • Page 90 éviter les dommages dus au stockage et au transport à Lorsqu'il n'est pas utilisé, conserver l'appareil dans sa pochette et dans un endroit sec. à Retirez la pile avant une période d'inactivité prolongée. Une fuite des piles pourrait endommager l'appareil. à...
  • Page 91: Étendue De La Livraison

    à 1 x télémètre TERRAPIN X à 1 x pile à 1 x sacoche souple à 1 x pile au lithium 3 V, type CR123 à 1 x sangle de cou à 1 x guide utilisateur (multilingue) à 1 x chiffon pour lentille...
  • Page 92: Attacher La Sangle De Cou

    ATTACHER LA SANGLE DE CoU Faites passer la petite boucle de la sangle à travers l'œillet sur le boîtier de l'appareil. Faites passer l'extrémité de la sangle à travers la boucle et tirez afin que la boucle entoure l'œillet du boîtier.
  • Page 93: Changer La Pile

    CHANGER LA pILE mise en garDe à Les piles ne peuvent pas être jetées au feu, chauffées à une tempéra- ture supérieure à 100 °C (212 °F), rechargées, démontées ou cassées. à Ne manipulez pas et n'utilisez pas de piles endommagées ou qui fuient. à...
  • Page 94 Dévissez le couvercle du compartiment de la pile (1), grâce à une pièce de monnaie ou à un objet similaire, en tournant dans le sense inverse des aiguilles d'une montre. Retirez la pile déchargée. Insérez la pile avec le pôle plus en premier (comme indiqué par les marques dans le compartiment de la pile).
  • Page 95: Utilisation Avec Et Sans Lunettes

    UTILISATIoN AvEC ET SANS LUNETTES Les utilisateurs qui ne portent pas de lunettes peuvent laisser l'œilleton en caoutchouc relevé (Figure A). Cette position donne la distance correcte entre l'appareil et l'œil. En cas d'utilisation avec des lunettes, l'œilleton en caoutchouc doit être rabattu (Figure B).
  • Page 96: Informations De Base Sur L'utilisation Et L'affichage

    INfoRMATIoNS DE BASE SUR L'UTILISATIoN ET L'AffICHAGE Utilisation L'appareil est entièrement commandé par un seul 3× > 2 s bouton. La commande du bouton est indiquée par les symboles suivants : Appuyer et maintenir enfoncé Relâcher le bouton Appuyer et relâcher immédiatement (clic) Nombre de clics (p.
  • Page 97 Aperçu fonctionnel Appuyez sur le bouton et relâchez pour allumer l'appareil. Le repère électronique de visée apparaît. Une fois que l'appareil est allumé, les fonctions suivantes sont disponibles : Bouton-poussoir fonction 1× clic Mesure complète Maintenir Mode balayage > 2 s 3×...
  • Page 98 écran : signes et symboles abr. Description distance (distance de la pente) EHR : distance horizontale équivalente ELE : élévation angulaire AZI : azimut...
  • Page 99 symbole Description unité de distance mètre unité de distance yard EHR & M distance horizontale équivalente en mètres EHR & y distance horizontale équivalente en yards Elévation angulaire en degrés & Azimut en degrés Bluetooth Zone des données Repère électronique de visée Zone des symboles...
  • Page 100: Facteurs Affectant La Mesure

    fACTEURS AffECTANT LA MESURE Taille de la cible Surfaces obliques Propriétés réfléchissantes Conditions atmosphériques Vibration Conditions d'éclairage...
  • Page 101: Facteurs Affectant La Précision D'azimut

    fACTEURS AffECTANT LA pRéCISIoN D'AZIMUT L'appareil est équipé d'un compas numérique qui fonctionne de manière similaire à un compas magnétique. Les objets métalliques, les champs magnétiques et les appareils électroniques (p. ex. tablette/smartphone) peuvent provoquer des erreurs dans les lectures directionnelles. Les métaux et alliages non magnétiques n'affectent pas le relevé...
  • Page 102: Mesure Complète

    MESURE CoMpLèTE Distance, distance horizontale équivalente, élévation angulaire et azimut Appuyez sur le bouton et relâchez (clic) pour allumer l'appareil. Le repère électronique de visée (1) apparaît. Pointez le repère électronique de visée (1) vers l'objet. Appuyez sur le bouton et relâchez (clic) pour effectuer une mesure complète. La portée est affichée (p.
  • Page 103: Mode Balayage

    à En fonction de la configuration, les données de mesure seront transmi- ses par Bluetooth à un appareil récepteur (p. ex. smartphone ou Kestrel Weather Meter). à Si le symbole Bluetooth clignote lentement, cela signifie que la trans- mission des données a bien été effectuée. Si le symbole Bluetooth clignote rapidement, cela indique une erreur de connexion.
  • Page 104 L'appareil procède à des mesures de distance en continu pendant que le bouton est enfoncé. Une nouvelle mesure est effectuée environ toutes les 0,5 secondes. La valeur de la mesure est affichée. Une fois le bouton relâché, la dernière distance mesurée s'affiche. Lorsque l'écran est allumé, continuez à...
  • Page 105: Bluetooth

    "Fonctionnalités supplémentaires" à la page 109 ou auprès de notre service clientèle. Réglages Bluetooth disponibles La function Bluetooth est désactivée Réglage pour communiquer avec un Kestrel Weather Meter Réglage pour communiquer avec un Smartphone et l'App TERRAPIN X Comment modifier le réglage du Bluetooth 3× 3×...
  • Page 106 Démarrez la procédure d'appairage sur l'appareil associé (par ex. Smartphone ou Kestrel Weather Meter). Sélectionnez TERRAPIN X dans la liste des appareils associés. L'appairage démarre automatiquement. Un symbole Bluetooth fixe indique que la connection Bluetooth est établie avec succès. Sans interaction supplémentaire, l'af- fichage s'éteint et l'appareil passera en veille après un moment.
  • Page 107: Test Intégré

    TEST INTéGRé Appuyez sur le bouton et relâchez pour allumer l'appareil. 5× Le repère électronique de visée apparaît. Appuyez 5 fois sur le bouton à intervalles rapides. La procédure de test intégré démarre automatiquement à Test de l'écran : le repère électronique de visée, tous les segments de l'écran et tous les symboles doivent être allumés.
  • Page 108: Réglage De L'unité De Mesure/Réglages Par Défaut

    RéGLAGE DE L'UNITé DE MESURE/RéGLAGES pAR DéfAUT L'unité de mesure est le seul paramètre qui peut être réglé directement. Elle peut être affichée en mètres ou en yards. D'autres paramètres peuvent être configurés en combinaison avec l'application correspondante (voir page 109). En changeant l'unité...
  • Page 109: Fonctionnalités Supplémentaires

    Des fonctionnalités supplémentaires sont disponibles en combinaison avec d'autres appareils tels qu'un smartphone ou un appareil de mesure météorologique Kestrel We- ather Meter. La connexion est basée sur le Bluetooth. TERRApIN X et l'application Les fonctions supplémentaires suivantes sont disponibles en combinaison avec l'appli- cation spécifique TERRAPIN X.
  • Page 110 TERRApIN X et les appareils de mesure météorologique Nielsen-kellermann/kestrel weather Meter Le TERRAPIN X est capable de communiquer avec certains modèles Kestrel Weather Meter et de fournir des données de mesure. Configurez le Kestrel Weather Meter sui- vant ses instructions.
  • Page 111: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETToyAGE L'appareil ne requiert pas d'entretien spécifique. Les particules (sable par exemple) peu- vent être nettoyées soit avec un pinceau, soit en soufflant délicatement. Les traces de doigts ou autres sur l'objectif ou les oculaires peuvent être nettoyées avec un chiffon humide dans un premier temps et ensuite essuyées avec une peau de chamois propre et sèche ou un chiffon non poussiéreux.
  • Page 112: Pièces Détachées

    pIèCES DéTACHéES Veuillez contacter votre distributeur local si vous avez besoin de pièces détachées telles qu'un œilleton ou une sangle de cou pour votre appareil. DépANNAGE problème Cause possible solution La vue à travers à Votre pupille n'est pas Ajuster l'alignement entre l'œil la lentille n'est alignée avec la pupille de et l'oculaire...
  • Page 113: Caractéristiques Techniques

    Bluetooth ne désactivé. fonctionne pas (le Le dispositif de compteur Établissez une connexion symbole Bluetooth n'est pas appairé avec le Bluetooth avec un nouveau clignote rapidement) TERRAPIN X dispositif de compteur (voir page 105) CARACTéRISTIqUES TECHNIqUES optique Observation monoculaire Grossissement 8×...
  • Page 114 Champ de vision 103 mil / 5,8° Diamètre de l'objectif 28 mm Pupille de sortie 3,5 mm Focus fixe Réticule Repère électronique de visée Dégagement oculaire 15 mm Réglage dioptrique ±3 dioptries Indice crépusculaire Interface de communication Sans fil Bluetooth® 4. 1 LowEnergy Télémètre Type de laser 905 nm, classe 1 sans danger pour les yeux...
  • Page 115 Précision (1 s) ±2 m de 20 m à 1000 m ±3 m de 1000 m à 2000 m ±5 m au-delà de 2000 m Taux de fausses alarmes <2 % Résolution d'affichage 1 m/1 yd Temps par mesure <0,5 sec Fréquence de récurrence 2 Hz Divergence du faisceau, typique...
  • Page 116 Données affichées distance de la pente, distance horizontale équivalente, élévation angulaire, azimut Alimentation électrique Standard, embarquée batterie au lithium 3 V (1 pc) Autonomie (à 20° C et Bluetooth éteint) > 4000 mesures Caractéristiques environnementales Étanche 1 m, 30 min Température de service −20°...
  • Page 117: Service Clientèle

    Safran Vectronix AG Max-Schmidheiny-Strasse 9435 Heerbrugg, Suisse E-mail : info@terrapin-x.com www.terrapin-x.com DéCLARATIoN DE CoNfoRMITé Le soussigné, Safran Vectronix AG, déclare que l'équipement radioélectrique du type A001 est conforme à la directive 2014/53/UE.
  • Page 118: Pour Les États-Unis Uniquement

    poUR LES éTATS-UNIS UNIqUEMENT Note fCC Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites pour les appareils numériques de classe B, conformément à la section 15 du règlement FCC. Ces limites visent à fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation domestique.
  • Page 119 Tout changement ou modification non expressément approuvé par la partie responsab- le de la conformité peut annuler la capacité de l'utilisateur à utiliser l'équipement. Nom commercial TERRAPIN X Type n° A001 Partie responsable/assistance Eurooptic, 635 N. Loyalsock Ave, Montoursville PA 17754, USA, +1 570 368 3920 Ce dispositif est conforme à...
  • Page 120: Pour Le Canada Uniquement

    poUR LE CANADA UNIqUEMENT CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) Ce dispositif est conforme au CNR-210 du règlement CI. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : à Cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles, à Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences qui peuvent provoquer un fonctionnement non désiré.
  • Page 124 456-000.001-005 914833_B / 02.2018...

Table des Matières