Publicité

Liens rapides

Motorbedieningspanelen
Engine control panels
Motorarmaturenbrett
Tableaux de bord du moteur
Paneles de control del
motor
Pannelli di controllo
motore
'22'
Co py r ight © 20 14 Vetu s b. v. S c h ie d a m H o ll a n d
Installatie instructies
Installation instructions
Installationsvorschriften
Instructions d'installation
Instrucciones de instalación
Istruzioni per l'installazione
NEDERLANDS
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
'10'
'21'
'34'
2
3
4
5
6
7
090421.03

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vetus MP10B12

  • Page 1 Installatie instructies Installation instructions Installationsvorschriften Instructions d’installation Instrucciones de instalación Istruzioni per l’installazione NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO Motorbedieningspanelen Engine control panels ‘10’ Motorarmaturenbrett Tableaux de bord du moteur ‘21’ Paneles de control del motor Pannelli di controllo ‘22’ motore ‘34’...
  • Page 2 NEDERLANDS Omschrijving van de panelen motor te laten stoppen of het toerental van de motor te verminde- ren. Een systeem waarbij, indien er een alarmmelding is, de motor automatisch gestopt wordt, is niet aan te raden bij voortstuwings- • Motorpaneel type ‘10’ motoren.
  • Page 3: Panel Installation

    ENGLISH Description of the panels to stop the engine or reduce engine speed. A system which auto- matically stops the engine when the alarm is triggered, is not rec- ommended for propulsion engines. Dangerous situations could be • Engine panel model ‘10’ created under certain circumstances if the engine stops suddenly.
  • Page 4: Installation Des Armaturenbretts

    DEUTSCH Beschreibung der Armaturenbretter Achtung: Wenn Sie den Alarm hören, muß der Schiffsführer selbst entscheiden, ob der Motor gestoppt oder die Umdrehungszahl • Motorarmaturenbrett Typ ‘10’ des Motor herabgesetzt werden soll. Bei Treibstoffmotoren ist Größe: 94 x 156 mm ein System, bei dem der Motor bei Alarmmeldung automatisch Einbautiefe: 120 mm gestoppt wird, nicht zu empfehlen.
  • Page 5: Description Des Tableaux De Bord

    FRANÇAIS Description des tableaux de bord N.B. Quand l’alarme se déclenche, le capitaine doit décider lui-même s’il arrête le moteur ou diminue la vitesse. Il est déconseillé d’installer sur les moteurs à propulsion une alarme arrêtant automatiquement • Tableau de bord ‘10’ le moteur.
  • Page 6 ESPAÑOL Descripción de los tableros como de segundo tablero. Nota. Cuando suena la alarma, el patrón mismo determinará si parar • Tablero de control de motor tipo ‘10’ el motor o reducir las revoluciones del mismo. Con motores de Dimensiones: 94 x 156 mm propulsión no se recomienda un sistema en que se para automática- Profundidad de incorporación: 120 mm mente el motor en caso de un aviso de alarma.
  • Page 7: Descrizione Dei Pannelli

    ITALIANO Descrizione dei pannelli N.B.: Quando l’allarme si attiva, spetta al responsabile dell’imbarca- zione la scelta tra arrestare il motore e diminuire il suo numero di giri. • Pannello per motore tipo ‘10’ In motori a propulsione non è raccomandabile applicare un sistema Ingombro: 94 x 156 mm aatraverso il quale, in caso di attivazione dell’allarme, il motore si Profondità...
  • Page 8: Installation Examples

    Schema per: - Alle Vetus-Motoren. Hinweis: für M2, M3, M4 und VH4 nur 12 - Tutti i motori Vetus. Nota: per M2, M3, M4 e VH4 solo 12 Volt! Volt! - Motori non Vetus con blocco motore dotato di serie di interrut-...
  • Page 9: Exemples D'installation

    Motorarmaturenbrett inklusive Armaturenbrettverkabelung Tableau de commande du moteur fourni complet avec panneau de câblage Panel de control del motor completo con cableado de panel Pannello di controllo motore completo di cavi di collegamento MP10B12 zie pag. '10' see page MP21xxxxx...
  • Page 10 Schema voor: Diagramme pour : - Vetus-motoren: M2, M3, M4, VH4. NB: alleen 12 volt! - Les moteurs Vetus : M2, M3, M4, VH4. Remarque : 12 volts seu- lement ! - Niet-Vetus motoren met standaard in het motorblok een schakel- contact voor te hoge temperatuur en een schakelcontact voor te - Moteurs d’une autre marque que Vetus équipés en standard dans...
  • Page 11 Exemples d’installation Ejemplos de instalación Esempi di installazione Motorbedieningspaneel inclusief paneelbedrading Engine control panel complete with panel wiring Motorarmaturenbrett inklusive Armaturenbrettverkabelung Tableau de commande du moteur fourni complet avec panneau de câblage Panel de control del motor completo con cableado de panel Pannello di controllo motore completo di cavi di collegamento zie pag.
  • Page 12 VF5. - Nicht von Vetus stammende Motoren mit einem Schaltkontakt - Motori non Vetus con blocco motore dotato di serie di interrut- für zu hohe Temperaturen und einem Schaltkontakt für zu tore di sicurezza contro il surriscaldamento e di interruttore di niedrigen Öldruck als Standard im Motorblock –...
  • Page 13 Exemples d’installation Ejemplos de instalación Esempi di installazione Motorbedieningspaneel inclusief paneelbedrading Engine control panel complete with panel wiring Motorarmaturenbrett inklusive Armaturenbrettverkabelung Tableau de commande du moteur fourni complet avec panneau de câblage Panel de control del motor completo con cableado de panel Pannello di controllo motore completo di cavi di collegamento zie pag.
  • Page 14 Schema per: - Alle Vetus-Motoren. Hinweis: für M2, M3, M4 und VH4 nur 12 - Tutti i motori Vetus. Nota: per M2, M3, M4 e VH4 solo 12 Volt! Volt! - Motori non Vetus con blocco motore dotato di serie di interrut-...
  • Page 15 Motorarmaturenbrett inklusive Armaturenbrettverkabelung (2x) Tableau de commande du moteur fourni complet avec panneau de câblage (2x) Panel de control del motor completo con cableado de panel (2x) Pannello di controllo motore completo di cavi di collegamento (2x) MP10B12 zie pag. '10' see page...
  • Page 16 Schema voor: Diagramme pour : - Vetus-motoren: M2, M3, M4, VH4. NB: alleen 12 volt! - Les moteurs Vetus : M2, M3, M4, VH4. Remarque : 12 volts seu- lement ! - Niet-Vetus motoren met standaard in het motorblok een schakel- contact voor te hoge temperatuur en een schakelcontact voor te - Moteurs d’une autre marque que Vetus équipés en standard dans...
  • Page 17 Motorarmaturenbrett inklusive Armaturenbrettverkabelung (2x) Tableau de commande du moteur fourni complet avec panneau de câblage (2x) Panel de control del motor completo con cableado de panel (2x) Pannello di controllo motore completo di cavi di collegamento (2x) MP10B12 '10' MP21xxxxx zie pag.
  • Page 18 VF5. - Nicht von Vetus stammende Motoren mit einem Schaltkontakt - Motori non Vetus con blocco motore dotato di serie di interrut- für zu hohe Temperaturen und einem Schaltkontakt für zu tore di sicurezza contro il surriscaldamento e di interruttore di niedrigen Öldruck als Standard im Motorblock –...
  • Page 19 Motorarmaturenbrett inklusive Armaturenbrettverkabelung (2x) Tableau de commande du moteur fourni complet avec panneau de câblage (2x) Panel de control del motor completo con cableado de panel (2x) Pannello di controllo motore completo di cavi di collegamento (2x) MP10B12 '10' MP21xxxxx zie pag.
  • Page 20 Schema voor: Diagramme pour : - Vetus-motoren: M2, M3, M4, VH4. NB: alleen 12 volt! - Les moteurs Vetus : M2, M3, M4, VH4. Remarque : 12 volts uni- quement ! - Niet-Vetus motoren met standaard in het motorblok een schakel- contact voor te hoge temperatuur en een schakelcontact voor te - Moteurs d’une autre marque que Vetus équipés en standard dans...
  • Page 21 Exemples d’installation Ejemplos de instalación Esempi di installazione Motorbedieningspaneel inclusief paneelbedrading (2x) Engine control panel complete with panel wiring (2x) Motorarmaturenbrett inklusive Armaturenbrettverkabelung (2x) Tableau de commande du moteur fourni complet avec panneau de câblage (2x) Panel de control del motor completo con cableado de panel (2x) Pannello di controllo motore completo di cavi di collegamento (2x) MP34xxxxx zie pag.
  • Page 22 VF5. - Nicht von Vetus stammende Motoren mit einem Schaltkontakt - Motori non Vetus con blocco motore dotato di serie di interrut- für zu hohe Temperaturen und einem Schaltkontakt für zu tore di sicurezza contro il surriscaldamento e di interruttore di niedrigen Öldruck als Standard im Motorblock –...
  • Page 23 Exemples d’installation Ejemplos de instalación Esempi di installazione Motorbedieningspaneel inclusief paneelbedrading (2x) Engine control panel complete with panel wiring (2x) Motorarmaturenbrett inklusive Armaturenbrettverkabelung (2x) Tableau de commande du moteur fourni complet avec panneau de câblage (2x) Panel de control del motor completo con cableado de panel (2x) Pannello di controllo motore completo di cavi di collegamento (2x) zie pag.
  • Page 24 Hinweise für die Installation eines Instrucciones de instalación para Installatie instructies voor Interface und Interfacekabels in interfaz y cables de interfaz en el interface en interface kabels ein Armaturenbrett, Model ‘34’ panel modelo ‘34’ op paneel type ‘34’ Instructions d’installation de l’in- Istruzioni per l’installazione Installation instructions terface et des câbles d’interface...
  • Page 25 Einbau von Interface und Instalación de interfaz y cable de Installatie van interface en Interfacekabel gemäß interfaz según ejemplo de instala- interfacekabel volgens instal- Installationsbeispiel 7 ción 7 latievoorbeeld 7 Installation de l’interface et du Installazione dell’interfaccia e del Installation of interface and câble d’interface conformément à...
  • Page 26 Einbau von Interface und Instalación de interfaz y cable de Installatie van interface en Interfacekabel gemäß interfaz según ejemplo de instala- interfacekabel volgens instal- Installationsbeispiel 8 ción 8 latievoorbeeld 8 Installation de l’interface et du Installazione dell’interfaccia e del Installation of interface and câble d’interface conformément à...
  • Page 27: Réglage Du Compte-Tours

    Afregelen van de toerenteller Réglage du compte-tours Na installatie dient de toerenteller te worden afgeregeld. Start de Le compte-tours doit être réglé après son installation. Mettre en motor en laat deze bijv. 2600 omw/min draaien. Controleer het marche le moteur et laisser tourner à 2600 t/mn par exemple. motortoerental met een handtoerenteller op de krukassnaarschijf.
  • Page 28 Umdrehungen. Solo per VF-motori, VH4.80 e motori non Vetus. Nur für VF-Motoren, VH4.80 und für Motoren, die nicht von Vetus sind. ) Solo per i motori versione raffreddamento a chiglia con 2 alternatori. ) Nur für Kielkühlausführung-Motoren mit 2 Lichtmaschinen.
  • Page 29: Wiring Diagrams

    Elektrische schema’s Wiring diagrams Het onderste gedeelte van de elektrische schema’s geeft de motor The lower part in the wiring diagrams represents the engine. This weer. Dit gedeelte bevat elk onderdeel dat een motor kan bevatten. part contains every item possibly available on an engine. Sommige onderdelen zitten niet op iedere motor;...
  • Page 30: Elektrisch Schema

    Elektrisch schema Wiring diagram Elektrischer Schaltplan 090421.03 Engine control panels...
  • Page 31: Schemi Dei Collegamenti

    Schémas de câblage Esquemas de conexiones Schemi dei collegamenti Rood Rouge Rojo Rosso Paars Violett Violet Violeta Viola Geel Gelb Jaune Amarillo Giallo Oranje Orange Orange Naranja Arancione Weiß Blanc Blanco Bianco Zwart Schwarz Noir Negro Nero Groen Grün Vert Verde Verde Bruin...
  • Page 32 Elektrisch schema Wiring diagram Elektrischer Schaltplan 090421.03 Engine control panels...
  • Page 33 Schémas de câblage Esquemas de conexiones Schemi dei collegamenti Rood Rouge Rojo Rosso Paars Violett Violet Violeta Viola Geel Gelb Jaune Amarillo Giallo Oranje Orange Orange Naranja Arancione Weiß Blanc Blanco Bianco Zwart Schwarz Noir Negro Nero Groen Grün Vert Verde Verde Bruin...
  • Page 34 Elektrisch schema Wiring diagram Elektrischer Schaltplan 090421.03 090421.03 Engine control panels...
  • Page 35 Schémas de câblage Esquemas de conexiones Schemi dei collegamenti Rood Rouge Rojo Rosso Paars Violett Violet Violeta Viola Geel Gelb Jaune Amarillo Giallo Oranje Orange Orange Naranja Arancione Weiß Blanc Blanco Bianco Zwart Schwarz Noir Negro Nero Groen Grün Vert Verde Verde Bruin...
  • Page 36 FOKKERSTRAAT 3125 SCHIEDAM HOLLAND TEL.: 4377700 TELEFAX: +31 10 4372673 - 4621286 - E-MAIL: sales@vetus.nl - INTERNET: http://www.vetus.com Printed in the Netherlands 090421.03 2014-07...

Ce manuel est également adapté pour:

Mp22bw12aMp22bw24aMp21bn12aMpa22bw2Mp22bs24a

Table des Matières