Zwilling FRESH & SAVE Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour FRESH & SAVE:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 50

Liens rapides

Bedienungsanleitung 2 | Operating instructions 27 | Manuel d'utilisation 50 |
Manual de instrucciones 75 | Istruzioni per l'uso 100 | Bedieningshandleiding 125 |
Manual de instruções 150 | Betjeningsvejledning 175 | Инструкция по
эксплуатации   197 | Kullanım kılavuzu 223 | 取扱説明書 246
FRESH & SAVE VACUUM PUMP
ZWILLING
®

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Zwilling FRESH & SAVE

  • Page 50: Informations De Sécurité

    Avant d’utiliser la pompe sous vide, lire ce ma- peut entraîner des blessures graves ou endom- nuel d’utilisation dans son intégralité et avec mager l’appareil. ZWILLING décline toute soin. Conserver ce manuel dans un endroit responsabilité pour les dommages causés par sûr.
  • Page 51 Elle ne doit être utilisée risque plus important : qu’avec les accessoires fournis ou cet appareil peut être utilisé par approuvés par ZWILLING. Toute au- des enfants de 8 ans et plus et par tre utilisation est considérée comme des personnes ayant des capacités inappropriée et peut entraîner des...
  • Page 52 Sécurité autorisés à jouer avec l’appareil. amovible. Une manipulation incor- Le nettoyage et la maintenance à recte entraîne un risque d’incendie. effectuer par l’utilisateur ne doivent Ne charger la batterie qu’à l’aide du pas être effectués par des enfants câble de chargement fourni. Ne pas sans surveillance.
  • Page 53 Toujours débran- raccordé au câble de chargement cher directement l’adaptateur secteur de la prise de courant. Débrancher de la prise (ne pas tirer sur le câble l’appareil du câble de chargement de chargement). avant le nettoyage ou l’entretien. Tant www.zwilling.com...
  • Page 54 Sécurité que l’adaptateur secteur est branché, acheté. Ne jamais utiliser un appareil il y a une tension dans l’appareil, ou des accessoires défectueux. Ne même si l’appareil est éteint. Ne jamais utiliser un appareil ou des jamais dévisser l’appareil et n’appor- accessoires qui sont tombés. En cas ter aucune modification technique à...
  • Page 55: Explication Des Symboles

    Sécurité Explication des symboles Risque de dommages aux personnes ou aux biens en raison du courant électrique Risque de dommages matériels et d’endommagement de l’appareil Conseils pour une utilisation efficace www.zwilling.com...
  • Page 56: Signifi Cation Des Symboles Présents Sur L'appareil

    Sécurité Signifi cation des symboles présents sur l’appareil Appareil de catégorie III - Basse tension Marque de certifi cation CE Ne pas jeter avec les ordures ménagères Marque de certifi cation EAC Marque de certifi cation UKCA...
  • Page 57 Adaptateur secteur Entrée : 100 – 240 V∼, 50/60 Hz (non fourni) Sortie : 5 V⎓, 1 000 mA USB 2.0 type A, micro USB, Câble de chargement longueur 0,8 m Dimensions (l x p x h) 50 x 50 x 190 mm Poids Env. 0,3 kg Matériau Plastique ABS, silicone www.zwilling.com...
  • Page 58: Vue D'ensemble

    Vue d’ensemble Vue d’ensemble 1 Symbole de la batterie 2 Témoin lumineux 3 Bouton Marche/Arrêt 4 Capuchon en silicone 7a 7b 5 Station de chargement 6 Port de connexion USB 7 Câble de chargement avec USB 2.0 (a) et micro USB (b)
  • Page 59: Utilisation

    Utilisation Utilisation Les produits de mise sous vide ZWILLING requise lors du conditionnement et de la FRESH & SAVE vous permettent de conser- mise sous vide. Maintenir les procédures ver plus longtemps vos aliments frais. habituelles de stockage et d’hygiène Veuillez noter que la mise sous vide ne pour les aliments.
  • Page 60 Utilisation du chou, des haricots, des oignons et de Le fromage bleu ne doit pas être conservé l’ail. Pour éviter la formation de gaz, il faut sous vide, les champignons frais unique- les blanchir avant de les mettre sous vide. ment s’ils sont surgelés.
  • Page 61 à 5 heures en fonction de la source connecteur USB dans le port situé sur la sta- d’alimentation. tion de chargement. Insérer le plus gros con- necteur USB (USB 2.0) dans un adaptateur secteur et le brancher sur une prise murale. www.zwilling.com...
  • Page 62 Utilisation ” Boîtes et sacs de scellage sous vide La pompe ne doit pas absorber de boîte. Le scellage sous vide s’arrête automa- liquides (p. ex. eau, huile, jus de viande). tiquement lorsque la pression de vide atteint Si la pompe aspire des liquides, arrêter le bon niveau.
  • Page 63 Ne pas trop remplir la boîte. Toujours laisser 1 à 2 cm libres jusqu’au bord. S’assurer que les aliments à l’intérieur de la boîte n’entrent pas en contact avec la valve à l’intérieur du couvercle. www.zwilling.com...
  • Page 64 Utilisation L’ouverture du sac doit être complètement propre et sèche. S’assurer que la valve à l’intérieur du sac n’entre pas en contact avec son contenu.
  • Page 65 Il est possible de sceller les bouteilles à l’aide du bouchon sous vide. La pompe s’arrête automatiquement lorsque la pression de vide atteint le bon niveau. www.zwilling.com...
  • Page 66 Utilisation Ouverture d’un conteneur sous vide Pour ouvrir des boîtes ou des bouteilles sous vide, tirer avec précaution la valve en silicone sur le côté. L’air entre lentement et remplace le vide. Les boîtes peuvent alors être ouvertes.
  • Page 67: Nettoyage

    Nettoyage de la pompe sous vide Utiliser uniquement un chiffon sec ou légè- rement humide pour nettoyer le corps de la pompe sous vide et la station de chargement. Ne mettre aucune pièce de la pompe dans le lave-vaisselle. www.zwilling.com...
  • Page 68 Nettoyage ” Nettoyage du dessus en silicone Pour nettoyer le dessus en silicone, le retirer du corps de la pompe sous vide en le tirant doucement vers le bas et le nettoyer à l’eau.
  • Page 69: Dépannage

    Dépannage Dépannage Problème Cause possible Solution La pompe ne réagit pas à l’actionne- La batterie de la pompe Charger la batterie de la pompe. ment du bouton est faible ou vide. Marche/Arrêt. www.zwilling.com...
  • Page 70 Dépannage Problème Cause possible Solution Le couvercle du conte- neur sous vide, le joint en Vérifier que le positionnement est correct et silicone ou la valve sont que le couvercle est bien fermé. mal positionnés. La pompe ne crée pas de vide lors- Le joint en silicone ou la Nettoyer et sécher le joint en silicone et la qu’elle est placée...
  • Page 71 Dépannage Problème Cause possible Solution Les problèmes ci- La pompe sous vide est Contacter le service clientèle. Ne pas es- dessus ne peuvent peut-être cassée. sayer de réparer la pompe par soi-même. être résolus. www.zwilling.com...
  • Page 72 Dépannage Problème Cause possible Solution Ne pas retourner la pompe. Secouer légè- rement la pompe pour retirer tout liquide. La pompe s’arrête S’assurer que la pompe et la station de char- pendant le proces- La pompe a aspiré des gement sont complètement sèches. Brancher sus de scellage liquides pendant le la pompe dans la station de chargement...
  • Page 73: Service Clientèle

    Service clientèle Service clientèle Veuillez contacter le service clientèle si vous rencontrez des problèmes avec votre pompe sous vide. Des informations détaillées sur l’entretien, les réparations et la garantie sont disponibles sur www.zwilling.com/service. www.zwilling.com...
  • Page 74: Élimination

    Élimination Élimination Ne pas jeter l’appareil avec les ordures ménagères. Pour le bon respect de l’en- vironnement, veuillez retourner votre ancien appareil à un point de collecte pour les appareils électriques. La collecte séparée des différents composants des équipements électriques et électroniques contribue à atténuer les effets négatifs de la pollution de l’environnement et minimise les risques pour la santé...
  • Page 268 ZWILLING J.A. HENCKELS AG Gruenewalder Strasse 14-22 · 42657 Solingen Germany · www.zwilling.com...

Table des Matières