Table des Matières

Publicité

Manuel d'utilisation 2014
Victory Cross Roads
Victory Cross Roads 8-Ball
Victory Cross Country
Victory Cross Country
de la série Ness Signature
Victory Cross Country Tour
Victory Cross Country Tour
Édition limitée du 15
anniversaire
e

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Victory Motorcycles Victory Cross Roads 2014

  • Page 1 Manuel d’utilisation 2014 Victory Cross Roads Victory Cross Roads 8-Ball Victory Cross Country Victory Cross Country de la série Ness Signature Victory Cross Country Tour Victory Cross Country Tour Édition limitée du 15 anniversaire...
  • Page 2: Avertissement De La Proposition 65 De L'état De La Californie

    Avertissement de la proposition 65 de l’état de la Californie Ce produit contient ou émet des produits chimiques reconnus par l’état de la Californie comme pouvant causer le cancer ainsi que des malformations à la naissance et nuire au système reproducteur.
  • Page 3 Manuel d’utilisation 2014 ® Victory Cross Roads ® ® Victory Cross Roads 8-Ball ® Victory Cross Country ® Victory Cross Country Tour ® Victory Cross Country de la série Ness Signature ® Victory Cross Country Tour Édition limitée du 15 anniversaire...
  • Page 4 Les noms suivants sont des marques déposées de Polaris Industries Inc. : ® ® ® ® ® POLARIS , FREEDOM , VICTORY , VICTORY MOTORCYCLES VICTORY CROSS ROADS ® ® VICTORY CROSS COUNTRY et 8-Ball ® DUNLOP est une marque déposée de Dunlop Tire Corporation.
  • Page 5: Une Utilisation Inadéquate Du Véhicule Pourrait Entraîner

    AVERTISSEMENT Une utilisation inadéquate du véhicule pourrait entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MORT. Ne conduisez JAMAIS : • Si vous avez moins de 16 ans ou si vous ne possédez pas de permis de conduire valide comprenant une autorisation pour les motos •...
  • Page 7: Table Des Matières

    Table des matières Introduction ......... 6 Sécurité...
  • Page 8: Introduction

    Introduction Merci d’avoir acheté un véhicule Polaris et bienvenue à notre famille mondiale de proprié- taires de produits Polaris. Nous sommes fiers de produire une gamme enthousiasmante de produits tant utilitaires que récréatifs. • Motoneiges • Véhicules tout-terrain (VTT) • Véhicules peu polluants (VPP) ®...
  • Page 9: Symboles De Sécurité Et Mots De Signalisation

    Sécurité À propos du Manuel d’utilisation AVERTISSEMENT Le non-respect des mesures de sécurité et des procédures recommandées peut causer des blessures graves ou la mort. Tenez toujours compte des mesures de sécurité et suivez toutes les procédures de fonctionnement, d’inspection et d’entretien indiquées dans ce manuel. Le Manuel d’utilisation renferme des renseignements essentiels à...
  • Page 10: Pratiques De Conduite Sécuritaire

    Sécurité Pratiques de conduite sécuritaire AVERTISSEMENT Un mauvais usage de cette motocyclette peut occasionner des blessures graves ou la mort pour vous, votre passager et les autres. Pour réduire les risques de blessures, veuillez lire et prendre connaissance des renseignements contenus dans la présente section avant de conduire la motocyclette. Cette section renferme des renseignements de sécurité...
  • Page 11 Sécurité Pratiques de conduite sécuritaire Veuillez suivre ces pratiques générales de conduite sécuritaire : • Avant chaque randonnée, effectuez les inspections avant la conduite décrites à partir de la page 38. Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner des dommages à la motocy- clette ou un accident.
  • Page 12 Sécurité Pratiques de conduite sécuritaire • Réduisez la vitesse lorsque : • La chaussée comporte des nids de poule, des aspérités ou des inégalités. • Il y a du sable, de la terre, du gravier ou autres éléments libres sur la chaussée. •...
  • Page 13 Sécurité Pratiques de conduite sécuritaire Transport d’un passager Ne transportez pas de passager à moins que la motocyclette ne soit équipée d’un siège du passager et de repose-pieds pour passager. Pour transporter un passager en toute sécurité : • Ne dépassez pas le classement de poids nominal brut du véhicule (PNBV) de votre motocyclette.
  • Page 14: Utilisation Des Accessoires

    Sécurité Utilisation des accessoires Étant donné que VICTORY n’est pas en mesure d’évaluer tous les accessoires ou combi- naisons d’accessoires vendus et de formuler des recommandations spécifiques à leur sujet, le conducteur doit déterminer s’il peut conduire la motocyclette de façon sécuritaire avec les accessoires installés ou le poids supplémentaire.
  • Page 15: Transport De Charges

    Sécurité Transport de charges Lorsque vous installez des charges ou des accessoires sur la motocyclette, observez les lignes directrices qui suivent. Le cas échéant, ces lignes directrices s’appliquent aussi au contenu des accessoires. • Gardez le poids des accessoires et des charges au minimum et maintenez la cargaison le plus près possible de la motocyclette afin de minimiser le déplacement du centre de gra- vité...
  • Page 16: Sécurité Concernant Le Carburant Et L'échappement

    Sécurité Transport de la motocyclette Pour transporter la motocyclette : À la bride inférieure triple (une sangle de chaque côté) • Utilisez une camionnette ou une remorque. Ne remorquez pas la motocyclette derrière un autre véhicule, puisqu’un tel remorquage affectera la direction et la maniabilité.
  • Page 17: Entretien Préventif

    Sécurité Entretien préventif AVERTISSEMENT Le non-respect de l’entretien préventif recommandé peut engendrer une maniabilité difficile ainsi qu’une perte de contrôle et provoquer des blessures graves ou la mort. Effectuez toujours les procédures d’entretien préventif recommandées dans ce manuel. Effectuez l’entretien et les réparations dès que possible conformément au Manuel d’entretien VICTORY ou visitez votre concessionnaire agréé...
  • Page 18: Poids Nominal Brut Du Véhicule (Pnbv)

    Sécurité Poids nominal brut du véhicule (PNBV) AVERTISSEMENT !Dépasser le poids nominal brut du véhicule de votre motocyclette peut en réduire la stabilité et la maniabilité et entraîner une perte de contrôle. Ne dépassez JAMAIS le PNBV de votre motocyclette. La charge maximale de votre motocyclette correspond au poids maximum que vous pouvez ajouter à...
  • Page 19: Étiquettes De Sécurité Et D'information

    Sécurité Étiquettes de sécurité et d’information Les étiquettes sont utilisées en fonction du modèle et du marché. Votre motocyclette peut ne pas avoir toutes les étiquettes illustrées. 1. Numéro d’identification du véhicule (VIN) 2. Informations sur le contrôle des émissions des véhicules (VECI) 3.
  • Page 20: Numéro De La Clé De Contact

    Identification Numéro de la clé de contact Le numéro de la clé de contact est estampé sur la petite étiquette en métal attachée sur l’anneau à clés. Enlevez l’étiquette et inscrivez le numéro à la page 105. Entreposez l’étiquette dans un endroit sûr. Des clés supplémentaires peuvent être taillées à...
  • Page 21: Vue Du Côté Gauche

    Identification Vue du côté gauche Bougies Étrier de frein avant Refroidisseur d’huile Batterie Pédale de changement de vitesse Repose-pied du conducteur Béquille latérale Bouchon de vidange d’huile Filtre à huile 10. Repose-pied du passager 11. Étrier de frein arrière 12. Absorbeur de vapeurs de carburant 13.
  • Page 22: Vue Du Dessus

    Identification Vue du dessus Pare-brise Levier d’embrayage Bouchon de remplissage de carburant Selle du conducteur Siège du passager Loquet de sacoche de selle Clignotants Feux arrière Levier de frein avant 10. Réservoir de liquide de freins avant Console (CROSS COUNTRY) Haut-parleurs Bouton MODE Indicateur de niveau de carburant...
  • Page 23: Instruments De Bord, Caractéristiques Et Commandes

    Instruments de bord, caractéristiques et commandes Contacteur d’allumage La clé de contact permet d’utiliser le contac- teur d’allumage et les feux de stationnement. Le contacteur d’allumage assure le courant Arrêt électrique au système d’allumage, au circuit (OFF) d’éclairage et à tous les boutons et interrup- teurs électriques.
  • Page 24: Instruments De Bord, Caractéristiques Et Commandes Bloc-Instruments (Cross Roads)

    Instruments de bord, caractéristiques et commandes Bloc-instruments (CROSS ROADS) Indicateur Témoins de vitesse Indicateur de vitesse lumineux L’indicateur de vitesse affiche la vitesse du véhicule en kilomètres/heure (km/h) ou en milles/heure (mi/h). Affichage multifonction Témoins lumineux Témoin Indique État Point mort Ce témoin lumineux s’allume lorsque la boîte de vitesses est au point mort et la clé...
  • Page 25: Instruments De Bord, Caractéristiques Et Commandes

    Instruments de bord, caractéristiques et commandes Bloc-instruments (CROSS ROADS) Affichage multifonction Utilisez le bouton MODE pour alterner entre les mode de l’affichage multifonction. Consultez la page 31. Appuyez sur le bouton MODE et gardez-le enfoncé pour réinitialiser les compteurs kilométriques, l’économie moyenne en carburant, la vitesse moyenne et le compteur horaire journalier.
  • Page 26 Instruments de bord, caractéristiques et commandes Bloc-instruments (CROSS ROADS) Affichage multifonction Unités d’affichage (métrique/impérial) L’affichage peut être modifié pour indiquer les unités de mesure métriques ou impériales. Affichage métrique Affichage impérial Distance Kilomètres Milles Carburant I = gallon impérial Liter = litres Gallons US Température Celsius...
  • Page 27 Instruments de bord, caractéristiques et commandes Bloc-instruments (CROSS ROADS) Affichage multifonction Codes d’erreur du moteur Numéro du Numéro de paramètre code d’erreur L’écran d’erreur s’affiche seulement lorsque suspect (SPN) (0 à 9) le témoin lumineux de VÉRIFICATION DU MOTEUR s’allume ou clignote pendant un cycle d’allumage.
  • Page 28 Instruments de bord, caractéristiques et commandes Bloc-instruments (CROSS COUNTRY) Le bloc-instruments comprend l’indicateur de vitesse, le tachymètre, l’indicateur de niveau de carburant, le voltmètre, les témoins lumineux et l’affichage multifonction. Témoins lumineux Tachymètre Indicateur de vitesse Voltmètre Indicateur de niveau de carburant Affichage multifonction Indicateur de vitesse...
  • Page 29 Instruments de bord, caractéristiques et commandes Bloc-instruments (CROSS COUNTRY) Témoins lumineux Carburant bas Feu de route Système de freinage anti-blocage (ABS) Virage à gauche Virage à droite Pression d’huile Régulateur de vitesse Vérification du moteur Point mort Avertissement de batterie Témoin Indique État...
  • Page 30 Instruments de bord, caractéristiques et commandes Bloc-instruments (CROSS COUNTRY) Affichage multifonction Utilisez le bouton MODE pour alterner entre les mode de l’affichage multifonction. Consul- tez la page 31. Modes affichés en permanence • Horloge Horloge • Position de rapport • Température ambiante Position Modes ordinateur de voyage de rapport...
  • Page 31 Instruments de bord, caractéristiques et commandes Bloc-instruments (CROSS COUNTRY) Affichage multifonction Unités d’affichage (métrique/impérial) L’affichage peut être modifié pour indiquer les unités de mesure métriques ou impériales. Conseil : Pour sortir du mode de réglage en tout temps, attendez dix secondes. L’affichage changera automatiquement et affichera le compteur kilométrique.
  • Page 32: Commutateurs Sur La Console (Cross Country)

    Instruments de bord, caractéristiques et commandes Bloc-instruments (CROSS COUNTRY) Affichage multifonction Compteur kilométrique/compteur journalier Le compteur kilométrique affiche la distance totale parcourue par le véhicule. Le compteur journalier affiche la distance parcourue depuis sa dernière remise à zéro. Pour visualiser le compteur journalier, tournez la clé...
  • Page 33: Commutateurs De Guidon Gauche

    Instruments de bord, caractéristiques et commandes Commutateurs de guidon gauche Commutateur de feu de route/de croisement Commutateur des feux de détresse Commutateur de clignotants Bouton du klaxon Témoin Commutateur Description Commutateur des Le commutateur des feux de détresse allume et éteint les feux de détresse. feux de détresse Lorsque les feux de détresse sont actionnés, tous les clignotants clignotent.
  • Page 34: Commutateurs De Guidon Droit

    Instruments de bord, caractéristiques et commandes Commutateurs de guidon droit Commutateur de marche/arrêt du moteur Marche Arrêt Le commutateur de marche/arrêt du moteur se trouve sur le côté droit du guidon. Le commutateur complète ou interrompt les cir- cuits d’allumage, de démarrage et de la pompe à carburant. Uti- lisez le commutateur de marche/arrêt du moteur pour éteindre rapidement le moteur.
  • Page 35: Levier D'embrayage

    Instruments de bord, caractéristiques et commandes Poignée de commande Diminue la vitesse d’accélérateur La poignée de commande d’accélérateur se trouve sur le côté droit du guidon. Utilisez la poignée de commande d’accélérateur pour contrôler le régime du moteur. Pendant que vous êtes assis en position de conduite appro- Augmente priée :...
  • Page 36 Instruments de bord, caractéristiques et commandes Freins Système de freinage anti-blocage (ABS) (le cas échéant) Le système de freinage anti-blocage réduit ou augmente automatiquement la pression de frei- nage, au besoin, pour procurer un contrôle de freinage optimal, réduisant le risque d’un blo- cage de roue en cas de freinage dur ou de freinage sur des surfaces raboteuses, inégales, glissantes ou meubles.
  • Page 37: Réglage De La Pédale

    Instruments de bord, caractéristiques et commandes Freins Le levier de frein avant actionne les étriers de frein avant. La pédale de frein arrière active l’étrier de frein arrière. Pour une efficacité de freinage maximale, serrez le levier de frein avant et la pédale de frein arrière en même temps. Levier de frein avant Levier de frein avant...
  • Page 38: Capteur De Basculement

    Instruments de bord, caractéristiques et commandes Capteur de basculement Un capteur de basculement éteint le moteur si la motocyclette bascule de plus de 45 degrés d’un côté. Le témoin lumineux de vérification du moteur ou le message s’allumera égale- ment. Pour redémarrer le moteur, mettez le contacteur d’allumage en position arrêt (OFF) et attendez 20 secondes avant de redémarrer le moteur.
  • Page 39: Bouchon Du Réservoir De Carburant

    Instruments de bord, caractéristiques et commandes Bouchon du réservoir de carburant Utilisez la clé de contact pour ouvrir et fermer le bouchon du réservoir de carburant. Verrouillez tou- jours le bouchon du réservoir de carburant avant de conduire. Le bouchon du réservoir de carburant peut entrer en contact avec le guidon.
  • Page 40: Inspections Avant La Conduite

    Inspections avant la conduite Pour garder votre motocyclette en état de conduite sécuritaire, effectuez toujours les inspec- tions avant la conduite recommandées avant chaque conduite. Il est particulièrement impor- tant de le faire avant d’entreprendre un long voyage et lorsque vous utilisez la motocyclette après une période d’entreposage.
  • Page 41 Inspections avant la conduite Mettez la clé de contact en position marche (ON) et déplacez le commutateur de marche/ arrêt en position de marche avant d’effectuer les inspections électriques suivantes. Remettez la clé de contact en position arrêt (OFF) après avoir complété ces inspections. Si l’inspection électrique indique une défectuosité...
  • Page 42: Niveau D'huile Moteur

    Inspections avant la conduite Niveau d’huile moteur Le bouchon de remplissage de l’huile/la jauge se trouve du côté droit du véhicule. Utilisez toujours l’huile recommandée. Consultez la page 105. Conseil : La température de fonctionnement du moteur doit être normale lors de la vérification du niveau d’huile. 1.
  • Page 43: Levier De Frein Avant

    Inspections avant la conduite Pneus Pression des pneus Vérifiez la pression des pneus avant la conduite lorsque les pneus sont froids. Vous obtien- drez ainsi la lecture la plus exacte possible puisque la conduite a pour effet de réchauffer les pneus et d’augmenter la pression d’air dans les pneus.
  • Page 44: Inspections Avant La Conduite Pédale De Frein Arrière

    Inspections avant la conduite Pédale de frein arrière 1. Appuyez vers le bas sur la pédale de frein arrière. Elle devrait bouger librement et faci- lement. Elle ne devrait pas bouger de plus de 8 mm (3/8 po) avant de démontrer une résis- tance ferme.
  • Page 45: Plaquettes De Frein

    Inspections avant la conduite Plaquettes de frein Inspectez chaque plaquette de frein avant sur les Matériel deux côtés du disque avant. Inspectez chaque de friction plaquette de frein arrière sur les deux côtés du disque arrière. Lorsque la partie la plus mince du matériel de friction est usée jusqu’à...
  • Page 46: Inspections Avant La Conduite Suspension Avant

    Inspections avant la conduite Suspension avant Vérifiez si les fourches avant présentent des fuites d’huile ou des dommages et si la suspen- sion fonctionne en douceur. Consultez la page 70. Direction 1. Sur une surface de niveau, enfourchez la motocyclette et positionnez-la à la verticale. Tournez le guidon complètement d’un côté...
  • Page 47 Inspections avant la conduite Béquille latérale 1. Sur une surface de niveau, enfourchez la motocyclette et positionnez-la à la verticale. 2. Levez et baissez complètement la béquille latérale à plusieurs reprises. La béquille doit se replier et se déployer en douceur et en silence. Assurez-vous que le ressort de rappel garde la béquille latérale en place solidement lorsque la béquille latérale est en position relevée.
  • Page 48: Fonctionnement

    Fonctionnement La section fonctionnement de ce manuel décrit comment obtenir une performance et une lon- gévité maximales grâce à un entretien et une utilisation appropriés de votre motocyclette. Conseil : Même si vous êtes un conducteur ou un passager expérimenté, lisez toutes les informations sur la sécurité...
  • Page 49: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    Fonctionnement Remplissage du réservoir de carburant Refaites toujours le plein sur une surface de niveau et avec la béquille latérale dépliée. Révi- sez les avertissements concernant le carburant. Consultez la page 14. Utilisez seulement le carburant recommandé. Consultez la page 105. Tenez le pistolet durant le remplissage. Ne déposez pas le poids du pistolet et du tuyau sur le col de remplissage.
  • Page 50: Démarrage Du Moteur

    Fonctionnement Démarrage du moteur Le système de verrouillage du démarreur vous permet de démarrer le moteur seulement lorsque la boîte de vitesses est au point mort, ou lorsque la boîte de vitesses est en prise et que l’embrayage est désengagé (levier d’embrayage tiré). Conseil : Si la motocyclette a fonctionné...
  • Page 51: Passage De Rapports

    Fonctionnement Passage de rapports AVERTISSEMENT ! Un passage de rapports forcé (avec l’embrayage engagé) peut causer des dommages au moteur, à la boîte de vitesses et à la transmission. Ce type de dommage pourrait causer une perte de contrôle et entraîner des blessures graves ou la mort. Tirez toujours le levier d’embrayage complètement vers le guidon pour désengager l’embrayage avant de changer de rapport.
  • Page 52: Accélération

    Fonctionnement Passage de rapports Conseil : Lorsque vous êtes dans la plage de vitesses recommandée (consultez le tableau Points de passage de vitesse recommandés), vous pouvez rétrograder pour ralentir la motocyclette ou augmenter la puissance. Vous pouvez rétrograder lorsque vous grimpez une côte ou doublez un autre véhicule.
  • Page 53: Utilisation Du Régulateur De Vitesse (Le Cas Échéant)

    Fonctionnement Freinage Prévoyez toujours une distance d’arrêt suffisante pour pouvoir appliquer les freins gra- duellement. Conseil : Lorsque vous appliquez légèrement plus les freins avant que les freins arrière, vous obte- nez généralement un meilleur freinage. 1. Pour ralentir la motocyclette à l’aide des freins, fermez l’accélérateur et serrez les freins avant et arrière uniformément et graduellement.
  • Page 54 Fonctionnement Utilisation du régulateur de vitesse (le cas échéant) Reprise de la vitesse (RES) Après avoir désembrayé le régulateur de vitesse avec le frein, Reprise (RES) l’accélérateur ou l’embrayage, attendre au moins trois secondes puis appuyez sur le bouton de reprise (RES) pour retourner à...
  • Page 55: Arrêt Du Moteur

    Fonctionnement Arrêt du moteur Avant d’arrêter le moteur, arrêtez complètement la motocyclette. Passez au point mort ou débrayez. AVERTISSEMENT ! L’arrêt du moteur pendant que la boîte de vitesses est engagée et la motocyclette en mouvement peut causer une perte de traction de la roue arrière et des dommages au moteur ou à la boîte de vitesses, ce qui peut provoquer une perte de contrôle et des blessures graves ou la mort.
  • Page 56: Fonctionnement De La Marche Arrière (Le Cas Échéant)

    Fonctionnement Fonctionnement de la marche arrière (le cas échéant) AVIS : Ne tentez pas d’engager ou de désengager le système de marche arrière lorsque la motocyclette est en mouvement. Avant la conduite en marche arrière : • Assoyez-vous toujours à califourchon sur la motocyclette avec les pieds posés au sol. •...
  • Page 57: Sécurité Pendant Les Procédures D'entretien

    Entretien Sécurité pendant les procédures d’entretien AVERTISSEMENT Le non-respect des mesures de sécurité et des procédures recommandées peut causer des blessures graves ou la mort. Tenez toujours compte des mesures de sécurité et suivez toutes les procédures de fonctionnement, d’inspection et d’entretien indiquées dans ce manuel. •...
  • Page 58: Entretien De La Période De Rodage

    Entretien Un entretien approprié assure le meilleur niveau de sécurité, durabilité et fiabilité de votre motocyclette. • Demandez à votre concessionnaire VICTORY d’effectuer les procédures d’entretien de rodage lorsque le compteur kilométrique atteint 800 km (500 mi). • Effectuez l’entretien périodique recommandé aux intervalles spécifiés dans le tableau d’entretien périodique à...
  • Page 59 Entretien Tableau d’entretien périodique Consultez la légende du Indication du compteur kilométrique en km (mi) tableau ci-dessous. Composant Page Alignement de roues arrière Amortisseur arrière Batterie Béquille latérale Bougies Bras oscillant Câble d’accélérateur Câble d’embrayage Câbles de commande 73, 74 Composants ABS Contacteur d’allumage/ serrures...
  • Page 60: Registre D'entretien

    Entretien Registre d’entretien Entretien effectué km/mi Notes Effectué par...
  • Page 61: Vidange D'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre

    Entretien Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre Vidangez l’huile moteur aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à partir de la page 57. 1. Démarrez le moteur et laissez-le fonctionner au ralenti pendant plusieurs minutes. Arrêtez le moteur. Conseil : La température de fonctionnement du moteur doit être normale avant de vidanger l’huile.
  • Page 62: Filtre À Air

    Entretien Filtre à air Inspectez le filtre à air souvent si vous conduisez dans un envi- Vis de fixation ronnement anormalement humide ou poussiéreux. N’appliquez pas d’huile pour filtre à air sur ce filtre à air. La conduite de carburant est fixée sur le faisceau de fils principal avec une attache de câble.
  • Page 63 Entretien Retrait du réservoir de carburant 5. La conduite de carburant est fixée sur le faisceau de fils principal avec une attache de câble. Ne coupez ou n’enlevez pas l’attache de câble. Pivotez la partie arrière du réservoir vers le haut pour accéder à...
  • Page 64: Installation Du Réservoir De Carburant

    Entretien Installation du réservoir de carburant 1. Placez le guidon bien droit vers l’avant. Couvrez la partie avant du réservoir de carburant avec un Conduite linge protecteur pour prévenir les dommages. drainage 2. En évitant de causer des dommages au raccord du réservoir de carburant et à...
  • Page 65 Entretien Installation du réservoir de carburant 10. Installez les isolants arrière (avec le rebord Isolants de la bride dirigé vers le réservoir) et les bagues de la bride. 11. Baissez le réservoir et installez les boulons de réservoir. Couple : 24 N·m (18 lb·pi) 12.
  • Page 66: État De La Courroie D'entraînement

    Entretien État de la courroie d’entraînement Remplacez la courroie d’entraînement si elle est fen- dillée ou si elle présente des dents cassées ou des bords effilochés. Peu importe son état, la courroie d’entraînement doit être remplacée à intervalles régu- liers. Consultez le Manuel d’entretien VICTORY ou un concessionnaire agréé...
  • Page 67 Entretien Données concernant la tension de la courroie d’entraînement Les spécifications pour le fléchissement et la tension sonore figurent ci-dessous. Un indica- teur de tension sonore Gates 507C ou un dispositif équivalent est requis pour mesurer la ten- sion sonore. Fléchissement de la courroie d’entraînement (à...
  • Page 68: Inspection De La Tension De La Courroie D'entraînement

    Entretien Inspection de la tension de la courroie d’entraînement 1. Levez et soutenez la motocyclette en gardant le pneu arrière légèrement au-dessus du sol. ATTENTION ! Assurez-vous que la motocyclette soit positionnée de manière stable lorsqu’elle est soulevée. Vous pourriez vous blesser en cas de basculement ou de chute de la motocyclette.
  • Page 69: Réglage De La Tension De La Courroie D'entraînement

    Entretien Réglage de la tension de la courroie d’entraînement 1. Tournez la roue à son point le plus tendu éta- bli précédemment. 2. Desserrez l’écrou d’essieu arrière du côté gauche. 3. Tournez chaque écrou de réglage d’essieu dans le sens horaire du même nombre de tours pour serrer la courroie (réduire le flé- chissement) ou du même nombre de tours dans le sens antihoraire pour desserrer la...
  • Page 70: Réglage De La Suspension Arrière

    Entretien Réglage de la suspension arrière Pour obtenir un meilleur confort de conduite et une Étiquette d’amortisseur garde au sol appropriée, réglez la pression d’air de l’amortisseur arrière comme spécifié sur l’étiquette se trouvant dans le couvercle de la sacoche de selle droite (reproduite ci-dessous).
  • Page 71: Inspection Du Bras Oscillant/D'essieu Arrière

    Entretien Réglage de la suspension arrière 1. Stationnez la motocyclette avec la béquille laté- Raccord d’air rale dépliée sur une surface ferme et de niveau. Ne laissez aucun passager ni aucune charge sur la motocyclette. 2. Retirez le couvercle latéral droit. Enlevez le bouchon du raccord d’air.
  • Page 72: Inspection De La Fourche Avant/De La Suspension

    Entretien Inspection de la fourche avant/de la suspension 1. Placez la motocyclette sur sa béquille latérale et inspectez les fourches avant. Si de l’huile de fourche se trouve sur le tube extérieur, ne conduisez pas la motocyclette. Consultez votre concessionnaire pour l’entretien avant la conduite. En cas d’huile de fourche présente autour des joints d’étanchéité...
  • Page 73: Système De Contrôle D'émission Des Vapeurs De Carburant (Modèles Californiens)

    Entretien Système de contrôle d’émission des vapeurs de carburant (modèles californiens) 1. Inspectez tous les raccords et les tuyaux du système de contrôle d’émissions des vapeurs de carburant. Assurez-vous que tous les raccords sont bien serrés. 2. Vérifiez si les raccords au niveau de l’absorbeur de vapeurs sont attachés solidement.
  • Page 74: Inspection De La Commande D'accélérateur

    Entretien Inspection de la commande d’accélérateur 1. Pendant que le moteur est arrêté, tournez la poi- gnée de commande d’accélérateur en position complètement ouverte et ensuite relâchez-la. Elle doit tourner en douceur à partir de la position ini- tiale jusqu’à la position complètement ouverte. Elle doit revenir rapidement à...
  • Page 75: Inspection Du Câble Du Régulateur De Vitesse (Le Cas Échéant)

    Entretien Inspection du câble du régulateur de vitesse (le cas échéant) 1. Retirez le couvercle d’accès latéral droit. 2. Vérifiez si l’extrémité du corps de l’accélérateur du câble du régulateur de vitesse est effilochée et assu- rez-vous que l’extrémité est fixée solidement dans le support.
  • Page 76: Lubrification Du Levier D'embrayage Mécanique

    Entretien Lubrification du levier d’embrayage mécanique 1. Retirez le couvercle d’accès latéral droit. Desserrez le Vis du pivot contre-écrou du dispositif du dispositif de réglage du câble d’embrayage. 2. Tournez le dispositif de réglage du câble complètement vers l’intérieur pour fournir un jeu libre maximum au levier.
  • Page 77: Pédale De Frein Arrière

    Entretien Pédale de frein arrière 1. Consultez la page 35 pour les réglages de pédale de frein arrière. 2. Lubrifiez la douille de pivot aux intervalles recommandés dans le tableau d’entretien périodique commençant à la page 57. Lubrifiez aussi chaque fois qu’un coincement est évident.
  • Page 78: Liquide De Freins Avant

    Entretien Levier de frein avant 1. Consultez la page 35 pour les réglages de la portée du levier de frein avant. 2. Lubrifiez la douille de pivot aux intervalles recom- mandés dans le tableau d’entretien périodique com- mençant à la page 57. Lubrifiez aussi chaque fois qu’un coincement est évident.
  • Page 79: Inspection Des Roues

    Entretien Rayons de roue Sur les deux roues, vérifiez si des rayons (le cas échéant) sont desserrés, gauchis, cassés ou manquants. Pour vérifier si des rayons sont desserrés, saisissez chaque rayon et essayez de le bouger de gauche à droite ou de haut en bas. Tous les rayons devraient être serrés également et avoir la même flexibilité.
  • Page 80 Entretien Pneus Profondeur de sculpture de pneu Utilisez une jauge de profondeur ou une règle de préci- sion pour mesurer la profondeur au centre de la bande de roulement des pneus avant et arrière. Remplacez le pneu si la profondeur de sculpture est inférieure à 1,6 mm (1/16 po).
  • Page 81: Retrait De La Batterie

    Entretien Batterie La batterie de la motocyclette est une batterie scellée qui n’exige aucun entretien. Ne retirez pas le capuchon de la batterie pour quelque raison que ce soit. Gardez les raccords de batterie propres et bien serrés en tout temps. AVERTISSEMENT L’électrolyte de la batterie est toxique.
  • Page 82: Installation De La Batterie

    Entretien Installation de la batterie AVERTISSEMENT ! Un mauvais raccordement ou débranchement des câbles de batterie peut mener à une explosion et entraîner des blessures graves ou la mort. Lors du retrait de la batterie, débranchez toujours le câble négatif (noir) en premier. Lors de la remise en place de la batterie, branchez toujours le câble négatif (noir) en dernier.
  • Page 83: Position Du Guidon

    Entretien Position du guidon Sur les modèles ayant deux positions de guidon, la motocyclette est Position livrée avec le guidon en position basse. Avant de changer la position élevée du guidon, vérifiez les règlements dans votre région de conduite. L’utilisation avec le guidon en position haute peut être illégale dans certaines régions et pour certains conducteurs.
  • Page 84: Couvercles Latéraux

    Entretien Couvercles latéraux Retirez le couvercle latéral gauche pour accéder au Passe-fils module de commande électronique, au connecteur de diagnostic et au connecteur de faisceau du châssis au moteur. Retirez le couvercle latéral droit pour accéder aux fusibles, au raccord pneumatique de la suspension arrière, dispositif de réglage du câble d’embrayage, à...
  • Page 85: Pare-Chocs Avec Sacoches De Selle

    Entretien Pare-chocs avec sacoches de selle Les pare-chocs avec sacoches (le cas échéant) peuvent être enlevés. Assurez-vous de conser- ver les vis M6, plaques d’écrou et plaques d’entretoise pour l’installation subséquente. 1. Enlevez les sacoches de selle. 2. Enlevez les cinq (5) vis qui retiennent chaque pare-chocs au châssis ainsi que la plaque d’écrou et la plaque d’entretoise.
  • Page 86: Retrait/Installation De La Selle

    Entretien Retrait/installation de la selle 1. Retirez les couvercles latéraux. Consultez Vis de selle la page 82. 13,5 N·m (10 lb·pi) 2. Enlevez les deux vis de la selle. Outil : Clé Allen de 6 mm 3. Soulevez le devant de la selle et tirez vers l’avant pour dégager la languette à...
  • Page 87: Réglage De L'orientation Du Phare (Cross Country)

    Entretien Réglage de l’orientation du phare (CROSS COUNTRY) 1. Pour régler la position verticale du phare, retirez l’enjoliveur de phare en tirant directement vers l’extérieur sur les bords pour dégager les attaches à ressort. Desserrez les vis de réglage de façon égale pour régler l’orientation du faisceau vers le bas.
  • Page 88: Remplacement Des Fusibles

    Entretien Remplacement des fusibles AVIS : Utilisez les fusibles du calibre recommandé pour éviter d’endommager le système électrique. Recommandations concernant les fusibles Dimension Dimension Application du fusible Application du fusible du fusible du fusible Moteur Marche arrière (le cas échéant) (sur le 15 A 25 A rabat de débris du pneu arrière)
  • Page 89 Entretien Mesures de sécurité électrique Prenez connaissance des mesures de sécurité suivantes concernant le système électrique, afin d’éviter de perturber les signaux électriques et une panne de système probable. À FAIRE : • Vous DEVEZ utiliser SEULEMENT des pièces et accessoires VICTORY d’origine conçus pour votre modèle et suivre les directives fournies.
  • Page 90: Soulèvement De La Motocyclette

    Entretien Soulèvement de la motocyclette AVERTISSEMENT ! En cas de basculement ou de chute de la motocyclette, vous pourriez vous blesser gravement ou mortellement. Lorsque vous soulevez la motocyclette ou la mettez sur sa béquille latérale, assurez-vous de ne pas la faire basculer ou tomber. Certaines procédures nécessitent le levage de la motocyclette pour enlever le poids sur le composant à...
  • Page 91: Dépannage

    Entretien Dépannage Pour votre sécurité, n’effectuez aucune inspection ou réparation qui n’est pas complètement décrite dans ce manuel d’utilisation. Communiquez avec un concessionnaire agréé VICTORY pour un entretien si vous ne pouvez pas déterminer la cause d’un problème ou si l’inspection ou la réparation dépasse vos connaissances en mécanique ou les capacités de vos outils.
  • Page 92 Entretien Dépannage Difficultés à embrayer ou à trouver le point mort Cause possible Solution/mesure éventuelle à prendre Coussinets de tringlerie de changement de vitesse Lubrifiez la tringlerie de changement de vitesse. séchés ou usés Niveau d’huile moteur incorrect ou mauvais type Vérifiez le niveau et la qualité...
  • Page 93: Produits De Nettoyage Victory

    Nettoyage et entreposage Produits de nettoyage VICTORY Cette section contient des conseils sur la meilleure manière de nettoyer, polir et préserver chaque surface de votre magnifique nouvelle motocyclette VICTORY. Nous vous recom- mandons d’utiliser nos nouveaux produits de nettoyage et polissage et nos accessoires Pure VICTORY qui ont été...
  • Page 94 Nettoyage et entreposage Lavage de la motocyclette Il existe deux styles de lavage de motocyclette complètement différents et un produit de Pure VICTORY Polish pour chaque style. « Lavage avec seau » traditionnel Il s’agit du moyen conventionnel de laver votre motocyclette. Nous vous recommandons d’utiliser le concentré...
  • Page 95: Polissage De La Motocyclette

    Nettoyage et entreposage Lavage de la motocyclette Nettoyages rapides Pour les nettoyages rapides entre les lavages ou lorsque vous n’avez pas accès à l’eau, utili- sez le produit de lavage et d’essuyage instantanés en vaporisateur Pure VICTORY qui est conçu pour nettoyer et polir toutes les surfaces. Il agit rapidement et facilement, il est exempt de silicone et il ne laisse aucun résidu huileux ou blanchâtre.
  • Page 96 Nettoyage et entreposage Polissage de la motocyclette Il existe maintenant deux styles de polissage ou de protection de votre peinture et votre chrome complètement différents. Méthode standard de polissage de la peinture et du chrome Le poli pour pare-brise, peinture et chrome Pure VICTORY est une formule unique conçue pour produire une brillance éclatante sur les finis peints ou recouverts d’un enduit lustré...
  • Page 97: Entretien Du Cuir, Du Caoutchouc Et Du Vinyle

    Nettoyage et entreposage Polissage de la motocyclette Polissage supérieur pour une protection de longue durée Ce nouveau style de polissage de la peinture et du chrome fait appel à la plus récente techno- logie de polymères de haute qualité qui procure une protection de la plus longue durée dans l’industrie du polissage d’aujourd’hui.
  • Page 98: Préparation Du Local D'entreposage

    Nettoyage et entreposage Si vous pensez ne pas vous servir de la motocyclette pendant plusieurs mois, par exemple pendant l’hiver, entreposez-la afin de ne pas endommager le système d’alimentation en car- burant et la batterie, et de protéger les pièces contre la corrosion ou la détérioration. Pendant l’entreposage, il est possible que vous utilisiez des produits qui peuvent être dangereux, comme du stabilisateur de carburant.
  • Page 99 Nettoyage et entreposage Protection du moteur Changez l’huile moteur. Consultez la page 59. Les dépôts de carbone et les acides de com- bustion, qui sont normalement en suspension dans l’huile moteur lorsque la moto est utilisée, se déposent sur les composants internes du moteur pendant l’entreposage. Ces dépôts de car- bone peuvent endommager le moteur ou causer de la corrosion interne.
  • Page 100: Remise En Service

    Nettoyage et entreposage Remise en service 1. Retirez la housse et déverrouillez les fourches avant (si celles-ci sont verrouillées). 2. Vérifiez que la pression des pneus respecte les spécifications. 3. Installez la batterie et effectuez une inspection électrique. 4. Vérifiez le niveau d’huile. Si votre motocyclette était entreposée dans une zone sujette à de grands écarts de température et d’humidité...
  • Page 101: Règlements Sur Le Bruit De Motocyclette

    Garantie Règlements sur le bruit de motocyclette Il est interdit de modifier frauduleusement les dispositifs de contrôle du bruit. La loi fédérale interdit d’effectuer ou de faire effectuer : • le retrait ou la neutralisation par quiconque, autrement que pour des raisons d’entretien, de réparation ou de remplacement, de tout dispositif ou élément de conception intégré...
  • Page 102 Garantie Garantie du système de contrôle d’émissions Division des motocyclettes VICTORY de Polaris Sales Inc. – Garantie limitée sur le système de contrôle d’émissions La division des motocyclettes VICTORY de Polaris Sales Inc., (ci-après dénommée VICTORY), garantit que tout nouveau modèle de motocyclette, de l’année 2009 ou antérieure, dont l’équipement de série, conforme aux exigences de la réglementa- tion routière, comprend un phare, un feu arrière et un feu d’arrêt : A.
  • Page 103 Garantie Garantie du système de contrôle d’émissions lll. Responsabilité limitée A. La responsabilité de VICTORY en vertu de la présente garantie du système de contrôle d’émissions se limite exclusivement aux mesures de réparation des vices de matériau ou de fabrication entreprises dans l’établissement d’un concessionnaire agréé de motocyclettes VICTORY pendant les heures habituelles d’ouverture.
  • Page 104: Garantie Pour Motocyclette Victory

    Garantie Garantie pour motocyclette VICTORY Garantie limitée La division des motocyclettes VICTORY de Polaris Sales Inc., P.O. Box 47700, Hamel, MN 55340-9960 É.-U., offre une GARANTIE LIMITÉE D’UN AN sur tous les composants de motocyclette VICTORY contre tout vice de matériau ou de fabri- cation.
  • Page 105: Spécifications

    Spécifications CROSS ROADS CROSS COUNTRY Dimensions (Les dimensions et les spécifications peuvent être différentes selon les caractéristiques, les options et les accessoires.) Longueur hors tout 265 cm (104,3 po) (8-Ball) 265 cm (104,3 po) 269,8 cm (106,2 po) (Classic) 274,7 cm (108,1 po) (TOUR) Largeur hors tout 93 cm (36,6 po) 100 cm (39,3 po)
  • Page 106 Spécifications CROSS ROADS/CROSS COUNTRY Châssis Type/course de la suspension avant Fourche télescopique de 13 cm (5,1 po) Diamètre du tube de fourche avant 43 mm Type/course de la suspension arrière Amortisseur monotube simple à air réglable : 12 cm (4,7 po) Bras oscillant Aluminium coulé...
  • Page 107: Recommandations Concernant Le Carburant

    Spécifications Recommandations concernant le carburant Pour une performance optimale, utilisez seulement de l’essence sans plomb d’un indice d’octane de 91 minimum (méthode R+M/2). N’UTILISEZ PAS D’ESSENCE E-85 NI D’ESSENCE CONTENANT DU MÉTHANOL. L’utilisation d’essence E-85 ou d’un mélange d’essence et de méthanol peut se traduire par un démarrage et une maniabilité...
  • Page 108: Aperçu Du Système Audio

    Aperçu du système audio Introduction du système audio Commandes audio Le système audio 8-Ball est différent du système audio décrit dans les pages suivantes. Veuillez consulter la page 115 pour plus d’information sur le système audio 8-Ball. Ce ne sont pas toutes les motocyclettes qui possèdent un système audio.
  • Page 109: Commandes De La Radio De Bande Publique (Bp)

    Aperçu du système audio Commandes de la radio de bande publique (BP) Le cas échéant, les commandes de la radio de bande publique (BP) se trouvent sur le guidon gauche au-dessus des commandes du système audio. Le fonctionnement de ces commandes est expliqué...
  • Page 110: Fonctionnement Du Système

    Fonctionnement du système audio Alimentation du système audio La clé de contact doit se trouver en position accessoires (ACC) ou marche (ON) pour que le VICTORY système audio fonctionne. Lorsque la clé est en position accessoires (ACC) ou marche (ON) et le système audio est fermé...
  • Page 111: Sélection Des Sources Audio

    Fonctionnement du système audio Sélection des sources audio Activation de la source iPod : Appuyez sur le bou- ton MODE et relâ- Modèles américains et européens (n’est pas affiché si cette option est absente) chez-le jusqu’à ce que la source désirée iPod Artiste soit active.
  • Page 112: Réglage Audio

    Fonctionnement du système audio Réglage audio Préréglages de mémoire Utilisez le syntoni- Le système audio comprend 15 préréglages seur sur la commande définis par l’utilisateur servant à enregistrer gauche pour sélec- les stations préférées. tionner les stations de 1. Pour sélection- radio.
  • Page 113 Fonctionnement du système audio Menus de mode audio Entrer dans les menus mode Réglage des aigus (TREBLE) Appuyez sur le Appuyez sur TUN (+) ou sur TUN (-) pour bouton MODE et apporter des ajustements. gardez-le enfoncé jusqu’à ce que le TREBLE 0 système entre dans TUNE...
  • Page 114: Fonctionnement Du Système Audio Menus De Mode Audio

    Fonctionnement du système audio Menus de mode audio Pour changer les réglages de mode, entrez dans le menu de mode. Appuyez sur TUN (+) ou sur TUN (-) pour AUTO VOL CONTROL TUNE changer les réglages. Attendez cinq secondes ou appuyez sur VOL (+) ou sur VOL (-) pour quitter.
  • Page 115 Fonctionnement du système audio Menus de mode audio Système de radiocommunication Pour changer les réglages de mode, entrez dans le menu de mode. Appuyez sur de données (RDS) TUN (+) ou sur TUN (-) pour changer Appuyez sur TUN (+) ou TUN (-) pour les réglages.
  • Page 116 Fonctionnement du système audio Menus de mode audio Bande météo (WX) Les canaux de bande de météo sont diffusés Pour changer les réglages de mode, entrez par la National Oceanic and Atmospheric dans le menu de mode. Appuyez sur TUN Administration (NOAA).
  • Page 117: Introduction Au Système Audio

    Système audio 8-BALL Introduction au système audio Commandes audio Le système audio 8-BALL diffère du système décrit dans les pages précédentes. Conseil : Le logiciel audio 8-BALL ne peut pas être mis à jour. Le système audio 8-BALL vous permet d’écouter de la musique à...
  • Page 118: Radio De Bp/Interphone

    Radio de BP/interphone Introduction à la radio de BP et Canaux de la radio de BP à l’interphone Lorsque le système de radio BP est activé, « CB » et le canal activé seront affichés. Aux États-Unis, référez-vous au dépliant des règles de la Federal Communications Commission (FCC) qui accompagne le ICOM...
  • Page 119 Radio de BP/interphone Poussez pour parler Silencieux Appuyez et gardez Le silencieux bloque les enfoncée la partie signaux et les bruits non supérieure ou infé- désirés en autorisant la rieure du bouton PTT réception de signaux pour communiquer seulement à un niveau avec la radio de BP.
  • Page 120 Radio de BP/interphone Mode radio de BP local/distant Pour changer les réglages de mode, entrez dans le menu de mode. Appuyez sur TUN (+) CB LO/DX MODE TUNE ou TUN (-) pour régler la BP en mode local DISTANT (LO) ou distant (DX). Distant : Utilisez ce réglage pour les signaux plus faibles.
  • Page 121: Système D'interphone

    Radio de BP/interphone Système d’interphone Appuyez et relâ- d’interphone. chez le bouton ICOM sur la com- mande gauche 100.5 pour activer le sys- CB19 tème d’interphone. Volume de l’interphone du Lorsque le système d’interphone est activé, conducteur ICOM sera affiché sur l’écran de la console. Pour changer les réglages, entrez dans le menu de mode.
  • Page 122: Auxiliaire/Ipod

    Auxiliaire/iPod Première étape Commande des pièces musicales de l’iPod La clé de contact doit se trouver en position accessoires (ACC) ou marche (ON) pour Appuyez et relâchez TUN (+) ou TUN que le système audio fonctionne. (-) pour changer les pistes dans la liste de Conseil : Pour prévenir l’épuisement de la batte- lecture qui se trouve sélectionnée.
  • Page 123 Auxiliaire/iPod Listes de lecture iPod Réglage de l’iPod Appuyez sur TUNE (+) ou (-) une fois pour Pour naviguer dans les pistes par artiste, passer à la piste précédente ou suivante. par liste de lecture ou par album, appuyez Appuyez sur le bouton et gardez-le enfoncé sur le bouton PRE et maintenez-le enfoncé...
  • Page 124: Radio Siriusxm

    Radio SiriusXM À propos de la radio par satel- Avertissement relatif à la rétroconception lite SiriusXM ( pour les produits des États-Unis et du Canada) Il est interdit de copier, de décompiler, de désassembler, de rétroconcevoir, de pirater, SiriusXM offre une variété extraordinaire de manipuler ou, par tout autre moyen, de de musique sans publicité, ainsi que de la permettre l’accès aux technologies incorpo-...
  • Page 125 Radio SiriusXM Première étape Options du menu de la Radio SiriusXM La clé de contact doit se trouver en position accessoires (ACC) ou marche (ON) pour Le système de radio SiriusXM possède des que le système audio fonctionne. menus uniques qui s’appliquent seulement à ce système lorsque la radio SiriusXM est la Conseil : Pour prévenir l’épuisement de la bat- source activée.
  • Page 126: Radio Siriusxm Catégories De Radio Siriusxm

    Radio SiriusXM Catégories de radio SiriusXM Canaux radio SiriusXM Lorsque SiriusXM est la source activée, uti- Appuyez sur TUN (+) ou (-) sur la com- lisez le bouton MODE pour obtenir le menu mande gauche pour changer le canal. de la catégorie SiriusXM. La catégorie tous les canaux (ALL CHAN- Appuyez et relâchez le bouton TUN (+) ou NELS) doit être sélectionnée pour obtenir...
  • Page 127: Nav Mp3

    NAV MP3 Introduction à l’unité NAV MP3 Changement au mode NAV MP3 Veuillez lire ce manuel et les instructions sur le GARMIN ZUMO 660 NAV MP3 La clé de contact doit se trouver en position fournis avec votre lecteur pour vous familia- accessoires (ACC) ou marche (ON) pour riser avec toutes les caractéristiques et le que le système audio fonctionne.
  • Page 128: Index

    Index À propos du Manuel d’utilisation ... . . 7 Commutateurs, guidon droit ..32 Commutateurs, guidon gauche ..31 ABS .
  • Page 129 Index Étiquettes d’information ....17 Inspection du ralenti ..... . . 71 Étiquettes de sécurité...
  • Page 130 Index Options du menu de la Radio SiriusXM ..123 Réponse du système de freinage anti-blocage..10 Retrait du coffre......82 Retrait du porte-bagages, retrait du porte-bagages.
  • Page 131 Pour obtenir les coordonnées du concessionnaire le plus proche, composez le 1-800-POLARIS ou visitez www.polaris.com. Polaris Sales Inc. 2100 Hwy. 55, Medina, MN 55340 É.-U. Téléphone 1-888-704-5290 de pièce 9924484, rév. 01 Imprimé aux États-Unis...

Table des Matières