Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

High Quality Nautical Equipment
SBC NRG
M
P
INI
OWER
SBC 140 NRG FR
L
P
OW
OWER
SBC 250 NRG FR
SBC 300 NRG FR
SBC 365 NRG FR
IT
Manuale di installazione ed uso
GB
Manual of installation and use
FR
Mode d'emploi et d'installation
DE
Installations- und Benutzerhandbuch
ES
Manual de instalación y uso
CARICABATTERIE SBC NRG
SBC BATTERY CHARGER NRG
CHARGEUR DE BATTERIE SBC NRG
BATTERIELADEGERÄT SBC NRG
CARGADOR DE BATERÍAS SBC NRG
REV 001
B

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Quick SBC NRG Série

  • Page 1 REV 001 High Quality Nautical Equipment SBC NRG OWER SBC 140 NRG FR OWER SBC 250 NRG FR SBC 300 NRG FR SBC 365 NRG FR CARICABATTERIE SBC NRG Manuale di installazione ed uso SBC BATTERY CHARGER NRG Manual of installation and use CHARGEUR DE BATTERIE SBC NRG Mode d’emploi et d’installation BATTERIELADEGERÄT SBC NRG...
  • Page 3 INDICE Pag. 4 CARATTERISTICHE E INSTALLAZIONE Pag. 5 CARATTERISTICHE E INSTALLAZIONE: ambiente di installazione Pag. 6 INSTALLAZIONE - FUNZIONAMENTO: alimentazione dell’apparecchio Pag. 7 FUNZIONAMENTO: selezione della modalità di carica - caratteristiche di carica Pag. 8 SEGNALAZIONI: pannello di controllo Pag. 9 MANUTENZIONE - DATI TECNICI INDEX Pag.
  • Page 4 Questo dispositivo è stato progettato e realizzato per essere utilizzato su imbarcazioni da diporto. Non è consentito un utilizzo differente senza autorizzazione scritta da parte della società Quick ® I CARICABATTERIE SONO STATI PROGETTATI PER INSTALLAZIONI FISSE (USO INTERNO).
  • Page 5: La Confezione Contiene

    CARATTERISTICHE E INSTALLAZIONE L’APERTURA DEL CARICABATTERIE DA PARTE DI PERSONALE NON AUTORIZZATO FA DECADERE LA GARANZIA. LA CONFEZIONE CONTIENE: caricabatterie - condizioni di garanzia - il presente manuale d’uso - capicorda (da utilizzare per il collegamento ai terminali di uscita). EQUIPAGGIAMENTO NECESSARIO PER L’INSTALLAZIONE Utilizzare le batterie e i cavi sui terminali di uscita specificati nella seguente tabella: MODELLO...
  • Page 6 AC e tramite staccabatteria dalle batterie. ATTENZIONE: nel caso in cui il cavo di alimentazione sia danneggiato, farlo sostituire da un centro assistenza Quick ® . Per evitare incidenti l’apparecchio deve essere aperto solo da personale autorizzato.
  • Page 7 FUNZIONAMENTO SELEZIONE DELLA MODALITÀ DI CARICA Il caricabatterie può essere configurato per ottimizzare la carica a seconda del tipo di batterie utilizzato, che siano ad elettrolita liquido, gel o AGM. La selezione del tipo di carica è effettuata tramite il selettore posto nella zona morsettiera, come indicato nella fig.2.
  • Page 8 Sovratensione in uscita Il caricabatterie a causa di un malfunzionamento interno ha erogato, per un brevissimo istante, una tensione superiore al valore nominale (il problema richiede una verifica da parte di un centro assistenza Quick). SBC MINI LOW NRG - REV001B...
  • Page 9: Manutenzione - Dati Tecnici

    Con tensione di rete pari a 120 Vac e corrente di uscita pari al valore nominale massimo. La protezione puo essere inefficace in alcune condizioni operative. QUICK ® SI RISERVA IL DIRITTO DI APPORTARE MODIFICHE ALLE CARATTERISTICHE TECNICHE DELL’APPARECCHIO E AL CONTENUTO DI QUESTO MANUALE SENZA ALCUN PREAVVISO.
  • Page 10 “Quick ® ” battery chargers have been designed and made for the reasons described in this user’s manual. The “Quick ® ” Company does not accept any responsibility for direct or indirect damage caused by improper use of the equipment, bad installation or by possible errors occurring in this manual.
  • Page 11 CHARACTERISTICS AND INSTALLATION OPENING OF THE BATTERY CHARGER BY UNAUTHORISED PERSONNEL MAKES THE WARRANTY VOID. THE PACKAGE CONTAINS: battery charger - conditions of warranty - user’s manual - cable terminals (to be used for connection to the output terminals). EQUIPMENT NECESSARY FOR INSTALLATION Use the batteries and cables on the output terminals as specified in the following table: MODEL SBC 140 NRG FR...
  • Page 12 AC mains and by means of a battery isolator from the batteries. WARNING: in cases where the AC power cord could be damaged, have this changed by a “Quick ®...
  • Page 13 OPERATION SELECTION OF THE CHARGING MODE The battery charger can be set to optimize the charge according to the type of battery used, either liquid, gel, AGM. The selection of the type of charge is made via the rotary switch placed in the terminal board area, as indicated in fig. 2. WARNING: check the charge mode.
  • Page 14 Check the installation environment and its placement. Output overvoltage The battery charger, due to an internal malfunction, supplied for a very short time a higher voltage than the rated value (the problem requires a check by a Quick customer service). SBC MINI LOW NRG - REV001B...
  • Page 15: Maintenance - Technical Data

    With supply voltage equal to 120 Vac and output current equal to the maximum nominal value. Protection may be inefficient in some operative conditions. QUICK ® RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THE TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE EQUIPMENT AND THE CONTENTS OF THIS MANUAL WITHOUT PRIOR NOTICE.
  • Page 16: Caractéristiques Et Installation

    Ce dispositif a été conçu et réalisé pour être utilisé sur des bateaux de plaisance. Tout autre emploi est interdit sans autorisation écrite de la société Quick ® LES CHARGEURS DE BATTERIES SBC ONT ÉTÉ CONÇUS POUR DES INSTALLATIONS FIXES (USAGE INTÉRIEUR).
  • Page 17: Equipement Necessaire A L'installation

    CARACTÉRISTIQUES ET INSTALLATION L’OUVERTURE DU CHARGEUR DE BATTERIE PAR DU PERSONNEL NON AUTORISE ENTRAINE L'ANNULA- TION DE LA GARANTIE. L’EMBALLAGE CONTIENT LES ÉLÉMENTS SUIVANTS: chargeur de batteries - conditions de garantie - manuel de l’utilisateur - cosses (à employer pour la connexion des bornes de sortie). EQUIPEMENT NECESSAIRE A L’INSTALLATION Utiliser les batteries et les câbles qui sont spécifiés dans le tableau suivant: MODÈLE...
  • Page 18: Installation - Fonctionnement

    Avant de brancher ou débrancher les câbles DC des bornes de sortie du chargeur de batteries contrôler que l’ap- pareil est débranché par interrupteur bipolaire, du réseau AC et par le coupe-batterie des batteries. ATTENTION: si le câble d’alimentation est abîmé, le faire remplacer par un centre de maintenance Quick ®...
  • Page 19: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT SELECTION DU MODE DE CHARCHE Le chargeur de batterie peut être configuré pour optimiser la charge selon le type de batterie utilisé, qu'elle soit à élec- trolyte liquide, gel ou AGM. La sélection du type de charge effectuée par le commutateur placé dans la zone du bornier, comme indiqué...
  • Page 20 Surtension de sortie Le chargeur de batteries à cause d’un dysfonctionnement interne a distribué pendant un court instant, une tension supérieure à la valeur nominale (le problème exige un contrôle par un centre d’assistance Quick). SBC MINI LOW NRG - REV001B...
  • Page 21: Entretien - Caracteristiques Techniques

    Avec tension de secteur égal à 120Vac et courant de sortie egal à la valeur nominale maximale. La protection peut être inefficace dans certaines conditions de fonctionnement. LA SOCIETÉ QUICK ® SE RÉ SER VE LE DRO IT D’AP POR TER LES MO DI FI CA TIONS NÉ CES SA I RES A UX CA RAC TÉ RIS TI QUES TE CHNI QUES DE L’AP PA RE IL ET AU CON TE NU DE CE LI VRET SANS A VIS PRÉ A LA BLE.
  • Page 22: Eigenschaften Und Installation

    • Unterschiedliche Geschwingkskeit der Khulungsventil. INSTALLATION Installation und Inbetriebnahme soll von Fachleuten gemacht werden VOR GEBRAUCH DES LADEGERÄTS DAS VORLIEGENDE BENUTZERHANDBUCH AUFMERKSAM DURCHLESEN. IM ZWEIFELSFALL DEN QUICK ® VERTRAGSHÄNDLER KONSULTIEREN. Bei Fehlern oder eventuellen Unstimmigkeiten zwischen der Übersetzung und dem Ausgangstext ist der Ausgangstext in Italienisch oder Englisch maßgeblich.
  • Page 23: Die Packung Enthält

    EIGENSCHAFTEN UND INSTALLATION DAS ÖFFNEN DES LADEGERÄTS DURCH NICHT DAZU BEFUGTES PERSONAL FÜHRT ZUM VERFALL DER GARANTIE. DIE PACKUNG ENTHÄLT: Ladegerät - Garantiebedingungen - Benutzerhandbuch - Kabelschuhe (für Anschluss an Ausgangsklemmen). ERFORDERLICHE AUSSTATTUNG FÜR DIE INSTALLATION An den Ausgangterminals die in der nachfolgenden Tabelle spezifizierten Batterien und Kabel verwenden: MODELL SBC 140 NRG FR SBC 250 NRG FR...
  • Page 24: Installation - Betrieb

    Bevor die Gleichstromkabel an die Ausgangsklemmen des Batterieladegeräts angeschlossen oder davon abge- trennt werden, ist sicherzustellen, dass das Gerät über den bipolaren von Wechselstromnetz abgetrennt wurde und über den Batterieschalter von den Batterien. ACHTUNG: Bei Beschädigung des Stromversorgungskabels dieses von einem Quick ® Kundendienstzentrum auswech- seln lassen.
  • Page 25 BETRIEB WAHL DER LADEMODALITÄT Das Ladegerät kann so ausgelegt werden, dass die Ladung je nach dem verwendeten Batterietyp, d.h. Flüssig- oder Gel-elektrolyt, optimiert wird. Die Wahl des Ladetyps erfolgt über den zwischen dem Klemmbrett angebrachten Wech- selschalter, siehe Abbildung 2. ACHTUNG: Kontrollieren, ob die korrekte Lademodalität gewählt wurde.
  • Page 26 +50 °C sinkt. Umgebung des Installationsorts und Positionierung des Batterieladegeräts überprüfen. Ausgangsüberslastung Das Batterieladegerät hat aufgrund einer Betriebsstörung für einen kurzen Augenblick eine den Nennwert übersteigende Spannung geliefert (eine Überprüfung durch den Quick-Kundendienst ist erforderlich). SBC MINI LOW NRG - REV001B...
  • Page 27: Wartung - Technische Daten

    Mit Netzspannung auf 120 Vac und Ausgangstrom auf maximalen Wert. Die Schutzeinrichtung kann sich bei bestimmten Betriebsumständen als unwirksam erweisen. QUICK ® BE HÄLT SICH DAS RECHT AUF ÄN DE RUN GEN DER TECH NI SCHEN EI GEN SCHAF TEN DES GE RÄTS UND DES IN HALTS DIE SES HAND BUCHS OH NE VO RAN KÜN DI GUNG VOR.
  • Page 28: Características E Instalación

    Este dispositivo ha sido diseñado y realizado para ser utilizado en embarcaciones de recreo. No se permite ningún uso diferente sin autorización escrita por parte de la sociedad Quick ® LOS CARGADORES DE BATERÍAS SBC HAN SIDO PROYECTADOS PARA INSTALACIONES FIJAS (UTILIZACIÓN INTERNA).
  • Page 29 CARACTERÍSTICAS E INSTALACIÓN LA APERTURA DEL CARGADOR DE BATERÍAS POR PARTE DE PERSONAL NO AUTORIZADO, HACE ANULAR LA GARANTÍA. EL PAQUETE CONTIENE: cargador de baterías - condiciones de garantía - el presente manual del usuario - terminales (que deberán ser utilizados para la conexión a los bornes de salida). EQUIPO NECESARIO PARA LA INSTALACIÓN En base al modelo que se utilize, las baterías y los cables (en los terminales de salida) que se indican en la siguiente tabla: MODELO...
  • Page 30: Instalación - Funcionamiento

    CA y el interruptor de las baterías. ATENCIÓN: en caso de que el cable de alimentación esté dañado, hacerlo sustituir por un centro de asistencia Quick ®...
  • Page 31 FUNCIONAMIENTO SELECCIÓN DE LA MODALIDAD DE CARGA El cargador de baterías puede ser configurado para optimizar la carga según el tipo de baterías utilizado, tanto si son de electrólito líquido, gel o AGM. La selección del tipo de carga se efectúa mediante el desviador situado en la zona del tablero de bornes, tal y como se indica en la fig.
  • Page 32: Tablero De Control

    El cargador de baterías, debido a un malfuncionamiento interno, ha suministrado, duran- te unos instantes, una tensión superior al valor nominal (el problema exige un control por parte de un centro de asistencia Quick). SBC MINI LOW NRG - REV001B...
  • Page 33: Mantenimiento - Especificaciones Técnicas

    Con tensión de red igual a 120 Vac y corriente de salida igual al valor nominal máximo. La protección puede ser ineficaz en algunas condiciones operativas. QUICK ® SE RE SER VA EL DE RE CHO DE A POR TAR MO DI FI CA CIO NES EN LAS CA RAC TE RÍS TI CAS TÉC NI CAS DEL A PA RA TO Y EN EL CON TE NI DO DE ES TE MA NUAL SIN O BLI GA CIÓN DE A VI SAR PRE VIA MEN TE.
  • Page 34: Low Power

    SBC NRG - DIMENSIONI (mm) DIMENSIONS - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - DIMENSIONES MINI POWER SBC 140 NRG FR LOW POWER SBC 250 NRG FR SBC 300 NRG FR SBC 365 NRG FR SBC MINI LOW NRG - REV001B...
  • Page 36 Code et numéro de série du produit Code- und Seriennummer des Produkts Código y número de serie del producto QUICK ® S.p.A. - Via Piangipane, 120/A - 48124 Piangipane (RAVENNA) - ITALY Tel. +39.0544.415061 - Fax +39.0544.415047 www.quickitaly.com - E-mail: quick@quickitaly.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Sbc 140 nrg frSbc 250 nrg frSbc 300 nrg frSbc 365 nrg fr

Table des Matières