KCI CelluTome Système de prélèvement de cellules épidermiques Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 82

Liens rapides

Epidermis-EntnahmesystemBenutzerhandbuch / Epidermaal oogstsysteem Gebruikershandleiding
Système de prélèvement de cellules épidermiques Manuel d'utilisation
Sistema di prelievo epidermico Manuale d'uso / Dermátomo Epidérmico Manual del usuario
System til indsamling af epidermisceller Brugervejledning / System för epidermisinsamling Användarhandbok
Sistema Coletor de Epiderme Manual do Usuário / Epidermal Doku Toplama Sistemi Kullanıcı Kılavuzu
Σύστημα δειγματοληψίας επιδερμικού ιστού Εγχειρίδιο χρήσης
Epidermaalisen siirteen ottojärjestelmä Käyttöopas / System for innsamling av epidermisceller Brukerhåndbok
Epidermal Harvesting System
User Manual

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KCI CelluTome Système de prélèvement de cellules épidermiques

  • Page 1 Epidermis-EntnahmesystemBenutzerhandbuch / Epidermaal oogstsysteem Gebruikershandleiding Système de prélèvement de cellules épidermiques Manuel d’utilisation Sistema di prelievo epidermico Manuale d’uso / Dermátomo Epidérmico Manual del usuario System til indsamling af epidermisceller Brugervejledning / System för epidermisinsamling Användarhandbok Sistema Coletor de Epiderme Manual do Usuário / Epidermal Doku Toplama Sistemi Kullanıcı Kılavuzu Σύστημα...
  • Page 3 English Deutsch Nederlands Français Italiano Español Dansk Svenska Português Türkçe Ελληνικά Suomi Norsk...
  • Page 7 Epidermal Harvesting System User Manual...
  • Page 8: Important Safety Information Accompanies This Device

    TO THE USE OF THE PRODUCT OTHER THAN THOSE FOR WHICH DISCLAIMER OF WARRANTY OR LIMITATION OF LIABILITY IS EXPRESSLY PROHIBITED BY SPECIFIC, APPLICABLE LAW. NO PERSON HAS THE AUTHORITY TO BIND KCI TO ANY REPRESENTATION OR WARRANTY EXCEPT AS SPECIFICALLY SET FORTH IN THIS PARAGRAPH.
  • Page 9: Warnings: Important Information For Users

    WARNINGS: IMPORTANT INFORMATION FOR USERS In order for KCI products to perform properly, KCI recommends the following conditions. Failure to comply with these conditions will void any applicable warranties. • Use this product only in accordance with this manual and applicable product labeling.
  • Page 10: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS Important Safety Information Accompanies This Device .........................2 Disclaimer of Warranty and Limitation of Remedy ..........................2 Warnings: Important Information For Users ..............................3 Intended Use ..........................................5 Contraindications ........................................5 Device Description ........................................5 Warnings ............................................5 Precautions .............................................5 Control Unit User Interface Panel ..................................6 Preoperative Setup ........................................7 Vacuum Hose Connection.....................................7 Power Up ..........................................7...
  • Page 11: Intended Use

    INTENDED USE The CelluTome™ Epidermal Harvesting System is intended to reproducibly cut a thin skin graft for autologous skin grafting. CONTRAINDICATIONS None DEVICE DESCRIPTION The reusable components of the CelluTome™ Epidermal Harvesting System: Control Unit Vacuum Head Nest • The control unit creates and regulates the vacuum and monitors the vacuum head. •...
  • Page 12: Control Unit User Interface Panel

    Discard all disposable items (harvester and 3M™ Tegaderm™ Film) in accordance with local medical waste disposal regulations. Contact KCI for disposal of the control unit at the end of its expected service life. This product is designated for separate collection at an appropriate collection point. Do not dispose of this product in normal waste stream.
  • Page 13: Preoperative Setup

    PREOPERATIVE SETUP VACUUM HOSE CONNECTION 1. Locate the tubing connections inside the cradle of the control unit. 2. Plug the vacuum head’s heater tube (A) and the vacuum tube (B) into the control unit connections as shown below. Control Unit Vacuum Head Tubing POWER UP Control Unit (Back)
  • Page 14: Harvesting Instructions

    HARVESTING INSTRUCTIONS The harvester is provided sterile. Harvester Vacuum Head Latches Microdome Grid Handle Strap Microdome Viewing Windows Control Unit Vacuum Head Storage Nest User Interface Panel 1. Prepare donor site by shaving or clipping hair in a 10 cm square at the donor site if needed. Rigorously wipe area with alcohol.
  • Page 15 10. Press Start / Pause button to begin the suction microdome raising process. The Status Indicator light will flash green. If needed, press the Start / Pause button again to momentarily pause the suction microdome raising process. 11. Once the timer beeps, check the microdomes to see if they are all ready to harvest - raised, clear, and shiny.
  • Page 16: Control Unit Troubleshooting Guide

    CONTROL UNIT TROUBLESHOOTING GUIDE The following section describes states of operation for the CelluTome™ Control Unit. If fault conditions cannot be resolved, contact your KCI representative. Power Status Indicator Start / Pause Timer Down Vacuum Fault Timer Up Timer Display...
  • Page 17: Tools Required

    Complete / Stopped – 75 minutes has elapsed (safety feature) • Timer shows flashing 75 • Status Indicator light is steady green • Vacuum and heater off • LEDs on in vacuum head Vacuum Fault: – vacuum seal has been compromised (or never made) •...
  • Page 18: Mounting The Control Unit Onto The Stand

    MOUNTING THE CONTROL UNIT ONTO THE STAND Contol Unit Location Holes Base Pole Location Pins Mount Plate 1. Position the control unit as shown. 2. Ensure the location pins are aligned with the location holes. 3. Push the control unit down until it fits securely onto the base pole and location pins and is flush with the mount plate.
  • Page 19: Care And Cleaning

    Do not immerse or saturate the control unit with fluids to avoid damage to the electronics in the device STANDARD PRECAUTIONS The following are the KCI recommended cleaning and infection control procedures for the CelluTome™ Epidermal Harvesting System. Always follow Standard Precautions.
  • Page 20: Reordering Information

    REORDERING INFORMATION CELLUTOME™ EPIDERMAL HARVESTING SYSTEM - COMPONENTS AND ACCESSORIES Catalog Number Description Quantity CT-KIT/US CelluTome™ Control Unit and Kit, One Each Vacuum Head with Carrying Case for US and Canada CT-KIT/EU CelluTome™ Control Unit and Kit, One Each Vacuum Head with Carrying Case for EU CT-KIT/GB CelluTome™...
  • Page 21: Electromagnetic Compatibility

    ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY Although this equipment conforms to the intent of the 2004/108/EC EMC Directive, all medical equipment has the potential to cause electromagnetic interference or be susceptible to electromagnetic interference. The following are guidance and manufacturer’s declarations regarding EMC for the CelluTome™ Epidermal Harvesting System.
  • Page 22: Guidance And Manufacturer's Declaration - Electromagnetic Immunity

    Guidance and Manufacturer’s Declaration - Electromagnetic Immunity The CelluTome™ Epidermal Harvesting System is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the end user of the CelluTome™ Epidermal Harvesting System should assure it is used only in such an environment. IMMUNITY Test IEC 60601 Compliance Level...
  • Page 23: Recommended Separation Distance

    Guidance and Manufacturer’s Declaration - Electromagnetic Immunity The CelluTome™ Epidermal Harvesting System is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the CelluTome™ Epidermal Harvesting System should assure that it is used in such an environment. IMMUNITY Test IEC 60601 Compliance Level...
  • Page 24 Recommended Separation Distances Between Portable and Mobile RF Communications Equipment and the CelluTome™ Epidermal Harvesting System The CelluTome™ Epidermal Harvesting System is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the CelluTome™ Epidermal Harvesting System can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the CelluTome™...
  • Page 25 CELLUTOME™ EPIDERMAL HARVESTING SYSTEM - POWER CORD INFORMATION Power Cord Description Cord Specification Max Length (inches) 350084 Cord, AC Power 3 x 18 AWG, SJT, 10A / 78.74 125V 350753 Cord, V.A.C. ULTA™ Power, UK-240V H05VVF-3G, 10A / 250V 78.74 360074 Cord, V.A.C.
  • Page 26: Explanation Of Symbols Used

    EXPLANATION OF SYMBOLS USED Method of Sterilization - Keep Dry Ethylene Oxide Do not use if package is damaged or open Manufacturer Single Use Only This product is designated for separate collection at an appropriate collection point. Do not dispose of as household waste.
  • Page 27: Specifications

    SPECIFICATIONS Specifications subject to change without notice. Harvester Dimensions: ........................5.7” W x 3.7” H x 6” D (14.5 x 9.4 x 15.2 cm) Weight: ....................................... ~0.2 lbs (~0.09 kg) Vacuum Head Dimensions: ........................5.5” W x 3.9” H x 1.3” D (13.9 x 9.9 x 3.3 cm) Weight: .......................................
  • Page 28: Customer Contact Information

    CUSTOMER CONTACT INFORMATION For questions regarding this product, supplies, maintenance, or additional information about KCI products and services, please contact KCI or a KCI authorized representative, or: In the US call 1-800-275-4524 or visit www.kci1.com. Outside the US visit www.kci-medical.com.
  • Page 30 Rx Only 3M™ and Tegaderm™ are trademarks of 3M™ Corporation. All other trademarks designated herein are proprietary to KCI Licensing, Inc. and its affiliates and / or licensors. ©2014 KCI Licensing, Inc. All rights reserved. 415307 Rev B 03/2014...
  • Page 31 Epidermis-Entnahmesystem Benutzerhandbuch...
  • Page 32: Wichtige Sicherheitshinweise Für Dieses Gerät

    GEWÄHRLEISTUNG DER MARKTGÄNGIGKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. JEDE VON KCI SCHRIFTLICH ZUGESICHERTE GEWÄHRLEISTUNG MUSS IN DIESER PUBLIKATION AUSDRÜCKLICH VERMERKT SEIN ODER DEM PRODUKT IN SCHRIFTLICHER FORM BEILIEGEN. KCI HAFTET KEINESFALLS FÜR INDIREKTE, NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN UND -AUFWENDUNGEN, Z. B. PERSONEN- ODER SACHSCHÄDEN, DIE GANZ ODER TEILWEISE AUF DIE VERWENDUNG DIESES PRODUKTS ZURÜCKZUFÜHREN SIND, AUSSER...
  • Page 33: Warnhinweise: Wichtige Informationen Für Benutzer

    • Sämtliche Montagearbeiten, Inbetriebnahme, Erweiterungen, Neueinstellungen, Modifikationen, Wartungsarbeiten und Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem und von KCI zugelassenem Personal ausgeführt werden. Für dieses autorisierte Personal stellt KCI auf Anfrage für Reparaturen benötigte Schaltpläne, Bauteillisten usw. zur Verfügung. • Die elektrische Installation des Raums muss den geltenden nationalen Normen für elektrische Verkabelung entsprechen.
  • Page 34 INHALTSVERZEICHNIS Wichtige Sicherheitshinweise für dieses Gerät............................32 Haftungsausschluss und Haftungsbeschränkung ..........................32 Warnhinweise: Wichtige Informationen für Benutzer..........................33 Anwendungsgebiete .......................................35 Kontraindikationen ........................................35 Produktbeschreibung ......................................35 Warnhinweise ..........................................35 Vorsichtsmaßnahmen......................................35 Bedienfeld der Kontrolleinheit ..................................36 Präoperative Vorbereitung ....................................37 Anschließen des Vakuumschlauches ..............................37 Einschalten ........................................37 Anweisungen zur Entnahme ....................................38 Kontrolleinheit –...
  • Page 35: Anwendungsgebiete

    ANWENDUNGSGEBIETE Das CelluTome™ Epidermis-Entnahmesystem ermöglicht die reproduzierbare Gewinnung epidermaler Mikrotransplantate für die autologe Hauttransplantation. KONTRAINDIKATIONEN Keine PRODUKTBESCHREIBUNG Die wiederverwendbaren Komponenten des CelluTome™ Epidermis-Entnahmesystems: Kontrolleinheit Vakuumkopf Aufbe- wahrungs- schacht • Die Kontrolleinheit erzeugt und reguliert das Vakuum und überwacht den Vakuumkopf. •...
  • Page 36: Bedienfeld Der Kontrolleinheit

    Entsorgen Sie alle Einwegartikel (Entnahmeeinheit und 3M™ Tegaderm™ Film) entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von medizinischem Abfall. Für die Entsorgung der Kontrolleinheit am Ende der erwarteten Gerätelebensdauer wenden Sie sich an KCI. Für dieses Produkt ist eine getrennte Entsorgung über eine entsprechende Sammelstelle vorgesehen. Nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen.
  • Page 37: Präoperative Vorbereitung

    PRÄOPERATIVE VORBEREITUNG ANSCHLIESSEN DES VAKUUMSCHLAUCHES 1. Die Schlauchanschlüsse befinden sich im Schacht der Kontrolleinheit. 2. Verbinden Sie den Heizschlauch des Vakuumkopfes (A) und den Vakuumschlauch (B) wie unten gezeigt mit den entsprechenden Anschlüssen der Kontrolleinheit. Schläuche des Kontrolleinheit Vakuumkopfes EINSCHALTEN Kontrolleinheit (Rückseite) Netzanschluss Netzschalter...
  • Page 38: Anweisungen Zur Entnahme

    ANWEISUNGEN ZUR ENTNAHME Die Entnahmeeinheit wird steril geliefert. Entnahmeeinheit Vakuumkopf Verriegelungen Microdome-Gitter Griff Gurt Microdome- Sichtfenster Kontrolleinheit Aufbewahrungsschacht für Vakuumkopf Bedienfeld 1. Bereiten Sie die Entnahmestelle vor, indem Sie ggf. auf einer etwa 10 x 10 cm großen Fläche die Haare entfernen oder kürzen.
  • Page 39 10. Drücken Sie die Taste Start/Pause, um mit der Ansaugung der Microdomes zu beginnen. Die Statusanzeige blinkt grün. Bei Bedarf kann durch erneutes Drücken der Taste Start/Pause die Ansaugung der Microdomes kurz unterbrochen werden. 11. Wenn der Timer ein Signal ausgibt, überprüfen Sie, ob alle Microdomes entnahmebereit sind: erhaben, klar, glänzend (Abb.
  • Page 40: Kontrolleinheit - Anleitung Zur Fehlersuche

    KONTROLLEINHEIT – ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE Der folgende Abschnitt enthält Informationen zu den verschiedenen Betriebsstatus der CelluTome™ Kontrolleinheit. Sollte ein Fehlerzustand nicht behoben werden können, wenden Sie sich an Ihren zuständigen KCI-Vertreter. Ein/Aus-Taste Statusanzeige Start/Pause Timer ab Vakuumfehler Timer auf Timer-Anzeige Sonstiger Fehler/Gerät warten...
  • Page 41: Anweisungen Zum Zusammenbau Des Kontrolleinheit-Rollständers

    Fertig/Angehalten – 75 Minuten verstrichen (Sicherheitsfunktion) • Timer zeigt blinkend 75 • Statusanzeige leuchtet dauerhaft grün • Vakuum und Heizung aus • LEDs in Vakuumkopf leuchten Vakuumfehler – Vakuumabdichtung nicht (mehr) intakt • Timer zeigt blinkend die verstrichene Zeit an (läuft nicht weiter) •...
  • Page 42: Befestigen Der Kontrolleinheit Am Rollständer

    BEFESTIGEN DER KONTROLLEINHEIT AM ROLLSTÄNDER Kontrolleinheit Aufnahmebohrungen Basisstange Führungsstifte Tragplatte 1. Halten Sie die Kontrolleinheit wie in der Abbildung gezeigt. 2. Richten Sie die Führungsstifte und auf die Aufnahmebohrungen aus. 3. Drücken Sie die Kontrolleinheit nach unten auf die Basisstange, bis die Führungsstifte eingerastet sind und die Kontrolleinheit bündig auf der Tragplatte aufliegt.
  • Page 43: Pflege Und Reinigung

    PFLEGE UND REINIGUNG KCI gibt folgende Empfehlungen zur Reinigung und Desinfektion von Therapiegeräten: • Persönliche Schutzausrüstung (PPE) wie z. B. Handschuhe für medizinische Zwecke verwenden. Dies reduziert die Ansteckungsgefahr und das Risiko des Kontakts mit Blut und anderen Körperflüssigkeiten. •...
  • Page 44: Bestellinformationen

    BESTELLINFORMATIONEN CELLUTOME™ EPIDERMIS-ENTNAHMESYSTEM – KOMPONENTEN UND ZUBEHÖR Katalognummer Beschreibung Menge CT-KIT/US CelluTome™ Kontrolleinheit und Set, je ein Stück Vakuumkopf mit Tragetasche für USA und Kanada CT-KIT/EU CelluTome™ Kontrolleinheit und Set, je ein Stück Vakuumkopf mit Tragetasche für EU CT-KIT/GB CelluTome™ Kontrolleinheit und Set, je ein Stück Vakuumkopf mit Tragetasche für GB und Irland...
  • Page 45: Elektromagnetische Verträglichkeit

    ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT Dieses Produkt entspricht der EMV-Richtlinie 2004/108/EG und ist wie alle medizinischen Geräte für elektromagnetische Störungen potenziell empfänglich und kann solche verursachen. Nachfolgend finden Sie die Leitlinien und Herstellererklärungen bezüglich der EMV des CelluTome™ Epidermis- Entnahmesystems. • Bei dem CelluTome™ Epidermis-Entnahmesystem sind besondere Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der EMV erforderlich.
  • Page 46: Leitlinien Und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit

    Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Das CelluTome™ Epidermis-Entnahmesystem ist für den Einsatz unter den unten angegebenen elektromagnetischen Umgebungsbedingungen bestimmt. Der Kunde bzw. Anwender des CelluTome™ Epidermis-Entnahmesystems muss sicherstellen, dass das Gerät in einer solchen Umgebung verwendet wird. Unempfindlich- IEC 60601 Konformitätswert Elektromagnetische keitsprüfung...
  • Page 47 Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Das CelluTome™ Epidermis-Entnahmesystem ist für den Einsatz unter den unten angegebenen elektromagnetischen Umgebungsbedingungen bestimmt. Der Kunde bzw. der Anwender des CelluTome™ Epidermis-Entnahmesystems sollte sicherstellen, dass das Gerät in einer solchen Umgebung verwendet wird. Störfestigkeits- IEC 60601 Konformitätswert Elektromagnetische Umgebung –...
  • Page 48 Empfohlene Trennabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und dem CelluTome™ Epidermis-Entnahmesystem Das CelluTome™ Epidermis-Entnahmesystem ist für den Einsatz in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der HF-Störstrahlungen kontrolliert werden. Der Kunde oder Anwender des CelluTome™ Epidermis-Entnahmesystems kann zur Vermeidung von elektromagnetischen Interferenzen beitragen, indem ein Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen Kommunikationsgeräten (Sendegeräten) und dem CelluTome™...
  • Page 49: Cellutome™ Epidermis-Entnahmesystem - Netzkabel

    CELLUTOME™ EPIDERMIS-ENTNAHMESYSTEM – NETZKABEL Netzkabel Beschreibung Netzkabel – Maximale Länge Technische Daten (Zoll) 350084 Cord, AC Power 3 x 18 AWG, SJT, 10A/ 78.74 125V 350753 Cord, V.A.C. ULTA™ Power, UK-240V H05VVF-3G, 10A/250V 78.74 360074 Cord, V.A.C. VIA™ Power, UK-220V H05VVF-3G, 10A/250V 79.00 360076...
  • Page 50: Erläuterungen Der Verwendeten Symbole

    ERLÄUTERUNGEN DER VERWENDETEN SYMBOLE Sterilisationsverfahren – Trocken lagern Ethylenoxid Nicht verwenden, wenn die Verpackung beschädigt ist oder bereits geöffnet wurde. Hersteller Nur für den Einmalgebrauch Für dieses Produkt ist eine getrennte Entsorgung an einer entsprechenden Sammelstelle vorgesehen. Nicht als Hausmüll entsorgen. Nicht wieder sterilisieren ACHTUNG: Nach Maßgabe der Bundesgesetzgebung der USA darf dieses Gerät...
  • Page 51: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Änderungen der technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten. Entnahmeeinheit Abmessungen (B x H x T): ....................14,5 x 9,4 x 15,2 cm (5,7 x 3,7 x 6 Zoll) Gewicht: ....................................ca. 0,09 kg (ca. 0,2 lb) Vakuumkopf Abmessungen (B x H x T): ....................13,9 x 9,9 x 3,3 cm (5,5 x 3,9 x 1,3 Zoll) Gewicht: ....................................
  • Page 52: Kontaktinformationen Für Kunden

    KONTAKTINFORMATIONEN FÜR KUNDEN Bei Fragen zu diesem Produkt, zu Zubehör und Wartung oder zu anderen Produkten und Dienstleistungen von KCI wenden Sie sich bitte an KCI oder einen von KCI autorisierten Vertreter. Alternativ haben Sie folgende Möglichkeiten: Innerhalb der USA können Sie uns unter 1-800-275-4524 anrufen...
  • Page 54 United Kingdom www.kci-medical.com Rx Only 3M™ und Tegaderm™ sind Marken der 3M™ Corporation. Alle anderen hier genannten Marken sind Eigentum von KCI Licensing, Inc. und deren verbundenen Unternehmen oder Lizenzgebern. ©2014 KCI Licensing, Inc. Alle Rechte vorbehalten. 415307 Rev B 03/2014...
  • Page 55 Epidermaal oogstsysteem Gebruikershandleiding...
  • Page 56: Dit Apparaat Wordt Geleverd Met Belangrijke Veiligheidsinformatie

    BESCHREVEN IN DE VRIJWARING VAN GARANTIE OF BEPERKTE AANSPRAKELIJKHEID EN DIT IS NADRUKKELIJK VERBODEN VOLGENS SPECIFIEKE, VAN TOEPASSING ZIJNDE WETGEVING. GEEN ENKELE PERSOON IS BEVOEGD OM KCI TE BINDEN AAN WELKE REPRESENTATIE OF GARANTIE DAN OOK, MET UITZONDERING VAN WAT SPECIFIEK IN DEZE PARAGRAAF UITEEN WORDT GEZET.
  • Page 59: Waarschuwingen: Belangrijke Informatie Voor Gebruikers

    WAARSCHUWINGEN: BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR GEBRUIKERS Om ervoor te zorgen dat uw KCI-product naar behoren blijft functioneren, raadt KCI u het volgende aan. Eventuele garanties die van toepassing zijn, vervallen als deze voorwaarden niet worden nageleefd. • Gebruik dit product alleen in overeenstemming met deze handleiding en de van toepassing zijn de productlabels.
  • Page 60 INHOUDSOPGAVE Dit apparaat wordt geleverd met belangrijke veiligheidsinformatie..................56 Afwijzing van garantie en beperking van rechtsmiddelen ......................56 Waarschuwingen: Belangrijke informatie voor gebruikers .......................59 Beoogd gebruik ...........................................61 Contra-indicaties .........................................61 Beschrijving van het apparaat ....................................61 Waarschuwingen ........................................61 Voorzorgsmaatregelen......................................61 Bedieningspaneel regeleenheid .................................62 Preoperatieve opstelling ......................................63 Vacuümslangaansluiting ....................................63 Inschakelen ........................................63...
  • Page 61: Beoogd Gebruik

    BEOOGD GEBRUIK Het CelluTome™ epidermaal oogstsysteem is bedoeld voor het op reproduceerbare wijze verkrijgen van een dun huidtransplantaat voor autologe huidtransplantatie. CONTRA-INDICATIES Geen BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT De herbruikbare componenten van het CelluTome™ epidermaal oogstsysteem: Regeleenheid Vacuümkop Opslagkamer • De regeleenheid wekt het vacuüm op, regelt het en controleert tevens de vacuümkop. •...
  • Page 62: Bedieningspaneel Regeleenheid

    Gooi alle wegwerpartikelen (oogstinstrument en 3M™ Tegaderm™-folie) weg in overeenstemming met de lokale voorschriften voor het afvoeren van medisch afval. Neem contact op met KCI voor het afvoeren van de regeleenheid aan het einde van de verwachte gebruiksduur. Dit product is bedoeld voor gescheiden inzameling op een geschikt inzamelingspunt.
  • Page 63: Preoperatieve Opstelling

    PREOPERATIEVE OPSTELLING VACUÜMSLANGAANSLUITING 1. Lokaliseer de slangaansluitingen in het kamergedeelte van de regeleenheid. 2. Steek de verwarmingsslang (A) van de vacuümkop en de vacuümslang (B) in de aansluitingen van de regeleenheid zoals hieronder is afgebeeld. Regeleenheid Slangen vacuümkop INSCHAKELEN Regeleenheid (achterzijde) Aansluiting Aan/uit- stroomsnoer...
  • Page 64: Instructies Voor Het Oogsten

    INSTRUCTIES VOOR HET OOGSTEN Het oogstinstrument wordt steriel geleverd. Oogstinstrument Vacuümkop Vergrendelingen Microdome-rooster Hendel Band Microdome- kijkvensters Regeleenheid Opslagkamer vacuümkop Bedieningspaneel 1. Bereid de donorplaats voor door, indien nodig, het aanwezige haar in een vierkant van 10 cm af te scheren of te knippen.
  • Page 65 9. Stel met de knoppen Timerwaarde verhogen en Timerwaarde verlagen de standaardalarmtijd naar behoefte in. De standaardalarmtijd kan alleen in stappen van 5 minuten worden ingesteld (minimaal 5, OPMERKING: maximaal 75). 10. Druk op de knop Starten/pauzeren om te beginnen met het omhoogbrengen van de suctie- microdomes.
  • Page 66: Richtlijnen Voor Probleemoplossing Bij De Regeleenheid

    RICHTLIJNEN VOOR PROBLEEMOPLOSSING BIJ DE REGELEENHEID In de volgende sectie worden de bedrijfsstatussen van de CelluTome™-regeleenheid beschreven. Als de storingstoestanden niet kunnen worden opgelost, neem dan contact op met de KCI-vertegenwoordiger. Statusindicator Aan/uit Starten/ Timerwaarde pauzeren verlagen Vacuümstoring Timerwaarde verhogen...
  • Page 67: Montage-Instructies Voor Standaard Van Regeleenheid

    Voltooid/gestopt – 75 minuten zijn verstreken (veiligheidsvoorziening) • Timer geeft knipperend 75 weer • Statusindicatielampje is constant groen • Vacuüm en verwarming uitgeschakeld • LED's in vacuümkop ingeschakeld Vacuümstoring: – vacuümafdichting is verbroken (of nooit tot stand gebracht) • Timer knippert en geeft verstreken bedrijfstijd (telt niet) weer •...
  • Page 68: Regeleenheid Op Standaard Monteren

    REGELEENHEID OP STANDAARD MONTEREN Regeleenheid Pasgaten Voetbuis Paspennen Montageplaat 1. Positioneer de regeleenheid zoals afgebeeld. 2. Zorg ervoor dat de paspennen worden uitgelijnd met de pasgaten. 3. Duw de regeleenheid omlaag tot deze zich stevig op de voetbuis en de paspennen bevindt en gelijk ligt met de montageplaat.
  • Page 69: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING KCI beveelt het volgende aan met betrekking tot het reinigen en desinfecteren van de behandelingsapparaten: • Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen zoals medische handschoenen om het gevaar van infectie en contact met bloed en lichaamsvloeistoffen te verminderen. • Dompel de regeleenheid niet onder in vloeistoffen om schade aan de elektronica in het apparaat te voorkomen.
  • Page 70: Bestelinformatie

    BESTELINFORMATIE CELLUTOME™ EPIDERMAAL OOGSTSYSTEEM - COMPONENTEN EN ACCESSOIRES Catalogusnummer Omschrijving Hoeveelheid CT-KIT/US CelluTome™-regeleenheid en Set, één per set vacuümkop met draagtas voor VS en Canada CT-KIT/EU CelluTome™-regeleenheid en Set, één per set vacuümkop met draagtas voor EU CT-KIT/GB CelluTome™-regeleenheid en Set, één per set vacuümkop met draagtas voor VK en Ierland...
  • Page 71: Elektromagnetische Compatibiliteit

    ELEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEIT Hoewel dit apparaat voldoet aan de EMC-richtlijn 2004/108/EG, kunnen alle medische apparaten elektromagnetische interferentie veroorzaken of gevoelig zijn voor elektromagnetische interferentie. Hieronder volgen richtlijnen en verklaringen van de fabrikant met betrekking tot EMC voor het CelluTome™ epidermaal oogstsysteem. •...
  • Page 72: Conformiteitsniveau

    Richtlijnen en verklaring van de fabrikant - elektromagnetische immuniteit Het CelluTome™ epidermaal oogstsysteem is bedoeld voor gebruik in de hierna genoemde elektromagnetische omgeving. De klant of eindgebruiker van het CelluTome™ epidermaal oogstsysteem moet ervoor zorgen dat het alleen wordt gebruikt in een dergelijke omgeving. IMMUNITEITSTEST IEC 60601 Conformiteitsniveau...
  • Page 73: Richtlijnen En Verklaring Van De Fabrikant - Elektromagnetische Immuniteit

    Richtlijnen en verklaring van de fabrikant - elektromagnetische immuniteit Het CelluTome™ epidermaal oogstsysteem is bedoeld voor gebruik in de hierna genoemde elektromagnetische omgeving. De klant of gebruiker van het CelluTome™ epidermaal oogstsysteem moet ervoor zorgen dat het in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. IMMUNITEITSTEST IEC 60601 Conformiteitsniveau...
  • Page 74 Aanbevolen afstand tussen draagbare en mobiele communicatie-apparatuur voor radiofrequentie en het CelluTome™ epidermaal oogstsysteem Het CelluTome™ epidermaal oogstsysteem is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin uitgestraalde RF-storingen worden beheerst. De klant of de gebruiker van het CelluTome™ epidermaal oogstsysteem kan helpen elektromagnetische interferentie te voorkomen door een minimale afstand tussen draagbare en mobiele communicatie-apparatuur voor radiofrequentie (zenders) en het CelluTome™...
  • Page 75: Cellutome™ Epidermaal Oogstsysteem - Informatie Over Het Stroomsnoer

    CELLUTOME™ EPIDERMAAL OOGSTSYSTEEM - INFORMATIE OVER HET STROOMSNOER Stroomsnoer Omschrijving Specificatie Maximale lengte stroomsnoer (inch) 350084 Cord, AC Power 3 x 18 AWG, SJT, 10A / 78.74 125V 350753 Cord, V.A.C. ULTA™ Power, UK-240V H05VVF-3G, 10A / 250V 78.74 360074 Cord, V.A.C.
  • Page 76: Verklaring Van Gebruikte Symbolen

    VERKLARING VAN GEBRUIKTE SYMBOLEN Sterilisatiemethode: Droog houden ethyleenoxide Niet gebruiken als de verpakking beschadigd of geopend is Fabrikant Uitsluitend voor eenmalig gebruik Dit product is bedoeld voor gescheiden inzameling op een geschikt inzamelingspunt. Niet bij huishoudelijk afval deponeren. Niet opnieuw steriliseren LET OP: de Amerikaanse federale wetgeving bepaalt dat dit hulpmiddel slechts door of namens een arts Niet steriel...
  • Page 77: Specificaties

    SPECIFICATIES De specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Oogstinstrument Afmetingen: ......................b 14,5 x h 9,4 x d 15,2 cm (5,7” W x 3,7” H x 6” D) Gewicht: ....................................~0,09 kg (~0,2 lbs) Vacuümkop Afmetingen: ......................b 13,9 x h 9,9 x d 3,3 cm (5,5” W x 3,9” H x 1,3” D) Gewicht: ....................................
  • Page 78: Contactinformatie Voor Klanten

    CONTACTINFORMATIE VOOR KLANTEN Voor vragen met betrekking tot dit product, leveringen, onderhoud of aanvullende informatie over KCI- producten en -services, neemt u contact op met KCI of een door KCI erkende vertegenwoordiger of: In de VS: bel 1-800-275-4524 of ga naar www.kci1.com.
  • Page 80 United Kingdom www.kci-medical.com Rx Only 3M™ en Tegaderm™ zijn handelsmerken van 3M™ Corporation. Alle overige hierin genoemde handelsmerken zijn eigendom van KCI Licensing, Inc. en/of haar gelieerde ondernemingen en licentiegevers. ©2014 KCI Licensing, Inc. Alle rechten voorbehouden. 415307 Rev B 03/2014...
  • Page 81 Système de prélèvement de cellules épidermiques Manuel d'utilisation...
  • Page 82: Des Informations De Sécurité Importantes Sont Fournies Avec Ce Dispositif

    (vente) que sur prescription d'un médecin. EXONÉRATION DE GARANTIE ET LIMITES DES RECOURS PAR LA PRÉSENTE, KCI DÉCLINE TOUTES LES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS MAIS SANS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER, RELATIVES À...
  • Page 83: Mises En Garde : Informations Importantes À L'attention Des Utilisateurs

    MISES EN GARDE : INFORMATIONS IMPORTANTES À L'ATTENTION DES UTILISATEURS KCI recommande de respecter les consignes ci-après afin d'assurer le bon fonctionnement des produits KCI. Le non-respect de ces conditions annulera toute garantie applicable. • Respecter en toutes circonstances le manuel d'utilisation et l'ensemble de l'étiquetage pour utiliser ce produit.
  • Page 84 TABLE DES MATIÈRES Des informations de sécurité importantes sont fournies avec ce dispositif................82 Exonération de garantie et limites des recours ............................82 Mises en garde : Informations importantes à l'attention des utilisateurs ................83 Mode d'emploi..........................................85 Contre-indications ........................................85 Description du dispositif ......................................85 Mises en garde ..........................................85 Précautions d'emploi .......................................85 Panneau d'interface utilisateur de l'unité...
  • Page 85: Mode D'emploi

    MODE D'EMPLOI Le système de prélèvement de cellules épidermiques CelluTome™ permet de prélever de façon reproductible un greffon de peau mince en vue d'une greffe de peau autologue. CONTRE-INDICATIONS Aucune DESCRIPTION DU DISPOSITIF Composants réutilisables du système de prélèvement de cellules épidermiques CelluTome™ : Unité...
  • Page 86: Panneau D'interface Utilisateur De L'unité De Commande

    à l'élimination des déchets médicaux. Contacter KCI pour la mise au rebut de l'unité de commande à la fin de sa durée de service attendue. Ce produit doit faire l'objet d'une collecte sélective auprès d'un point de collecte des déchets approprié.
  • Page 87: Configuration Pré-Opératoire

    CONFIGURATION PRÉ-OPÉRATOIRE CONNEXION DES TUYAUX D'ASPIRATION 1. Localiser les connexions de la tubulure dans le logement de l'unité de commande. 2. Brancher le tuyau chauffant de la tête d'aspiration (A) et le tuyau d'aspiration (B) sur les connexions de l'unité de commande, comme illustré ci-dessous. Tubulure de la tête Unité...
  • Page 88: Instructions De Prélèvement

    INSTRUCTIONS DE PRÉLÈVEMENT Le préleveur est fourni stérile. Tête d'aspiration Préleveur Languettes Grille de microdomes Poignée Sangle Trous d'observation des microdomes Unité de commande Boîtier de stockage de la tête d'aspiration Panneau d'interface utilisateur 1. Préparer le site donneur en rasant ou en tondant les poils sur une surface de 10 cm carrés, si nécessaire. Nettoyer rigoureusement la zone avec de l'alcool.
  • Page 89 10. Appuyer sur le bouton Démarrer/Pause pour commencer le processus d'élévation des microdomes d'aspiration. Le voyant d'état clignote en vert. Si nécessaire, appuyer une nouvelle fois sur le bouton Démarrer/Pause pour interrompre momentanément le processus d'élévation des microdomes d'aspiration. 11. Lorsque le minuteur émet un signal sonore, vérifier que les microdomes sont prêts à...
  • Page 90: Guide De Dépannage De L'unité De Commande

    GUIDE DE DÉPANNAGE DE L'UNITÉ DE COMMANDE La section suivante décrit les états de fonctionnement de l'unité de commande CelluTome™. Si des dysfonctionnements ne peuvent être résolus, contacter votre représentant KCI. Alimentation Voyant d'état Démarrer/ Diminuer minuteur Pause Dysfonctionnement de l'aspiration...
  • Page 91: Instructions Pour L'installation Du Support De L'unité De Commande

    Terminé/Arrêté – 75 minutes se sont écoulées (mesure de sécurité) • Le minuteur affiche le chiffre 75 clignotant • Le voyant d'état est vert fixe • Aspiration et chauffage désactivés • Voyants de la tête d'aspiration allumés Dysfonctionnement de l'aspiration – l'étanchéité de l'aspiration a été compromise (ou n'a jamais existé) •...
  • Page 92: Fixation De L'unité De Commande Sur Le Support

    FIXATION DE L'UNITÉ DE COMMANDE SUR LE SUPPORT Unité de commande Trous de positionnement Porte-perfusion de la base Ergots de Plaque de positionnement montage 1. Positionner l'unité de commande comme illustré. 2. S'assurer que les ergots de positionnement sont alignés avec les trous de positionnement. 3.
  • Page 93: Entretien Et Nettoyage

    Ne pas plonger l'unité de commande dans un liquide et ne pas l'imprégner de liquide, sous peine d'endommager les composants électroniques du dispositif. PRÉCAUTIONS STANDARD Les directives suivantes constituent les procédures recommandées par KCI pour le nettoyage et le contrôle des infections du système de prélèvement de cellules épidermiques CelluTome™. Toujours suivre les précautions standard.
  • Page 94: Informations De Réapprovisionnement

    INFORMATIONS DE RÉAPPROVISIONNEMENT SYSTÈME DE PRÉLÈVEMENT DE CELLULES ÉPIDERMIQUES CELLUTOME™ - COMPOSANTS ET ACCESSOIRES Référence Description Quantité CT-KIT/US Unité de commande et tête Kit, un de chaque d'aspiration CelluTome™ avec sacoche de transport pour les États-Unis et le Canada CT-KIT/EU Unité...
  • Page 95: Compatibilité Électromagnétique

    COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE Bien que cet appareil soit conforme à la directive 2004/108/CE relative à la compatibilité électromagnétique, tous les équipements médicaux peuvent émettre des interférences électromagnétiques ou réagir aux interférences électromagnétiques. Les recommandations et déclarations du fabricant qui suivent concernent la compatibilité...
  • Page 96: Recommandations Et Déclaration Du Fabricant Relatives À L'immunité Électromagnétique

    Recommandations et déclaration du fabricant relatives à l'immunité électromagnétique Le système de prélèvement de cellules épidermiques CelluTome™ est conçu pour une utilisation au sein de l'environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. Le client ou l'utilisateur final du système de prélèvement de cellules épidermiques CelluTome™ doit s'assurer qu'il est uniquement utilisé dans un tel environnement.
  • Page 97: Distance De Séparation Recommandée

    Recommandations et déclaration du fabricant relatives à l'immunité électromagnétique Le système de prélèvement de cellules épidermiques CelluTome™ est conçu pour une utilisation au sein de l'environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du système de prélèvement de cellules épidermiques CelluTome™ doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Essai CEI 60601 Niveau de...
  • Page 98: Puissance Nominale De Sortie Maximale De L'émetteur

    Distances de séparation recommandées entre les appareils mobiles de radiocommunication et le système de prélèvement de cellules épidermiques CelluTome™ Le système de prélèvement de cellules épidermiques CelluTome™ est conçu pour une utilisation dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF émises sont contrôlées. Le client ou l'utilisateur du système de prélèvement de cellules épidermiques CelluTome™...
  • Page 99 SYSTÈME DE PRÉLÈVEMENT DE CELLULES ÉPIDERMIQUES CELLUTOME™ - INFORMATIONS RELATIVES AU CORDON D'ALIMENTATION Cordon d'ali- Description Caractéristiques du Longueur maximale mentation cordon (pouces) 350084 Cord, AC Power 3 x 18 AWG, SJT, 78.74 10A/125V 350753 Cord, V.A.C. ULTA™ Power, UK-240V H05VVF-3G, 10A/250V 78.74 360074...
  • Page 100: Explication Des Symboles Utilisés

    EXPLICATION DES SYMBOLES UTILISÉS Méthode de Protéger de l'humidité stérilisation – Oxyde d'éthylène Ne pas utiliser si l'emballage est endommagé ou ouvert Fabricant Usage unique Ce produit doit faire l'objet d'une collecte sélective auprès d'un point de collecte des déchets approprié. Ne pas mettre ce produit au rebut avec les déchets ménagers.
  • Page 101: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES Les caractéristiques sont sujettes à modification sans préavis. Préleveur Dimensions : ......................14,5 x 9,4 x 15,2 cm (l x H x P) (5,7 x 3,7 x 6 po) Poids : ......................................~0,09 kg (0,2 livre) Tête d'aspiration Dimensions : ......................13,9 x 9,9 x 3,3 cm (l x H x P) (5,5 x 3,9 x 1,3 po) Poids : ......................................~0,27 kg (0,6 livre) Unité...
  • Page 102: Informations À La Clientèle

    INFORMATIONS À LA CLIENTÈLE Pour toute question concernant ce produit, les fournitures, la maintenance ou des informations supplémentaires sur les produits et services KCI, contacter KCI ou un représentant agréé, ou : Aux États-Unis, appeler le 1 800 275 4524 ou consulter le site www.
  • Page 104 Rx Only 3M™ et Tegaderm™ sont des marques commerciales de 3M™. Toutes les autres marques commerciales mentionnées dans le présent document sont la propriété de KCI Licensing, Inc., de ses filiales et/ou de ses concédants de licence. ©2014 KCI Licensing, Inc. Tous droits réservés. 415307 Rev B...
  • Page 105 Sistema di prelievo epidermico Manuale d'uso...
  • Page 106: Questo Dispositivo È Accompagnato Da Importanti Informazioni Sulla Sicurezza

    LEGGI IN VIGORE. NESSUNO HA L'AUTORITÀ DI VINCOLARE KCI A QUALSIASI DICHIARAZIONE O GARANZIA, SALVO NELLA MISURA ESPLICITAMENTE STABILITA NEL PRESENTE PARAGRAFO. Le descrizioni o le specifiche contenute nel materiale stampato di KCI, inclusa la presente pubblicazione, sono concepite esclusivamente per fornire una descrizione generale del prodotto al momento della sua fabbricazione e non costituiscono garanzie esplicite, salvo quanto previsto dalla garanzia limitata scritta inclusa con questo prodotto.
  • Page 107: Avvertenze: Informazioni Importanti Per Gli Utenti

    Le operazioni di assemblaggio, messa in funzione, estensione, regolazione, modifica, manutenzione tecnica e riparazione devono essere effettuate esclusivamente da personale qualificato autorizzato da KCI. Per il personale autorizzato, KCI fornirà su richiesta schemi dei circuiti, elenchi delle parti componenti e altro materiale in base alle esigenze di riparazione.
  • Page 108 SOMMARIO Questo dispositivo è accompagnato da importanti informazioni sulla sicurezza............106 Esclusione di garanzia e limitazione dei rimedi ............................106 Avvertenze: informazioni importanti per gli utenti..........................107 Finalità d'uso ..........................................109 Controindicazioni ........................................109 Descrizione del dispositivo ....................................109 Avvertenze ...........................................109 Precauzioni ..........................................109 Pannello interfaccia utente dell'unità di controllo ........................110 Configurazione preoperatoria ..................................111 Collegamento del tubo per vuoto ................................111 Accensione...
  • Page 109: Finalità D'uso

    FINALITÀ D'USO Il sistema di prelievo epidermico CelluTome™ è utilizzato per tagliare in modo riproducibile sottili lembi cutanei destinati a innesti cutanei autologhi. CONTROINDICAZIONI Nessuna DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Componenti riutilizzabili del sistema di prelievo epidermico CelluTome™: Unità di controllo Testa di aspirazione Vano •...
  • Page 110: Pannello Interfaccia Utente Dell'unità Di Controllo

    Smaltire tutti gli elementi monouso (raccoglitore e pellicola 3M™ Tegaderm™) secondo le disposizioni locali sullo smaltimento dei rifiuti medicali. Contattare KCI per lo smaltimento dell'unità di controllo al termine della sua vita utile. Il presente prodotto è destinato alla raccolta differenziata presso una struttura appropriata. Non smaltire questo prodotto insieme ai rifiuti domestici.
  • Page 111: Configurazione Preoperatoria

    CONFIGURAZIONE PREOPERATORIA COLLEGAMENTO DEL TUBO PER VUOTO 1. Individuare i connettori dei tubi all'interno del vano dell'unità di controllo. 2. Collegare il tubo del sistema riscaldante della testa di aspirazione (A) e il tubo per il vuoto (B) ai connettori dell'unità di controllo come illustrato di seguito. Tubi della testa di aspi- Unità...
  • Page 112: Istruzioni Per Il Prelievo

    ISTRUZIONI PER IL PRELIEVO Il raccoglitore è fornito in condizioni sterili. Raccoglitore Testa di aspirazione Dispositivi di blocco Griglia per microrilievi Maniglia Fascia Finestre visualizzazione microrilievi Unità di controllo Vano conservazione della testa di aspirazione Pannello interfaccia utente 1. Preparare il sito donatore rasando o tagliando i peli in un'area pari a un quadrato di 10 cm, se necessario. Pulire accuratamente l'area con alcol.
  • Page 113 10. Premere il pulsante di avvio/pausa per avviare il processo di sollevamento dei microrilievi da aspirazione. L'indicatore di stato è di colore verde lampeggiante. Se necessario, premere nuovamente il pulsante di avvio/ pausa per sospendere momentaneamente il processo di sollevamento dei microrilievi da aspirazione. 11.
  • Page 114: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi Dell'unità Di Controllo

    GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI DELL'UNITÀ DI CONTROLLO Nella sezione seguente sono descritti gli stati di funzionamento dell'unità di controllo CelluTome™. Se non si riesce a risolvere una condizione di errore, contattare il rappresentante KCI di zona. Pulsante di accensione Indicatore di stato Avvio/pausa Timer giù...
  • Page 115: Istruzioni Per L'assemblaggio Del Supporto Dell'unità Di Controllo

    Completato/arrestato – sono trascorsi 75 minuti (funzionalità di sicurezza) • Sul timer viene visualizzato il numero 75 lampeggiante • L'indicatore di stato è di colore verde fisso • Vuoto e sistema riscaldante disattivati • LED accesi sulla testa di aspirazione Errore di vuoto: –...
  • Page 116: Montaggio Dell'unità Di Controllo Sul Supporto

    MONTAGGIO DELL'UNITÀ DI CONTROLLO SUL SUPPORTO Unità di controllo Fori di posizione Asta base Spine di posizione Piastra di montaggio 1. Posizionare l'unità di controllo come illustrato. 2. Assicurarsi che le spine di posizione siano allineate con i fori di posizione. 3.
  • Page 117: Manutenzione E Pulizia

    Non immergere né riempire l'unità di controllo con liquidi, per non danneggiarne i circuiti elettronici. PRECAUZIONI STANDARD Di seguito sono indicate le procedure di pulizia e controllo delle infezioni consigliate da KCI per il sistema di prelievo epidermico CelluTome™. Attenersi sempre alle precauzioni standard.
  • Page 118: Informazioni Per Il Riordino

    INFORMAZIONI PER IL RIORDINO SISTEMA DI PRELIEVO EPIDERMICO CELLUTOME™ - COMPONENTI E ACCESSORI Numero di catalogo Descrizione Quantità CT-KIT/US Unità di controllo e testa di Kit, un pezzo per componente aspirazione CelluTome™ con custodia per il trasporto per Stati Uniti e Canada CT-KIT/EU Unità...
  • Page 119: Compatibilità Elettromagnetica

    COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA Sebbene questa apparecchiatura sia conforme alla direttiva 2004/108/EC relativa alla compatibilità elettromagnetica, tutte le apparecchiature medicali possono produrre o essere soggette a interferenze elettromagnetiche. Di seguito sono riportate direttive e dichiarazioni del produttore riguardanti la compatibilità elettromagnetica per il sistema di prelievo epidermico CelluTome™. •...
  • Page 120 Indicazioni e dichiarazione del produttore - Immunità elettromagnetica Il sistema di prelievo epidermico CelluTome™ è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l'utente finale del sistema di prelievo epidermico CelluTome™ deve garantire che il dispositivo venga utilizzato esclusivamente in tale ambiente. Test di IEC 60601 Livello di...
  • Page 121 Indicazioni e dichiarazione del produttore - Immunità elettromagnetica Il sistema di prelievo epidermico CelluTome™ è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l'utente del sistema di prelievo epidermico CelluTome™ deve garantire che il dispositivo venga utilizzato in tale ambiente. Test di IEC 60601 Livello di...
  • Page 122 Distanze di sicurezza consigliate tra le apparecchiature di comunicazione in radiofrequenza portatili e mobili e il sistema di prelievo epidermico CelluTome™ Il sistema di prelievo epidermico CelluTome™ è destinato all'uso in un ambiente elettromagnetico in cui le interferenze da RF irradiata sono controllate. Il cliente o l'utente del sistema di prelievo epidermico CelluTome™...
  • Page 123: Sistema Di Prelievo Epidermico Cellutome™ - Informazioni Sul Cavo Di Alimentazione

    SISTEMA DI PRELIEVO EPIDERMICO CELLUTOME™ - INFORMAZIONI SUL CAVO DI ALIMENTAZIONE Cavo di ali- Descrizione Specifiche del cavo Lunghezza massima mentazione (pollici) 350084 Cord, AC Power 3 x 18 AWG, SJT, 10A / 78.74 125V 350753 Cord, V.A.C. ULTA™ Power, UK-240V H05VVF-3G, 10A / 250V 78.74 360074...
  • Page 124: Spiegazione Dei Simboli Utilizzati

    SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI UTILIZZATI Metodo di sterilizzazione - Conservare in un luogo asciutto Ossido di etilene Non utilizzare se la confezione è aperta o danneggiata Produttore Esclusivamente monouso Il presente prodotto è destinato alla raccolta differenziata presso una struttura appropriata. Non smaltire insieme ai rifiuti domestici.
  • Page 125: Specifiche

    SPECIFICHE Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso. Raccoglitore Dimensioni: ......................L x A x P, 14,5 x 9,4 x 15,2 cm (5,7 x 3,7 x 6 pollici) Peso: ....................................... ~0,09 kg (~0,2 lb) Testa di aspirazione Dimensioni: ......................L x A x P, 13,9 x 9,9 x 3,3 cm (5,5 x 3,9 x 1,3 pollici) Peso: .......................................
  • Page 126: Informazioni Di Contatto Per I Clienti

    INFORMAZIONI DI CONTATTO PER I CLIENTI Per domande relative al prodotto, articoli, manutenzione o ulteriori informazioni sui prodotti e i servizi KCI, contattare KCI o un rappresentante KCI autorizzato oppure: Negli Stati Uniti chiamare il numero 1-800-275-4524 o visitare il sito Web www.kci1.com.
  • Page 128 3M™ e Tegaderm™ sono marchi di fabbrica di 3M Corporation. Tutti gli altri marchi qui menzionati sono di proprietà di KCI Licensing, Inc. e delle sue consociate e/o dei suoi licenziatari. ©2014 KCI Licensing, Inc. Tutti i diritti riservati. 415307 Rev B...
  • Page 129 Dermátomo Epidérmico Manual del usuario...
  • Page 130: Información Importante En Materia De Seguridad Sobre Este Dispositivo

    EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD DE LA GARANTÍA Y LIMITACIÓN DE LA REPARACIÓN POR LA PRESENTE, KCI NIEGA CUALQUIER GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUIDA, PERO SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, SOBRE EL PRODUCTO O PRODUCTOS DE KCI DESCRITOS EN ESTA PUBLICACIÓN. CUALQUIER GARANTÍA ESCRITA OFRECIDA POR KCI SERÁ...
  • Page 131: Advertencias: Información Importante Para Los Usuarios

    Aunque este producto cumple el propósito de la norma IEC 60601-1-2 en relación con la compatibilidad electromagnética, cualquier equipo eléctrico, incluidos teléfonos móviles o productos similares, puede producir interferencias. Si se sospecha una interferencia, separe el equipo y póngase en contacto con KCI. •...
  • Page 132 ÍNDICE Información importante en materia de seguridad sobre este dispositivo................ 130 Exención de responsabilidad de la garantía y limitación de la reparación ............... 130 Advertencias: información importante para los usuarios ......................131 Uso previsto ..........................................133 Contraindicaciones ......................................133 Descripción del dispositivo ..................................... 133 Advertencias ..........................................
  • Page 133: Uso Previsto

    USO PREVISTO El Dermátomo Epidérmico CelluTome™ está diseñado para cortar de forma reproducible un injerto cutáneo fino a fin de realizar un autoinjerto cutáneo. CONTRAINDICACIONES Ninguna DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO Componentes reutilizables del Dermátomo Epidérmico CelluTome™: Unidad de control Cabezal de vacío Base de acopla- miento...
  • Page 134: Panel De La Interfaz De Usuario De La Unidad De Control

    Póngase en contacto con KCI para la eliminación de la unidad de control al final de su periodo de servicio esperado. Este producto está previsto para su desecho individualizado en un punto de recogida adecuado.
  • Page 135: Montaje Preoperatorio

    MONTAJE PREOPERATORIO CONEXIÓN DEL TUBO DE VACÍO 1. Localice las conexiones de los tubos dentro del soporte de la unidad de control. 2. Conecte el tubo calentador del cabezal de vacío (A) y el tubo de vacío (B) en los conectores de la unidad de control como se muestra a continuación.
  • Page 136: Instrucciones Para La Obtención De Injertos

    INSTRUCCIONES PARA LA OBTENCIÓN DE INJERTOS El dermátomo se proporciona estéril. Dermátomo Cabezal de vacío Enganches Rejilla de microbóvedas Palanca Correa Ventanas de visualización de las microbóvedas Unidad de control Base de acoplamiento del cabezal de vacío Panel de la interfaz de usuario 1.
  • Page 137 10. Pulse el botón de Inicio/Pausa para comenzar con el proceso de creación de las microbóvedas por aspiración. El indicador luminoso de estado parpadeará en verde. Si es necesario, pulse el botón de Inicio/Pausa de nuevo si desea pausar de forma momentánea el proceso de creación de las microbóvedas por aspiración.
  • Page 138: Guía De Solución De Problemas De La Unidad De Control

    GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE LA UNIDAD DE CONTROL La siguiente sección describe los estados de funcionamiento de la Unidad de Control CelluTome™. Si no se pueden resolver la situación de fallo, póngase en contacto con el representante local de KCI. Indicador luminoso...
  • Page 139: Instrucciones De Montaje Del Soporte De La Unidad De Control

    Finalizado/Parado: han transcurrido 75 minutos (medida de seguridad) • El temporizador muestra 75 parpadeando • El indicador luminoso de estado está en verde fijo • El vacío y el calentador están apagados • Los LED del cabezal de vacío están encendidos Fallo de vacío: el sellado del vacío se ha visto afectado (o no se ha logrado en ningún momento) •...
  • Page 140: Montaje De La Unidad De Control En El Soporte

    MONTAJE DE LA UNIDAD DE CONTROL EN EL SOPORTE Unidad de control Orificios de centrado Barra de la base Espigas de centrado Placa de montaje 1. Coloque la unidad de control como se muestra. 2. Asegúrese de que las espigas de centrado están alineadas con los orificios. 3.
  • Page 141: Cuidados Y Limpieza

    CUIDADOS Y LIMPIEZA KCI recomienda lo siguiente en relación con la limpieza y la desinfección de los dispositivos de terapia: • Para ayudar a reducir el riesgo de infección y de contacto con la sangre y otros fluidos corporales, utilice equipo de protección personal tal como guantes para procedimientos médicos.
  • Page 142: Información Para Realizar Pedidos

    INFORMACIÓN PARA REALIZAR PEDIDOS DERMÁTOMO EPIDÉRMICO CELLUTOME™: COMPONENTES Y ACCESORIOS Número de catálogo Descripción Cantidad CT-KIT/US Unidad de Control y Cabezal de Kit, uno de cada Vacío CelluTome™ con maleta de transporte para EE. UU. y Canadá CT-KIT/EU Unidad de Control y Cabezal de Kit, uno de cada Vacío CelluTome™...
  • Page 143: Compatibilidad Electromagnética

    COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Aunque este equipo cumple el propósito de la directiva 2004/108/CE sobre compatibilidad electromagnética (CEM), cualquier equipo médico puede producir, o ser susceptible a, interferencias electromagnéticas. A continuación se especifican directrices y declaraciones del fabricante en relación con la compatibilidad electromagnética del Dermátomo Epidérmico CelluTome™. •...
  • Page 144 Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El Dermátomo Epidérmico CelluTome™ está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario final del Dermátomo Epidérmico CelluTome™ deben asegurarse de que se utiliza exclusivamente en dicho entorno. Prueba de IEC 60601 Nivel de...
  • Page 145 Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El Dermátomo Epidérmico CelluTome™ está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del Dermátomo Epidérmico CelluTome™ deben asegurarse de que se utiliza en dicho entorno. Prueba de IEC 60601 Nivel de...
  • Page 146 Separación recomendada entre los equipos de comunicación por RF portátiles y móviles y el Dermátomo Epidérmico CelluTome™ El Dermátomo Epidérmico CelluTome™ está diseñado para su uso en un entorno electromagnético en el que las interferencias de RF irradiadas estén controladas. El cliente o usuario del Dermátomo Epidérmico CelluTome™...
  • Page 147: Dermátomo Epidérmico Cellutome™: Información Sobre El Cable De Alimentación

    DERMÁTOMO EPIDÉRMICO CELLUTOME™: INFORMACIÓN SOBRE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN Cable de ali- Descripción Especificaciones del Longitud máxima mentación cable (pulgadas) 350084 Cord, AC Power 3 x 18 AWG, SJT, 10A / 78.74 125V 350753 Cord, V.A.C. ULTA™ Power, UK-240V H05VVF-3G, 10A / 250V 78.74 360074 Cord, V.A.C.
  • Page 148: Explicación De Los Símbolos Utilizados

    EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS UTILIZADOS Método de esterilización: Mantener seco óxido de etileno No usar si el embalaje estuviera dañado o roto Fabricante Un solo uso Este producto está previsto para su desecho individualizado en un punto de recogida adecuado. No desechar como residuo doméstico. No reesterilizar PRECAUCIÓN: La venta o alquiler de este dispositivo está...
  • Page 149: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso. Dermátomo Dimensiones: ...........................14,5 x 9,4 x 15,2 cm (5,7 x 3,7 x 6 pulg.) Peso: ..................................0,09 kg aprox. (0,2 lb aprox.) Cabezal de vacío Dimensiones: ..........................13,9 x 9,9 x 3,3 cm (5,5 x 3,9 x 1,3 pulg.) Peso: ..................................
  • Page 150: Información De Contacto Para El Cliente

    Si tiene alguna duda en relación con este producto, los suministros o el mantenimiento, o si desea información adicional sobre los productos y servicios de KCI, póngase en contacto con KCI o con un representante autorizado de KCI, o bien: En Estados Unidos, llame al 1 800 275 4524 o visite www.kci1.com.
  • Page 152 Rx Only 3M™ y Tegaderm™ son marcas comerciales de 3M™ Corporation. Todas las demás marcas comerciales mencionadas en este documento son propiedad de KCI Licensing, Inc., sus filiales o licenciatarios. ©2014 KCI Licensing, Inc. Reservados todos los derechos. 415307 Rev B...
  • Page 153 System til indsamling af epidermisceller Brugervejledning...
  • Page 154: Der Følger Vigtig Sikkerhedsinformation Med Dette Udstyr

    TIL NOGEN ANGIVELSE ELLER GARANTI UNDTAGEN DE, DER ER ANGIVET SPECIFIKT I DETTE DOKUMENT. Beskrivelser eller specifikationer i trykt materiale fra KCI, inklusive denne publikation, har udelukkende til formål at beskrive produktet generelt på fremstillingstidspunktet og udgør ikke i sig selv nogen udtrykkelig garanti, undtagen hvad der er anført skriftligt i den begrænsede garanti i denne brugervejledning.
  • Page 155: Advarsel: Vigtig Information Til Brugerne

    ADVARSEL: VIGTIG INFORMATION TIL BRUGERNE For at sikre, at produkter fra KCI fungerer korrekt, anbefaler KCI, at de følgende betingelser overholdes. Manglende overholdelse af disse betingelser vil ugyldiggøre alle gældende garantier. • Dette produkt må kun benyttes i overensstemmelse med denne vejledning og de relevante produktoplysninger.
  • Page 156 INDHOLDSFORTEGNELSE Der følger vigtig sikkerhedsinformation med dette udstyr ......................154 Fraskrivelse af garanti og begrænsning af retsmiddel ........................154 Advarsel: Vigtig information til brugerne ..............................155 Brugervejledning ........................................157 Kontraindikationer .........................................157 Beskrivelse af enheden .......................................157 Advarsler ............................................157 Forholdsregler ..........................................157 Brugergrænsefladepanelet på styreenheden ..........................158 Præoperativ opsætning ......................................159 Vakuumslangeforbindelse ..................................159 Opstart ..........................................159...
  • Page 157: Brugervejledning

    BRUGERVEJLEDNING Formålet med CelluTome™ System til indsamling af epidermisceller er at skære et tyndt hudtransplantat til autolog hudtransplantation på en måde, der kan reproduceres. KONTRAINDIKATIONER Ingen BESKRIVELSE AF ENHEDEN Komponenter til flergangsbrug i CelluTome™ System til indsamling af epidermisceller: Styreenhed Vakuumhoved Holder •...
  • Page 158: Brugergrænsefladepanelet På Styreenheden

    Kasser alle komponenter til engangsbrug (høstanordning og 3M™ Tegaderm™ Film) i overensstemmelse med lokale regler om bortskaffelse af medicinsk affald. Kontakt KCI vedrørende bortskaffelse af styreenheden, når den har nået afslutningen af den forventede brugstid. Dette produkt er beregnet til separat indsamling på et egnet indsamlingssted. Det må ikke bortskaffes som husholdningsaffald.
  • Page 159: Præoperativ Opsætning

    PRÆOPERATIV OPSÆTNING VAKUUMSLANGEFORBINDELSE 1. Find slangeforbindelserne inde i styreenhedens holder. 2. Tilslut vakuumhovedets opvarmningsslange (A) og vakuumslangen (B) til stikkene i styreenheden som vist nedenfor. Styreenhed Vakuumhovedslange OPSTART Styreenhed (set bagfra) Strømkabelstik Tænd/sluk-kontakt 1. Tilslut styreenheden til en stikkontakt. For at isolere terapienheden fra lysnettet skal vekselstrømforsyningen tages ud af stikkontakten i væggen.
  • Page 160: Anvisninger Om Høst

    ANVISNINGER OM HØST Høstanordningen leveres steril. Høstanordning Vakuumhoved Beslag Mikrokuppelgitter Håndtag Strop Vindue til visning af mikrokupler Styreenhed Opbevaringsholder til vakuumhoved Brugergrænsefladepanel 1. Klargør donorstedet ved at barbere eller klippe håret af i en kvadrat på 10 cm på donorstedet, hvis det er nødvendigt.
  • Page 161 10. Tryk på knappen Start / Pause for at starte processen med hævning af sugemikrokuplerne. Statusindikatoren blinker grønt. Tryk om nødvendigt på knappen Start / Pause igen for at sætte processen med hævning af sugemikrokuplerne midlertidigt på pause. 11. Når timeren bipper, skal du kontrollere mikrokuplerne for at se, om de alle sammen er klar til høst - hævede, gennemsigtige og skinnende.
  • Page 162: Vejledning Til Fejlfinding Af Styreenheden

    VEJLEDNING TIL FEJLFINDING AF STYREENHEDEN Det følgende afsnit beskriver driftstilstandene for CelluTome™ Styreenheden. Hvis årsagen til fejlen ikke kan afhjælpes, skal du kontakte den lokale repræsentant for KCI. Tænd/sluk Statusindikator Start / Pause Timer ned Vakuumfejl Timer op Timerdisplay Anden fejl / Servicer enheden Brugergrænsefladepanel...
  • Page 163: Anvisninger Om Samling Af Stativet Til Styreenheden

    Færdig / stoppet – der er gået 75 minutter (sikkerhedsfunktion) • Timeren blinker med 75 • Statusindikatoren lyser fast grønt • Vakuum og varmeenheden er slukket • Lysdioderne i vakuumhovedet lyser Vakuumfejl: – vakuumforseglingen er gået tabt (eller blev aldrig etableret) •...
  • Page 164: Montering Af Styreenheden På Stativet

    MONTERING AF STYREENHEDEN PÅ STATIVET Styreenhed Styrehuller Stang Styrestifter Monteringsplade 1. Placer styreenheden som vist. 2. Sørg for, at styrestifterne er rettet ind efter hullerne. 3. Skub styreenheden ned, indtil den sidder godt fast på stangen, og styrestifterne flugter med monteringspladen.
  • Page 165: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Nedsænk ikke styreenheden i væske og mæt den ikke med væsker, så elektronikken i enheden ikke beskadiges. STANDARDFORHOLDSREGLER Følgende er KCI's anbefalede daglige og ugentlige rengørings- og infektionskontrolprocedurer til CelluTome™ System til indsamling af epidermisceller. Følg altid standardforholdsreglerne. Standardforholdsreglerne er udviklet for at reducere risikoen for overførsel af mikroorganismer fra både kendte og ukendte infektionskilder.
  • Page 166: Genbestillingsoplysninger

    GENBESTILLINGSOPLYSNINGER CELLUTOME™ SYSTEM TIL INDSAMLING AF EPIDERMISCELLER - KOMPONENTER OG TILBEHØR Katalognummer Beskrivelse Antal CT-KIT/US CelluTome™ Styreenhed og Sæt, én af hver vakuumhoved med transporttaske til kunder i USA og Canada CT-KIT/EU CelluTome™ Styreenhed Sæt, én af hver og vakuumhoved med transporttaske til kunder i EU CT-KIT/GB CelluTome™...
  • Page 167: Elektromagnetisk Kompatibilitet

    ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET Selvom dette udstyr er i overensstemmelse med hensigten i direktiv 2004/108/EF vedrørende elektromagnetisk kompatibilitet (EMC), kan alt medicinsk udstyr producere elektromagnetisk interferens eller være følsomt over for elektromagnetisk interferens. Nedenfor følger retningslinjer og producentens erklæring om EMC for CelluTome™ System til indsamling af epidermisceller.
  • Page 168 Vejledning og producentens erklæring - elektromagnetisk immunitet CelluTome™ System til indsamling af epidermisceller er beregnet til anvendelse i et elektromagnetisk miljø som angivet nedenfor. Kunden eller slutbrugeren af CelluTome™ System til indsamling af epidermisceller skal sørge for, at det udelukkende bruges i et sådant miljø. Immunitetstest IEC 60601 Overensstemmel-...
  • Page 169: Vejledning Og Producentens Erklæring - Elektromagnetisk Immunitet

    Vejledning og producentens erklæring - elektromagnetisk immunitet CelluTome™ System til indsamling af epidermisceller er beregnet til anvendelse i et elektromagnetisk miljø som angivet nedenfor. Kunden eller brugeren af CelluTome™ System til indsamling af epidermisceller skal sørge for, at det anvendes i et sådant miljø. Immunitetstest IEC 60601 Overensstemmel-...
  • Page 170 Anbefalet sikkerhedsafstand mellem bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr og CelluTome™ System til indsamling af epidermisceller CelluTome™ System til indsamling af epidermisceller er beregnet til brug i et elektromagnetisk miljø med kontrolleret udstrålet RF. Kunden eller brugeren af CelluTome™ System til indsamling af epidermisceller kan bidrage til at forhindre elektromagnetisk interferens ved at opretholde en minimumsafstand mellem bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr (sendere) og CelluTome™...
  • Page 171: Cellutome™ System Til Indsamling Af Epidermisceller - Oplysninger Om Strømkablet

    CELLUTOME™ SYSTEM TIL INDSAMLING AF EPIDERMISCELLER - OPLYSNINGER OM STRØMKABLET Strømkabel Beskrivelse Specifikationer for Maks. længde strømkablet (tommer) 350084 Cord, AC Power 3 x 18 AWG, SJT, 10A / 78.74 125V 350753 Cord, V.A.C. ULTA™ Power, UK-240V H05VVF-3G, 10A / 250V 78.74 360074 Cord, V.A.C.
  • Page 172: Symbolforklaring

    SYMBOLFORKLARING Steriliseringsmetode – Opbevares tørt ethylenoxid Må ikke anvendes, hvis emballagen er beskadiget eller har været åbnet Producent Kun til engangsbrug Dette produkt er beregnet til separat indsamling på et egnet indsamlingssted. Det må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Må ikke steriliseres igen FORSIGTIG: I henhold til amerikansk lovgivning må...
  • Page 173: Specifikationer

    SPECIFIKATIONER Specifikationerne kan ændres uden varsel. Høstanordning Mål: ............................B 14,5 x H 9,4 x D 15,2 cm (5,7" x 3,7" x 6") Vægt:......................................~0,09 kg (~0,2 lbs) Vakuumhoved Mål: ............................B 13,9 x H 9,9 x D 3,3 cm (5,5" x 3,9" x 1,3") Vægt:......................................
  • Page 174: Kontaktoplysninger Til Kunden

    KONTAKTOPLYSNINGER TIL KUNDEN I tilfælde af spørgsmål om produktet, tilbehør, vedligeholdelse eller ønske om yderligere information om KCI's produkter og services, bedes du kontakte KCI eller en autoriseret repræsentant for KCI eller: I USA ringe på 1-800-275-4524 eller gå ind på www.kci1.com.
  • Page 176 United Kingdom www.kci-medical.com Rx Only 3M™ og Tegaderm™ er varemærker, der tilhører 3M™ Corporation. Alle andre varemærker, der er angivet heri, tilhører KCI Licensing, Inc., og dets søsterselskaber og/eller licensgivere. ©2014 KCI Licensing, Inc. Alle rettigheder forbeholdes. 415307 Rev B 03/2014...
  • Page 177 System för epidermisinsamling Användarhandbok...
  • Page 178: Viktig Säkerhetsinformation Medföljer Den Här Enheten

    KCI FRÅNSÄGER SIG HÄRMED ALLA ANDRA GARANTIER, UTTRYCKTA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, INKLUSIVE MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER OM SÄLJBARHET OCH LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST SYFTE FÖR KCI-PRODUKTERNA SOM BESKRIVS I DEN HÄR PUBLIKATIONEN. ALLA SKRIVNA GARANTIER SOM ERBJUDS AV KCI BESKRIVS UTTRYCKLIGEN I DEN HÄR PUBLIKATIONEN ELLER INKLUDERAS MED PRODUKTEN.
  • Page 179: Varning: Viktig Användarinformation

    Montering, drift, uppgraderingar, justeringar, modifieringar, tekniskt underhåll eller reparationer ska utföras av kvalificerad personal som auktoriserats av KCI. För sådan auktoriserad personal kommer KCI att på begäran tillhandahålla kretsscheman, listor över komponenter etc. enligt vad som krävs för reparation. •...
  • Page 180 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Viktig säkerhetsinformation medföljer den här enheten .......................178 Garantifriskrivning och kompensationsbegränsning ........................178 Varning: Viktig användarinformation ................................179 Bruksanvisning ..........................................181 Kontraindikationer ........................................181 Beskrivning av utrustning ....................................181 Varningar ............................................181 Försiktighetsåtgärder ......................................181 Panel med användargränssnitt på kontrollenheten ........................182 Preoperativ konfigurering ....................................183 Vakuumslangens anslutning ..................................183 Koppla in ..........................................183 Insamlingsanvisningar ......................................184...
  • Page 181: Bruksanvisning

    BRUKSANVISNING CelluTome™-systemet för epidermisinsamling är utformat för att på ett reproducerbart sätt skära loss ett tunt hudtransplantat för autolog hudtransplantation. KONTRAINDIKATIONER Inga BESKRIVNING AV UTRUSTNING De återanvändbara komponenterna i CelluTome™-systemet för epidermisinsamling: Kontrollenhet Vakuummunstycke Hållare • Kontrollenheten skapar och reglerar vakuum och kontrollerar vakuummunstycket. •...
  • Page 182: Panel Med Användargränssnitt På Kontrollenheten

    Kasta alla engångsartiklar (insamlingsenhet och 3M™ Tegaderm™-film) i enlighet med lokala föreskrifter för hantering av medicinskt avfall. Kontakta KCI för kassering av kontrollenheten när dess förväntade användningstid gått ut. Den här produkten ska samlas in separat vid tillämpligt återvinningsställe. Kassera inte den här produkten som vanligt avfall.
  • Page 183: Preoperativ Konfigurering

    PREOPERATIV KONFIGURERING VAKUUMSLANGENS ANSLUTNING 1. Sök rätt på slanganslutningarna inuti kontrollenhetens hållare. 2. Koppla in vakuummunstyckets värmeslang (A) och vakuumslang (B) i kontrollenhetens anslutningar så som visas nedan. Slang till Kontrollenhet vakuummunstycket KOPPLA IN Kontrollenhet (baksida) Anslutning för Strömbrytare strömsladd 1.
  • Page 184: Insamlingsanvisningar

    INSAMLINGSANVISNINGAR Insamlingsenheten levereras steril. Insamlingsenhet Vakuummunstycke Hakar Rutnät för mikrokupoler Handtag Visningsfön- ster för mikrokupoler Kontrollenhet Hållare till vakuummunstycke Panel med användargränssnitt 1. Preparera givarstället genom att raka eller klippa håret i en fyrkant med sidan 10 cm på givarstället om så...
  • Page 185 10. Tryck på knappen start/paus för att sätta igång processen med uppsugning som lyfter upp mikrokupolerna. Statusindikatorns ljus blinkar grönt. Tryck vid behov på knappen start/paus igen för att tillfälligt stoppa processen med uppsugning och lyftning av mikrokupolerna. 11. När timern piper, kontrollera mikrokupolerna för att se om de alla är klara för insamling - upphöjda, genomskinliga och blanka.
  • Page 186: Felsökningsguide För Kontrollenheten

    FELSÖKNINGSGUIDE FÖR KONTROLLENHETEN Följande avsnitt beskriver funktionstillstånd för CelluTome™-kontrollenheten. Om feltillstånden inte kan lösas ska du kontakta din KCI-representant. Statusindikator På/av Start/paus Timer ned Vakuumfel Timer upp Timerdisplay Annat fel/serva enheten Panel med användargränssnitt Av (ingen ström) Viloläge – ström finns, inaktiv användargränssnittspanel •...
  • Page 187: Monteringsanvisningar För Stativet Till Kontrollenheten

    Klar/stoppad – 75 minuter har gått (säkerhetsfunktion) • Timern visar 75 • Statusindikatorn lyser med fast grönt sken • Vakuum och värmning är av • Lysdioderna på vakuummunstycket är på Vakuumfel: – vakuumtätningen har brutits (eller skapades aldrig) • Körtiden som gått blinkar på timern (utan att räkna) •...
  • Page 188: Montera Kontrollenheten På Stativet

    MONTERA KONTROLLENHETEN PÅ STATIVET Kontrollenhet Fästhål Sockelstång Fästsprintar Monteringsplatta 1. Placera kontrollenheten så som visas. 2. Säkerställ att fästsprintarna ligger i linje med fästhålen. 3. Tryck ned kontrollenheten tills den sitter ordentligt på basstången och fästsprintarna och ligger tätt an mot fästplattan. Färdigmonterat stativ med styrenhet...
  • Page 189: Skötsel Och Rengöring

    SKÖTSEL OCH RENGÖRING KCI ger följande rekommendationer vad gäller rengöring och desinficering av behandlingsenheter: • Minska risken för infektion och kontakt med blod och kroppsvätskor genom att använda personlig skyddsutrustning som handskar för medicinskt bruk. • Sänk inte ned och dränk inte in kontrollenheten i vätska – det kan skada utrustningens elektronik ALLMÄNNA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER...
  • Page 190: Beställningsinformation

    BESTÄLLNINGSINFORMATION CELLUTOME™-SYSTEMET FÖR EPIDERMISINSAMLING - KOMPONENTER OCH TILLBEHÖR Katalognummer Beskrivning Antal CT-KIT/US CelluTome™-kontrollenhet Sats, en av varje och vakuummunstycke med bärväska för USA och Kanada CT-KIT/EU CelluTome™-kontrollenhet Sats, en av varje och vakuummunstycke med bärväska för EU CT-KIT/GB CelluTome™-kontrollenhet Sats, en av varje och vakuummunstycke med bärväska för Storbritannien och Irland...
  • Page 191: Elektromagnetisk Kompatibilitet

    ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET Även om utrustningen uppfyller kraven i direktiv 2004/108/EG avseende elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) kan all elektrisk utrustning orsaka elektromagnetisk interferens eller påverkas av elektromagnetisk interferens. Följande är riktlinjer och tillverkarens deklaration avseende EMC för CelluTome™-systemet för epidermisinsamling. • Särskilda försiktighetsåtgärder avseende elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) krävs i samband med installation och drifttagande av CelluTome™-systemet för epidermisinsamling enligt EMC- informationen på...
  • Page 192 Riktlinjer och tillverkardeklaration – elektromagnetisk immunitet CelluTome™-systemet för epidermisinsamling är avsett att användas i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Kunden eller slutanvändaren av enheten ska försäkra sig om att CelluTome™-systemet för epidermisinsamling endast används i en sådan miljö. Immunitetstest IEC 60601- Överensstämmelsenivå...
  • Page 193 Riktlinjer och tillverkardeklaration – elektromagnetisk immunitet CelluTome™-systemet för epidermisinsamling är avsett att användas i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av CelluTome™-systemet för epidermisinsamling ska säkerställa att det används i en sådan miljö. Immunitetstest IEC 60601- Överensstämmelsenivå Riktlinjer för elektromagnetisk testnivå...
  • Page 194 Rekommenderat avstånd mellan bärbar och mobil utrustning för radiofrekvent kommunikation och CelluTome™-systemet för epidermisinsamling CelluTome™-systemet för epidermisinsamling är avsett att användas i en elektromagnetisk miljö där utstrålade RF-störningar är kontrollerade. Kunden eller användaren av CelluTome™-systemet för epidermisinsamling kan förebygga elektromagnetiska störningar genom att upprätthålla ett minsta avstånd mellan bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning (sändare) och CelluTome™-systemet för epidermisinsamling enligt nedanstående rekommendationer, baserat på...
  • Page 195: Cellutome™-Systemet För Epidermisinsamling - Strömsladdsinformation

    CELLUTOME™-SYSTEMET FÖR EPIDERMISINSAMLING - STRÖMSLADDSINFORMATION Strömsladd Beskrivning Sladdspecifikationer Maxlängd (tum) 350084 Cord, AC Power 3 x 18 AWG, SJT, 10A / 78.74 125V 350753 Cord, V.A.C. ULTA™ Power, UK-240V H05VVF-3G, 10A / 250V 78.74 360074 Cord, V.A.C. VIA™ Power, UK-220V H05VVF-3G, 10A / 250V 79.00 360076...
  • Page 196: Förklaring Av Symboler Som Används

    FÖRKLARING AV SYMBOLER SOM ANVÄNDS Förvaras torrt Steriliseringsmetod – etylenoxid Använd inte om förpackningen är skadad eller öppen Tillverkare Endast för engångsbruk Den här produkten ska samlas in separat vid tillämpligt återvinningsställe. Kassera inte som hushållsavfall. Omsterilisera ej VIKTIGT! Enligt federal lag (USA) får denna utrustning endast säljas/hyras ut av läkare eller på...
  • Page 197: Specifikationer

    SPECIFIKATIONER Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande. Insamlingsenhet Mått: ...................................14,5 (B) x 9,4 (H) x 15,2 (D) cm Vikt: ............................................. ~0,09 kg Vakuummunstycke Mått: ..................................13,9 (B) x 9,9 (H) x 3,3 (D) cm Vikt: ............................................. ~0,27 kg Kontrollenhet Mått: ................................26,9 (B) x 23,6 (H) x 23,9 (D) cm Vikt: .............................................
  • Page 198: Kontaktinformation För Kunder

    KONTAKTINFORMATION FÖR KUNDER Om du har frågor om produkten, förbrukningsmaterial, underhåll eller vill ha ytterligare information om KCI-produkter och service kontaktar du KCI eller en auktoriserad KCI-representant, eller: I USA ringer du 1-800-275-4524 eller går till www.kci1.com. Utanför USA går du till www.kci-medical.com.
  • Page 200 BH21 7SH United Kingdom www.kci-medical.com Rx Only 3M™ och Tegaderm™ är varumärken som tillhör 3M™ Corporation. Alla övriga varumärken som anges här tillhör KCI Licensing, Inc., dess dotterbolag och/eller licensgivare. ©2014 KCI Licensing, Inc. Med ensamrätt. 415307 Rev B 03/2014...
  • Page 201: Manual Do Usuário

    Sistema Coletor de Epiderme Manual do Usuário...
  • Page 202: Informações Importantes De Segurança Inclusas Neste Dispositivo

    Manual do Usuário do Sistema Coletor de Epiderme CelluTome™ incluso na unidade de controle. Consulte este manual do usuário antes de iniciar qualquer procedimento. Em caso de dúvidas, entre em contato com o representante local da KCI. Mais informações sobre o produto encontram-se em www.kci1.com (EUA) ou em www.kci-medical.com (fora dos EUA).
  • Page 203: Advertências: Informações Importantes Para Os Usuários

    ADVERTÊNCIAS: INFORMAÇÕES IMPORTANTES PARA OS USUÁRIOS Para que os produtos KCI funcionem corretamente, a KCI recomenda o seguinte. A não conformidade com estas condições anulará qualquer garantia aplicável. • Use o produto somente quando de acordo com essas instruções e as respectivas etiquetas que constam no produto.
  • Page 204 SUMÁRIO Informações importantes de segurança inclusas neste dispositivo..................202 Declaração de isenção de garantia e limitação de reparação .....................202 Advertências: Informações importantes para os usuários ......................203 Instruções de uso ........................................205 Contraindicação ........................................205 Descrição do dispositivo .....................................205 Advertências ..........................................205 Precauções ...........................................205 Painel da interface do usuário da unidade de controle ......................206 Configuração pré-operatória ...................................207 Conexão da Mangueira de Vácuo ................................207...
  • Page 205: Instruções De Uso

    INSTRUÇÕES DE USO O Sistema Coletor de Epiderme CelluTome™ se destina a recortar, de forma reprodutível, enxertos de pele finos para enxertos de pele autólogos. CONTRAINDICAÇÃO Nenhuma DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO Componentes reutilizáveis do Sistema Coletor de Epiderme CelluTome™: Unidade de controle Cabeça de vácuo Ninho •...
  • Page 206: Painel Da Interface Do Usuário Da Unidade De Controle

    Entre em contato com a KCI e informe-se sobre o descarte da unidade de controle no final da vida útil esperada. Este produto é projetado para coleta separada em pontos de coleta adequados. Não descarte este produto no fluxo de resíduos normais.
  • Page 207: Configuração Pré-Operatória

    CONFIGURAÇÃO PRÉ-OPERATÓRIA CONEXÃO DA MANGUEIRA DE VÁCUO 1. Localize as conexões da tubulação dentro do suporte da unidade de controle. 2. Conecte o tubo de aquecimento da cabeça de vácuo (A) e o tubo de vácuo (B) nas conexões da unidade de controle, como mostrado abaixo.
  • Page 208: Instruções Para Coleta

    INSTRUÇÕES PARA COLETA O coletor é fornecido na forma estéril. Coletor Cabeça de vácuo Travas Malha do microdomo Alça Alça Janelas de visualização dos microdomos Unidade de controle Ninho de armazenamento da cabeça de vácuo Painel da interface do usuário 1.
  • Page 209 O tempo de alerta padrão só pode ser ajustado em incrementos de 5 minutos (mínimo de 5, OBSERVAÇÃO: máximo de 75). 10. Pressione o botão Iniciar/Pausar para iniciar o processo de elevação do microdomo de sucção. A luz indicadora de status piscará na cor verde. Se necessário, pressione o botão Iniciar/Pausar novamente para interromper momentaneamente o processo de elevação do microdomo de sucção.
  • Page 210: Guia De Solução De Problemas Da Unidade De Controle

    GUIA DE SOLUÇÃO DE PROBLEMAS DA UNIDADE DE CONTROLE A próxima seção descreve os estados de operação da unidade de controle CelluTome™. Se as condições de falha não forem solucionadas, entre em contato com seu representante KCI local. Botão Ligar/Desligar...
  • Page 211: Instruções De Montagem Do Suporte Da Unidade De Controle

    Concluído/Parado - 75 minutos decorridos (recurso de segurança) • O cronômetro mostra 75, piscando • A luz indicadora de status está na cor verde, sem piscar • Vácuo e aquecedor desligados • LEDs ligados na cabeça de vácuo Falha no vácuo: - o lacre do vácuo foi comprometido (ou nunca efetuado) •...
  • Page 212: Montagem Da Unidade De Controle No Suporte

    MONTAGEM DA UNIDADE DE CONTROLE NO SUPORTE Unidade de controle Orifícios de fixação Pedestal da base Pinos de Placa de fixação montagem 1. Posicione a unidade de controle, como mostrado. 2. Os pinos devem ficar alinhados com os orifícios de fixação. 3.
  • Page 213: Cuidados E Limpeza

    Não mergulhe nem sature a unidade de controle com soluções de limpeza para evitar danos à parte eletrônica do dispositivo. PRECAUÇÕES CONVENCIONAIS Veja a seguir os procedimentos de limpeza e controle de infecção recomendados pela KCI para o Sistema Coletor de Epiderme CelluTome™. Siga sempre as Precauções Convencionais.
  • Page 214: Informações Para Pedidos

    INFORMAÇÕES PARA PEDIDOS SISTEMA COLETOR DE EPIDERME CELLUTOME™ - COMPONENTES E ACESSÓRIOS Número de catálogo Descrição Quantidade CT-KIT/US Unidade de controle CelluTome™ Kit, um de cada e cabeça de vácuo com estojo de transporte para EUA e Canadá CT-KIT/EU Unidade de controle CelluTome™ Kit, um de cada e cabeça de vácuo com estojo de transporte para a Europa...
  • Page 215: Compatibilidade Eletromagnética

    COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA Apesar de este equipamento cumprir a intenção da diretiva 2004/108/EC sobre compatibilidade eletromagnética, todos os equipamentos médicos podem causar interferência eletromagnética ou ser suscetíveis à interferência eletromagnética. Veja a seguir orientações e declarações do fabricante sobre compatibilidade eletromagnética para o Sistema Coletor de Epiderme CelluTome™. •...
  • Page 216 Orientações e Declaração do Fabricante – Imunidade Eletromagnética O Sistema Coletor de Epiderme CelluTome™ é destinado ao uso no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou usuário final do Sistema Coletor de Epiderme CelluTome™ deve assegurar que ele seja usado somente em tal ambiente. Teste de IEC 60601 Nível de...
  • Page 217 Orientações e Declaração do Fabricante – Imunidade Eletromagnética O Sistema Coletor de Epiderme CelluTome™ é destinado ao uso no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou usuário do Sistema Coletor de Epiderme CelluTome™ deve assegurar que ele seja usado em tal ambiente. Teste de IEC 60601 Nível de...
  • Page 218 Distâncias recomendadas entre equipamentos de comunicação por RF portáteis e móveis e o Sistema Coletor de Epiderme CelluTome™ O Sistema Coletor de Epiderme CelluTome™ destina-se ao uso em ambientes eletromagnéticos nos quais haja controle das interferências de RF irradiada. O consumidor ou usuário do Sistema Coletor de Epiderme CelluTome™...
  • Page 219: Sistema Coletor De Epiderme Cellutome™ - Informações Sobre O Cabo De Alimentação

    SISTEMA COLETOR DE EPIDERME CELLUTOME™ - INFORMAÇÕES SOBRE O CABO DE ALIMENTAÇÃO Cabo de Descrição Especificação do Cabo Comprimento Máx. Alimentação (polegadas) 350084 Cord, AC Power 3 x 18 AWG, SJT, 10A / 78.74 125V 350753 Cord, V.A.C. ULTA™ Power, UK-240V H05VVF-3G, 10A / 250V 78.74 360074...
  • Page 220: Explicação Dos Símbolos Usados

    EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS USADOS Método de esterilização - Óxido Proteja contra umidade de etileno Não usar se a embalagem estiver danificada ou aberta Fabricante Usar apenas uma vez Este produto é projetado para coleta separada em pontos de coleta adequados. Não descartar como lixo doméstico.
  • Page 221: Especificações

    ESPECIFICAÇÕES Especificações sujeitas a alterações sem aviso prévio. Coletor Dimensões: ...........................5,7" L x 3,7" A x 6" P (14,5 x 9,4 x 15,2 cm) Peso: ..................................aprox. 0,2 lbs (aprox. 0,09 kg) Cabeça de vácuo Dimensões: ..........................5,5” L x 3,9” A x 1,3” P (13,9 x 9,9 x 3,3 cm) Peso: ..................................aprox.
  • Page 222: Informações De Contato

    INFORMAÇÕES DE CONTATO Em caso de dúvidas relacionadas ao produto, suprimentos ou manutenção ou para obter mais informações sobre os produtos e serviços da KCI, entre em contato com a KCI ou um representante autorizado, ou: Nos Estados Unidos, ligue para 1-800-275-4524 ou acesse www.kci1.com Fora dos Estados Unidos, acesse www.kci-medical.com.
  • Page 224 3M™ e Tegaderm™ são marcas comerciais da 3M™ Corporation. As demais marcas comerciais aqui designadas são de propriedade da KCI Licensing, Inc., de suas afiliadas e/ou de seus licenciadores. ©2014 KCI Licensing, Inc. Todos os direitos reservados. 415307 Rev B...
  • Page 225 Epidermal Doku Toplama Sistemi Kullanıcı Kılavuzu...
  • Page 226: Bu Cihaz Ile Sağlanan Önemli Güvenlik Bilgileri

    GELEN ZARAR VE MASRAFLARDAN SORUMLU DEĞİLDİR. HİÇ KİMSE KCI'YI BU PARAGRAFTA BELİRTİLENLERİN DIŞINDA HERHANGİ BİR YAPTIRIMA VEYA GARANTİYE ZORLAYAMAZ. Bu basım dahil KCI basılı materyalinde yer alan tanımlar ve özellikler sadece ürünü üretim tarihinde tanımlamaya yarar ve bu ürün içinde bulunan yazılı sınırlı garanti dışında hiç bir açıklanan garanti sunmaz.
  • Page 227: Uyarılar: Kullanıcılar Için Önemli Bilgiler

    UYARILAR: KULLANICILAR IÇIN ÖNEMLI BILGILER KCI, ürünlerinin uygun şekilde çalışması için aşağıdaki koşulları önerir. Bu koşullara uyulmaması ilgili tüm garantileri geçersiz kılacaktır. • Bu ürünü sadece bu kılavuz ve geçerli ürün etiketi ile uyumlu şekilde kullanın. • Kontrol ünitesi veya vakum başlığı üzerinde değişiklik yapmayın. Kontrol ünitesini veya vakum başlığını...
  • Page 228 IÇINDEKILER Bu Cihaz ile Sağlanan Önemli Güvenlik Bilgileri...........................226 Onarım Hakkının Sınırlandırılması ve Garanti Feragatnamesi ......................226 Uyarılar: Kullanıcılar için Önemli Bilgiler..............................227 Kullanım Amacı .........................................229 Kontrendikasyonlar ........................................229 Cihaz Açıklaması ........................................229 Uyarılar ............................................229 Önlemler ............................................229 Kontrol Ünitesi Kullanıcı Arayüzü Paneli ..............................230 Preoperatif Kurulum .......................................231 Vakum Hortumu Bağlantısı...
  • Page 229: Kullanim Amaci

    KULLANIM AMACI CelluTome™ Epidermal Doku Toplama Sistemi, otolog cilt greftleme için ince bir cilt greftinden tekrar tekrar elde edilebilir bir şekilde kesit almak üzere tasarlanmıştır. KONTRENDIKASYONLAR CIHAZ AÇIKLAMASI CelluTome™ Epidermal Doku Toplama Sistemi'nin yeniden kullanılabilir bileşenleri: Kontrol Ünitesi Vakum Başlığı Yuva •...
  • Page 230: Durum Göstergesi

    Tüm atılabilir parçaları (doku toplayıcı ve 3M™ Tegaderm™ Film) yerel tıbbi atık imha yönetmeliklerine göre atın. Beklenen servis ömrünün sonunda kontrol ünitesini atmak için KCI ile iletişime geçin. Bu ürün uygun bir toplama noktasında ayrı olarak toplanmalıdır. Bu ürünü normal evsel atık olarak atmayın.
  • Page 231: Preoperatif Kurulum

    PREOPERATIF KURULUM VAKUM HORTUMU BAĞLANTISI 1. Kontrol ünitesinin yuvasında bulunan hortum bağlantılarını bulun. 2. Vakum başlığının ısıtıcı hortumunu (A) ve vakum hortumunu (B) aşağıda gösterilen şekilde kontrol ünitesi bağlantılarına sokun. Kontrol Ünitesi Vakum Başlığı Hortumu ÜNITEYI AÇMA Kontrol Ünitesi (Arka) Güç...
  • Page 232: Doku Toplama Talimatları

    DOKU TOPLAMA TALIMATLARI Doku toplayıcı steril olarak sağlanır. Doku Toplayıcı Vakum Başlığı Mandallar Mikrotom Izgarası Askı Pencere Görüntüleyen Mikrotom Kontrol Ünitesi Vakum Başlığı Depolama Yuvası Kullanıcı Arayüzü Paneli 1. Gerekirse donör sahasındaki 10 cm kare alanı tıraş ederek veya kılları keserek donör sahayı hazırlayın. Çok dikkatli bir şekilde bölgeyi alkolle silin.
  • Page 233 10. Başlat / Duraklat düğmesine basarak emme mikrotom toplama işlemini başlatın. Durum Göstergesi ışığı yeşil olarak yanıp söner. Gerekirse emme mikrotom toplama işlemini bir anlığına duraklatmak için Başlat / Duraklat düğmesine tekrar basın. 11. Zamanlayıcı uyarı sesi verdiğinde mikrotomların toplamaya hazır olup olmadıklarını...
  • Page 234: Kontrol Ünitesi Sorun Giderme Kılavuzu

    KONTROL ÜNITESI SORUN GIDERME KILAVUZU Aşağıdaki bölüm CelluTome™ Kontrol Ünitesi’nin işlem durumlarını açıklar. Hata koşulları çözülemezse KCI temsilcinizle iletişime geçin. Durum Göstergesi Güç Başlat / Zamanlayıcı Kapalı Duraklat Vakum Hatası Zamanlayıcı Açık Zamanlayıcı Ekranı Diğer Hata / Bakım Ünitesi Kullanıcı Arayüzü Paneli Kapalı...
  • Page 235: Kontrol Ünitesi Stand Montajı Talimatları

    Tamamlandı/Durduruldu – 75 dakika geçti (güvenlik özelliği) • Zamanlayıcı yanıp sönerek 75 değerini gösterir • Durum Göstergesi ışığı sürekli yeşil yanar • Vakum ve ısıtıcı kapalı • Vakum başlığında LED'ler açık Vakum Hatası: – vakum sızdırmazlık öğesi bozulmuş (veya hiç yapılmamış) •...
  • Page 236: Kontrol Ünitesini Standa Montajlamak

    KONTROL ÜNITESINI STANDA MONTAJLAMAK Kontrol Ünitesi Yerleştirme Delikleri Taban Askısı Yerleştirme Pimleri Montaj Plakası 1. Kontrol ünitesini gösterildiği gibi konumlandırın. 2. Yerleştirme pimlerinin yerleştirme delikleriyle aynı hizada olduğundan emin olun. 3. Kontrol ünitesini taban askısına ve yerleştirme deliklerine iyice geçene ve montaj plakayla aynı hizada olana kadar aşağı...
  • Page 237: Bakım Ve Temizlik

    Cihazdaki elektronik sistemlere hasar vermekten kaçınmak için kontrol ünitesini sıvılara batırmayın veya ıslatmayın STANDART ÖNLEMLER Aşağıda CelluTome™ Epidermal Doku Toplama Sistemi için KCI tarafından önerilen temizlik ve enfeksiyon kontrol prosedürleri bulunmaktadır. Daima Standart Önlemleri izleyin. Standart Önlemler bilinen ve bilinmeyen enfeksiyon kaynaklarından mikroorganizma bulaşması...
  • Page 238: Yeniden Sipariş Verme Bilgileri

    YENIDEN SIPARIŞ VERME BILGILERI CELLUTOME™ EPIDERMAL DOKU TOPLAMA SISTEMI - BILEŞENLER VE AKSESUARLAR Katalog Numarası Tanım Miktar CT-KIT/US ABD ve Kanada için CelluTome™ Kit, Her Biri için Bir Adet Taşıma Çantalı Kontrol Ünitesi ve Vakum Başlığı CT-KIT/EU Avrupa için CelluTome™ Kit, Her Biri için Bir Adet Taşıma Çantalı...
  • Page 239: Elektromanyetik Uyumluluk

    ELEKTROMANYETIK UYUMLULUK Bu ekipman 2004/108/EC EMC Yönetmeliği'nin amacına uygundur ancak tüm tıbbi ekipmanlar elektromanyetik girişim oluşturma veya elektromanyetik girişime açık olma potansiyeline sahiptir. Aşağıdakiler, CelluTome™ Epidermal Doku Toplama Sistemi'nin EMC uygunluğuna ilişkin kılavuz ve üretici beyanlarıdır. • CelluTome™ Epidermal Doku Toplama Sistemi için EMC konusunda özel önlemler gerekir ve kurulumu ile kullanıma alınması...
  • Page 240 Kılavuz ve Üretici Beyanı - Elektromanyetik Bağışıklık CelluTome™ Epidermal Doku Toplama Sistemi'nin aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanılması amaçlanmıştır. Müşteri veya son kullanıcı, CelluTome™ Epidermal Doku Toplama Sistemi'nin yalnızca böyle bir ortamda kullanılmasını sağlamalıdır. BAĞIŞIKLIK Testi IEC 60601 Uygunluk seviyesi Elektromanyetik Ortam - Kılavuz Test Seviyesi Elektrostatik deşarj Zemin;...
  • Page 241 Kılavuz ve Üretici Beyanı - Elektromanyetik Bağışıklık CelluTome™ Epidermal Doku Toplama Sistemi'nin aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanılması amaçlanmıştır. Müşteri veya kullanıcı, CelluTome™ Epidermal Doku Toplama Sistemi'nin böyle bir ortamda kullanılmasını sağlamalıdır. BAĞIŞIKLIK Testi IEC 60601 Uygunluk seviyesi Elektromanyetik Ortam - Kılavuz Test Seviyesi Taşınabilir ve mobil RF iletişim ekipmanları, CelluTome™...
  • Page 242 Taşınabilir ve Mobil RF Iletişim Ekipmanı ile CelluTome™ Epidermal Doku Toplama Sistemi Arasında Bulunması Önerilen Mesafe CelluTome™ Epidermal Doku Toplama Sistemi ışımalı RF dalgalarının kontrol edildiği elektromanyetik ortamda kullanılmaya yöneliktir. Müşteri veya CelluTome™ Epidermal Doku Toplama Sistemi kullanıcısı iletişim yapan ekipmanın maksimum çıkış gücüne göre taşınabilir ve mobil RF iletişim ekipmanı (ileticiler) ile CelluTome™...
  • Page 243: Cellutome™ Epidermal Doku Toplama Sistemi - Güç Kablosu Bilgileri

    CELLUTOME™ EPIDERMAL DOKU TOPLAMA SISTEMI - GÜÇ KABLOSU BILGILERI Güç Tanım Kablo Özellikleri Maks. Uzunluk (inç) Kablosu 350084 Cord, AC Power 3 x 18 AWG, SJT, 10A / 78.74 125V 350753 Cord, V.A.C. ULTA™ Power, UK-240V H05VVF-3G, 10A / 250V 78.74 360074 Cord, V.A.C.
  • Page 244: Kullanılan Sembollerin Açıklaması

    KULLANILAN SEMBOLLERIN AÇIKLAMASI Sterilizasyon Yöntemi - Etilen Oksit Kuru Tutun Ambalaj hasar görmüşse veya açılmışsa ürünü kullanmayın Üretici Tek Kullanımlıktır Bu ürün uygun bir toplama noktasında ayrı olarak toplanmalıdır. Evsel atıklarla birlikte atmayın. Yeniden Sterilize Etmeyin DIKKAT: Federal yasa (ABD) uyarınca bu cihaz sadece bir doktorun tavsiyesiyle veya talimatıyla Steril Değil satılabilir/kiralanabilir.
  • Page 245: Özellikler

    ÖZELLIKLER Özellikler önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. Doku Toplayıcı Boyutlar: ......................14,5 cm G x 9,4 cm Y x 15,2 cm D (5,7 x 3,7 x 6 inç) Ağırlık: ......................................~0,09 kg (~0,2 lbs) Vakum Başlığı Boyutlar: ......................13,9 cm G x 9,9 cm Y x 3,3 cm D (5,5 x 3,9 x 1,3 inç) Ağırlık: ......................................
  • Page 246: Müşteri Irtibat Bilgisi

    MÜŞTERI IRTIBAT BILGISI Bu ürünle ilgili sorularınız, sarf malzemeleri, bakım ya da KCI ürün ve hizmetleri hakkında ek bilgiler için KCI ya da bir KCI yetkili temsilcisi ile temas geçin: ABD'de 1-800-275-4524'ü arayın veya www.kci1.com adresini ziyaret edin. ABD dışında...
  • Page 248 United Kingdom www.kci-medical.com Rx Only 3M™ ve Tegaderm™, 3M™ Corporation’ın ticarı markalarıdır. Bu belgede ifade edilen diğer tüm tescilli markalar KCI Licensing, Inc., bağlı kuruluşları ve/veya lisans verenlere aittir. ©2014 KCI Licensing, Inc. Tüm hakları saklıdır. 415307 Rev B 03/2014...
  • Page 249: Εγχειρίδιο Χρήσης

    Σύστημα δειγματοληψίας επιδερμικού ιστού Εγχειρίδιο χρήσης...
  • Page 250: Η Συσκευή Συνοδεύεται Από Σημαντικές Πληροφορίες Ασφαλείας

    ΓΡΑΠΤΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΠΡΟΣΦΕΡΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ KCI ΘΑ ΟΡΙΖΕΤΑΙ ΡΗΤΑ ΣΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΓΡΑΦΟ Ή ΘΑ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ ΣΤΟ ΠΡΟΪΟΝ. Η KCI ΔΕΝ ΘΑ ΦΕΡΕΙ ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΟΠΟΙΕΣΔΗΠΟΤΕ ΕΜΜΕΣΕΣ, ΘΕΤΙΚΕΣ Ή ΑΠΟΘΕΤΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ ΚΑΙ ΔΑΠΑΝΕΣ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΗΣ ΤΗΣ ΠΡΟΚΛΗΣΗΣ ΖΗΜΙΩΝ Ή ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ ΣΕ...
  • Page 251: Προειδοποιήσεις: Σημαντικές Πληροφορίες Για Τους Χρήστες

    ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΕΊΣ: ΣΗΜΑΝΤΊΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΊΑ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ Για την ορθή απόδοση των προϊόντων KCI, η KCI συνιστά τις ακόλουθες συνθήκες. Η μη τήρηση αυτών των συνθηκών θα ακυρώσει τις ισχύουσες εγγυήσεις. • Χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν μόνο σύμφωνα με το παρόν εγχειρίδιο και την αντίστοιχη σήμανση του...
  • Page 252 ΠΊΝΑΚΑΣ ΠΕΡΊΕΧΟΜΕΝΩΝ Η συσκευή συνοδεύεται από σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας ..................250 Αποποίηση ευθύνης εγγύησης και περιορισμός επανόρθωσης ....................250 Προειδοποιήσεις: Σημαντικές πληροφορίες για τους χρήστες ....................251 Προοριζόμενη χρήση ......................................253 Αντενδείξεις ..........................................253 Περιγραφή της συσκευής ....................................253 Προειδοποιήσεις ........................................253 Προφυλάξεις ..........................................253 Πίνακας διεπαφής χρήστη της μονάδας ελέγχου .........................254 Ρυθμίσεις...
  • Page 253: Προοριζόμενη Χρήση

    ΠΡΟΟΡΊΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Το σύστημα δειγματοληψίας επιδερμικού ιστού CelluTome™ χρησιμοποιείται για την επαναλήψιμη τομή λεπτών δερματικών μοσχευμάτων με σκοπό τη συλλογή αυτόλογων δερματικών μοσχευμάτων. ΑΝΤΕΝΔΕΊΞΕΊΣ Καμία ΠΕΡΊΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Επαναχρησιμοποιήσιμα μέρη του συστήματος δειγματοληψίας επιδερμικού ιστού CelluTome™: Μονάδα ελέγχου Κεφαλή αναρρόφησης Κοιλότητα...
  • Page 254: Πίνακας Διεπαφής Χρήστη Της Μονάδας Ελέγχου

    Απορρίπτετε όλα τα αναλώσιμα μέρη (συλλέκτης και μεμβράνη 3M™ Tegaderm™) σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς απόρριψης ιατρικών αποβλήτων. Για την απόρριψη της μονάδας ελέγχου στο τέλος της αναμενόμενης διάρκειας ζωής της, επικοινωνήστε με την KCI. Αυτό το προϊόν πρέπει να συλλέγεται ξεχωριστά από κάποιο κατάλληλο σημείο συλλογής. Μην απορρίπτετε αυτό...
  • Page 255: Ρυθμίσεις Πριν Από Τη Λειτουργία

    ΡΥΘΜΊΣΕΊΣ ΠΡΊΝ ΑΠΟ ΤΗ ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑ ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ ΕΥΚΑΜΠΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣ Οι υποδοχές σύνδεσης της σωλήνωσης βρίσκονται στο εσωτερικό της μονάδας ελέγχου. Τοποθετήστε το σωλήνα θέρμανσης της κεφαλής αναρρόφησης (A) και το σωλήνα αναρρόφησης (B) στις υποδοχές σύνδεσης της μονάδας ελέγχου, όπως φαίνεται παρακάτω. Σωλήνωση...
  • Page 256: Οδηγίες Δειγματοληψίας

    ΟΔΗΓΊΕΣ ΔΕΊΓΜΑΤΟΛΗΨΊΑΣ Ο συλλέκτης παρέχεται αποστειρωμένος. Συλλέκτης Κεφαλή αναρρόφησης Στοιχεία ασφάλισης Πλέγμα μικροθόλων Χειρολαβή Ιμάντας Θυρίδες παρατήρησης μικροδομών Μονάδα ελέγχου Κοιλότητα φύλαξης κεφαλής αναρρόφησης Πίνακας διεπαφής χρήστη Αν χρειάζεται, ξυρίστε ή κόψτε την τριχοφυΐα σε μια επιφάνεια 10x10 cm της δότριας περιοχής. Τρίψτε την περιοχή...
  • Page 257 Πατήστε το κουμπί έναρξης/διακοπής για να ξεκινήσει η διαδικασία σχηματισμού των μικροθόλων αναρρόφησης. Η ενδεικτική λυχνία κατάστασης θα αρχίσει να αναβοσβήνει με πράσινο φως. Αν χρειαστεί, πατήστε ξανά το κουμπί έναρξης/διακοπής για να διακόψετε στιγμιαία τη διαδικασία σχηματισμού των μικροθόλων αναρρόφησης. Μόλις...
  • Page 258: Οδηγός Αντιμετώπισης Προβλημάτων Της Μονάδας Ελέγχου

    ΟΔΗΓΟΣ ΑΝΤΊΜΕΤΩΠΊΣΗΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ Σε αυτήν την ενότητα περιγράφονται διάφορες καταστάσεις λειτουργίας της μονάδας ελέγχου του συστήματος CelluTome™. Αν δεν μπορείτε να αντιμετωπίσετε μια κατάσταση σφάλματος, επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο της KCI. Ενδεικτική λυχνία Κουμπί λειτουργίας κατάστασης...
  • Page 259: Οδηγίες Συναρμολόγησης Για Τη Βάση Της Μονάδας Ελέγχου

    Ολοκλήρωση/διακοπή – Έχουν περάσει 75 λεπτά (χαρακτηριστικό ασφαλείας) • Στο χρονόμετρο αναβοσβήνει η ένδειξη 75 • Η ενδεικτική λυχνία κατάστασης ανάβει σταθερά με πράσινο φως • Οι λειτουργίες αναρρόφησης και θέρμανσης είναι απενεργοποιημένες • Οι λυχνίες LED στην κεφαλή αναρρόφησης είναι ενεργοποιημένες Σφάλμα...
  • Page 260: Τοποθέτηση Της Μονάδας Ελέγχου Στη Βάση

    ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΣΤΗ ΒΑΣΗ Μονάδα ελέγχου Οπές στερέωσης Άξονας στήριξης Προεξοχές στερέωσης Πλακίδιο στήριξης Τοποθετήστε τη μονάδα ελέγχου όπως φαίνεται στην εικόνα. Βεβαιωθείτε ότι οι προεξοχές στερέωσης βρίσκονται στην ίδια ευθεία με τις οπές στερέωσης. Σπρώξτε τη μονάδα ελέγχου προς τα κάτω, μέχρι να τοποθετηθεί σταθερά στον άξονα στήριξης και στις προεξοχές...
  • Page 261: Φροντίδα Και Καθαρισμός

    Μην βυθίζετε και μην εμποτίζετε τη μονάδα ελέγχου με υγρά, καθώς μπορεί να προκληθεί ζημιά στα ηλεκτρονικά κυκλώματα της συσκευής. ΤΥΠΊΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΊΣ Παρακάτω αναφέρονται οι διαδικασίες καθαρισμού και ελέγχου των μολύνσεων που συνιστά η KCI για το σύστημα δειγματοληψίας επιδερμικού ιστού CelluTome™. Τηρείτε πάντα τις Τυπικές προφυλάξεις.
  • Page 262: Στοιχεία Για Νέες Παραγγελίες

    ΣΤΟΊΧΕΊΑ ΓΊΑ ΝΕΕΣ ΠΑΡΑΓΓΕΛΊΕΣ ΣΥΣΤΗΜΑ ΔΕΊΓΜΑΤΟΛΗΨΊΑΣ ΕΠΊΔΕΡΜΊΚΟΥ ΊΣΤΟΥ CELLUTOME™ - ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΊ ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΑ Αριθμός καταλόγου Περιγραφή Ποσότητα CT-KIT/US Μονάδα ελέγχου και κεφαλή κιτ, από ένα τεμάχιο αναρρόφησης CelluTome™ με τσάντα μεταφοράς για Η.Π.Α. και Καναδά CT-KIT/EU Μονάδα ελέγχου και κεφαλή κιτ, από...
  • Page 263: Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα

    ΗΛΕΚΤΡΟΜΑΓΝΗΤΊΚΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑ Αυτός ο εξοπλισμός συμμορφώνεται με τους σκοπούς της Οδηγίας 2004/108/EΚ περί ΗΜΣ. Ωστόσο, κάθε ιατρικός εξοπλισμός μπορεί να προκαλέσει ή να επηρεαστεί από ηλεκτρομαγνητικές παρεμβολές. Παρακάτω θα βρείτε οδηγίες και δηλώσεις του κατασκευαστή σχετικά με την ΗΜΣ για το σύστημα δειγματοληψίας επιδερμικού ιστού CelluTome™. •...
  • Page 264 Κατευθυντήριες οδηγίες και Δήλωση του κατασκευαστή - Ηλεκτρομαγνητική ατρωσία Το σύστημα δειγματοληψίας επιδερμικού ιστού CelluTome™ προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που προσδιορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο τελικός χρήστης του συστήματος δειγματοληψίας επιδερμικού ιστού CelluTome™ οφείλει να εξασφαλίζει ότι το σύστημα χρησιμοποιείται μόνο σε τέτοιο περιβάλλον. Δοκιμή...
  • Page 265 Κατευθυντήριες οδηγίες και Δήλωση του κατασκευαστή - Ηλεκτρομαγνητική ατρωσία Το σύστημα δειγματοληψίας επιδερμικού ιστού CelluTome™ προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που προσδιορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης του συστήματος δειγματοληψίας επιδερμικού ιστού CelluTome™ οφείλει να εξασφαλίζει ότι το σύστημα χρησιμοποιείται σε τέτοιο περιβάλλον. Δοκιμή...
  • Page 266 Συνιστώμενες αποστάσεις διαχωρισμού μεταξύ φορητού ή κινητού εξοπλισμού επικοινωνίας μέσω ραδιοσυχνοτήτων και του συστήματος δειγματοληψίας επιδερμικού ιστού CelluTome™ Το σύστημα δειγματοληψίας επιδερμικού ιστού CelluTome™ προορίζεται για χρήση σε ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον με ελεγχόμενες διαταραχές ακτινοβολούμενων ραδιοσυχνοτήτων. Για την αποφυγή των ηλεκτρομαγνητικών παρεμβολών, ο πελάτης ή ο χρήστης του συστήματος δειγματοληψίας επιδερμικού ιστού CelluTome™...
  • Page 267: Σύστημα Δειγματοληψίας Επιδερμικού Ιστού Cellutome™ - Στοιχεία Για Το Καλώδιο Τροφοδοσίας

    ΣΥΣΤΗΜΑ ΔΕΊΓΜΑΤΟΛΗΨΊΑΣ ΕΠΊΔΕΡΜΊΚΟΥ ΊΣΤΟΥ CELLUTOME™ - ΣΤΟΊΧΕΊΑ ΓΊΑ ΤΟ ΚΑΛΩΔΊΟ ΤΡΟΦΟΔΟΣΊΑΣ Καλώδιο τρο- Περιγραφή Χαρακτηριστικά Μέγιστο μήκος φοδοσίας καλωδίου (σε ίντσες) 350084 Cord, AC Power 3 x 18 AWG, SJT, 10A/125V 78.74 350753 Cord, V.A.C. ULTA™ Power, UK-240V H05VVF-3G, 10A/250V 78.74 360074 Cord, V.A.C.
  • Page 268: Επεξηγηση Συμβολων

    ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ Μέθοδος αποστείρωσης - Διατηρείτε στεγνό το προϊόν Αιθυλενοξείδιο Να μην χρησιμοποιείται αν η συσκευασία έχει ανοιχτεί ή αν έχει υποστεί ζημιά Κατασκευαστής Για μία μόνο χρήση Αυτό το προϊόν πρέπει να συλλέγεται ξεχωριστά από κάποιο κατάλληλο σημείο συλλογής. Μην απορρίπτετε μαζί...
  • Page 269: Προδιαγραφεσ

    ΠΡΟΔΊΑΓΡΑΦΕΣ Οι προδιαγραφές ενδέχεται να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση. Συλλέκτης Διαστάσεις: ......................... 14,5 cm Π x 9,4 cm Υ x 15,2 cm Β (5,7" x 3,7" x 6") Βάρος: ........................................~0,09 kg (0,2 λίβρες) Κεφαλή αναρρόφησης Διαστάσεις: ........................13,9 cm Π x 9,9 cm Υ x 3,3 cm Β (5,5" x 3,9" x 1,3") Βάρος: ........................................~0,27 kg (0,6 λίβρες) Μονάδα...
  • Page 270: Στοιχεία Επικοινωνίας Πελατών

    ΣΤΟΊΧΕΊΑ ΕΠΊΚΟΊΝΩΝΊΑΣ ΠΕΛΑΤΩΝ Για ερωτήματα σχετικά με αυτό το προϊόν, τα αναλώσιμα, τη συντήρηση ή για πρόσθετες πληροφορίες σχετικά με τα προϊόντα και τις υπηρεσίες της KCI, επικοινωνήστε με την KCI ή με εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της KCI ή: Αν βρίσκεστε στις...
  • Page 272 Τα 3M™ και Tegaderm™ είναι εμπορικά σήματα της 3M™ Corporation. Όλα τα υπόλοιπα εμπορικά σήματα που αναφέρονται στο παρόν αποτελούν ιδιοκτησία της KCI Licensing, Inc., των θυγατρικών ή/και των δικαιοπαρόχων της. ©2014 KCI Licensing, Inc. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος. 415307 Rev B...
  • Page 273 Epidermaalisen siirteen ottojärjestelmä Käyttöopas...
  • Page 274: Laitteen Mukana Toimitetaan Tärkeät Turvallisuusohjeet

    JOTKA JOHTUVAT KOKONAAN TAI OSITTAIN TUOTTEEN MUUSTA KÄYTÖSTÄ KUIN NIISTÄ, JOIDEN TAKUUN VASTUUVAPAUSLAUSEKKEEN TAI VASTUUN RAJOITUKSEN SOVELTUVA LAKI NIMENOMAISESTI KIELTÄÄ. KENELLÄKÄÄN EI OLE OIKEUTTA SITOA KCI:TÄ MIHINKÄÄN MUUHUN EDUSTUKSEEN TAI TAKUUSEEN KUIN TÄSSÄ KAPPALEESSA ERITYISESTI ESITETÄÄN. KCI:n painotuotteiden, mukaan lukien tämän julkaisun, kuvaukset ja määritelmät on tarkoitettu ainoastaan kuvaamaan yleisesti tuotetta sen valmistusaikaan eivätkä...
  • Page 275: Varoitukset: Tärkeitä Tietoja Laitteen Käyttäjille

    VAROITUKSET: TÄRKEITÄ TIETOJA LAITTEEN KÄYTTÄJILLE KCI:n tuotteet toimivat moitteettomasti, kun noudatat seuraavia KCI:n suosittelemia ohjeita. Ellei näitä ohjeita noudateta, seurauksena on takuiden raukeaminen. • Noudata laitteen käytössä käyttöoppaan ja soveltuvien, laitteeseen kiinnitettyjen tarrojen ohjeita. • Ohjausyksikköä tai tyhjiöosaa ei saa muokata. Ohjausyksikköä tai tyhjiöosaa ei saa liittää muihin mahdollisesti käytettäviin laitteisiin.
  • Page 276 SISÄLLYSLUETTELO Laitteen mukana toimitetaan tärkeät turvallisuusohjeet.......................274 Vastuuvapautuslauseke ja vastuun rajoitus ............................274 Varoitukset: Tärkeitä tietoja laitteen käyttäjille ............................275 Käyttötarkoitus ..........................................277 Vasta-aiheet ..........................................277 Laitteen kuvaus .........................................277 Varoitukset ...........................................277 Varotoimet ...........................................277 Ohjausyksikön kosketusnäytön paneeli ...............................278 Leikkausta edeltävät valmistelut ..................................279 Tyhjiöletkun yhdistäminen ..................................279 Virran kytkeminen ......................................279 Siirteenotto-ohjeet .........................................280...
  • Page 277: Käyttötarkoitus

    KÄYTTÖTARKOITUS CelluTome™- epidermaalisen siirteen ottojärjestelmän keräintä käytetään ohuen ihosiirteen leikkaamiseen omakudossiirrettä varten. Keräin on kestokäyttöinen. VASTA-AIHEET Ei ole. LAITTEEN KUVAUS CelluTome™- epidermaalisen siirteen ottojärjestelmän kestokäyttöiset osat: Ohjausyksikkö Tyhjiöosa Säilytys- syvennys • Ohjausyksikkö luo ja säätää tyhjiön ja valvoo tyhjiöosaa. • Tyhjiöosa ja letku siirtävät tyhjiön ohjausyksiköstä.
  • Page 278: Ohjausyksikön Kosketusnäytön Paneeli

    Hävitä kaikki kertakäyttöiset tuotteet (keräin ja 3M™ Tegaderm™ -kalvo) paikallisten terveydenhuollon jätteitä koskevien määräysten mukaisesti. Ota yhteys KCI:hin, kun ohjausyksikön odotettu käyttöikä päättyy ja tuote on hävitettävä. Käytetty tuote on toimitettava asianmukaiseen keräyspisteeseen. Tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Käsittele tyhjiöosaa varoen. Älä pudota tyhjiöosaa, koska putoaminen voi vaurioittaa lasisen lämmitysikkunan.
  • Page 279: Leikkausta Edeltävät Valmistelut

    LEIKKAUSTA EDELTÄVÄT VALMISTELUT TYHJIÖLETKUN YHDISTÄMINEN 1. Etsi letkun liitäntäpaikat ohjausyksikön alustan sisältä. 2. Yhdistä tyhjiöosan lämmitinletku (A) ja tyhjiön letku (B) ohjausyksikön liitinpaikkoihin seuraavien kuvien mukaisesti. Ohjausyksikkö Tyhjiöosan letku VIRRAN KYTKEMINEN Ohjausyksikkö (takaa) Virtajohdon Käynnistys-/ liitin sammutuskytkin 1. Yhdistä ohjausyksikkö pistorasiaan. Irrota virtajohto seinäpistorasiasta, jotta ohjausyksikkö...
  • Page 280: Siirteenotto-Ohjeet

    SIIRTEENOTTO-OHJEET Keräin toimitetaan steriilinä. Keräin Tyhjiöosa Salvat Mikrokuplaristikko Kahva Hihna Mikrokuplien tarkkailuikkunat Ohjausyksikkö Tyhjiöosan säilytyssyvennys Kosketusnäytön paneeli 1. Valmistele ottokohta ajamalla tai leikkaamalla ihokarvat tarvittaessa 10 neliösenttimetrin alueelta. Pyyhi alue huolellisesti alkoholilla. 2. Avaa kertakäyttöinen keräinpakkaus. 3. Kun sininen kahva on ylhäällä, aseta keräin potilaan sisäreidelle valmistellun ihoalueen keskelle. Kiinnitä...
  • Page 281 10. Aloita mikrokuplien kohotus imulla painamalla käynnistys-/taukopainiketta. Toimintatilan merkkivalo vilkkuu vihreänä. Paina tarvittaessa käynnistys-/taukopainiketta uudelleen, jos haluat keskeyttää mikrokuplien kohotuksen hetkeksi. 11. Kun ajastin antaa äänimerkin, tarkista, ovatko mikrokuplat valmiita kerättäviksi. Valmiit kuplat ovat kohonneita, kirkkaita ja kiiltäviä. (Kuva 1) 12.
  • Page 282: Ohjausyksikön Vianetsintäopas

    OHJAUSYKSIKÖN VIANETSINTÄOPAS Seuraavassa osiossa kuvataan CelluTome™-ohjausyksikön toimintatiloja. Jos vikatilanteita ei pystytä korjaamaan, ota yhteyttä KCI:n edustajaan. Virtapainike Toimintatilan merkkivalo Käynnistys/ Ajan vähennys tauko Tyhjiövika Ajan lisäys Ajastimen näyttö Muu vika / huoltoyksikkö Kosketusnäytön paneeli Virta katkaistu (ei virtaa) Valmiustila – virta on käytettävissä, mutta kosketusnäytön paneeli ei ole aktiivinen.
  • Page 283: Ohjausyksikön Telineen Kokoamisohjeet

    Valmis/lopetettu – 75 minuuttia on kulunut (turvaominaisuus). • Ajastimessa vilkkuu luku 75. • Toimintatilan merkkivalo palaa vihreänä. • Tyhjiö ja lämmitin on kytketty pois käytöstä. • Tyhjiöosan merkkivalot palavat. Tyhjiövika – tyhjiön sinetti on rikkoutunut (tai sitä ei ollut). • Ajastimessa vilkkuu kulunut toiminta-aika (ei laske aikaa).
  • Page 284: Ohjausyksikön Asennus Telineeseen

    OHJAUSYKSIKÖN ASENNUS TELINEESEEN Ohjausyksikkö Kohdistusreiät Telineen tanko Kohdistustapit Asennuslevy 1. Aseta ohjausyksikkö kuvan mukaisesti. 2. Varmista, että kohdistintapit osuvat kohdistinreikiin. 3. Työnnä ohjausyksikkö alas, kunnes se asettuu lujasti paikoilleen telineen tankoon ja kohdistustappeihin ja on tiiviisti asennuslevyä vasten. Koottu teline ja ohjausyksikkö...
  • Page 285: Huolto Ja Puhdistus

    Ohjausyksikköä ei saa upottaa nesteisiin eikä kyllästää nesteillä. Nesteet voivat vaurioittaa laitteen sähköosia. VAROTOIMET Seuraavassa on kuvattu KCI:n suosittelemat toimenpiteet, jotka koskevat CelluTome™- epidermaalisen siirteen ottojärjestelmän puhdistusta ja tartuntavaarallisten aineiden käsittelyä. Noudata aina varotoimia. Varotoimien tarkoituksena on vähentää mikro-organismien siirtyminen tunnetuista ja tuntemattomista tartuntalähteistä.
  • Page 286: Lisätilaustiedot

    LISÄTILAUSTIEDOT CELLUTOME™- EPIDERMAALISEN SIIRTEEN OTTOJÄRJESTELMÄ – OSAT JA LISÄVARUSTEET Tuotenumero Kuvaus Määrä CT-KIT/US CelluTome™-ohjausyksikkö ja Pakkaus, yksi kutakin tyhjiöosa sekä kantolaukku (Yhdysvallat ja Kanada) CT-KIT/EU CelluTome™-ohjausyksikkö ja Pakkaus, yksi kutakin tyhjiöosa sekä kantolaukku (EU) CT-KIT/GB CelluTome™-ohjausyksikkö ja Pakkaus, yksi kutakin tyhjiöosa sekä...
  • Page 287: Sähkömagneettinen Yhteensopivuus

    SÄHKÖMAGNEETTINEN YHTEENSOPIVUUS Vaikka laite on sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan direktiivin 2004/108/EY mukainen, kaikki lääkintälaitteet saattavat aiheuttaa sähkömagneettisia häiriöitä tai olla niille herkkiä. Seuraavissa ohjeissa ja valmistajan lausunnoissa annetaan tietoja CelluTome™- epidermaalisen siirteen ottojärjestelmän sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta. • CelluTome™- epidermaalisen siirteen ottojärjestelmän sähkömagneettiseen yhteensopivuuteen on kiinnitettävä...
  • Page 288 Ohjeet ja valmistajan lausunto – sähkömagneettinen immuniteetti CelluTome™- epidermaalisen siirteen ottojärjestelmä soveltuu käytettäväksi alla määritetyssä sähkömagneettisessa ympäristössä. Asiakkaan tai CelluTome™- epidermaalisen siirteen ottojärjestelmän käyttäjän on varmistettava, että käyttöympäristö täyttää sille asetetut vaatimukset. Häiriönsietotesti IEC 60601 Vaatimusten- Sähkömagneettinen ympäristö Testitaso mukaisuustaso –...
  • Page 289 Ohjeet ja valmistajan lausunto – sähkömagneettinen immuniteetti CelluTome™- epidermaalisen siirteen ottojärjestelmä soveltuu käytettäväksi alla määritetyssä sähkömagneettisessa ympäristössä. Asiakkaan tai CelluTome™- epidermaalisen siirteen ottojärjestelmän käyttäjän on varmistettava, että käyttöympäristö täyttää sille asetetut vaatimukset. Häiriönsieto- IEC 60601 Vaatimusten- Sähkömagneettinen ympäristö – testi Testitaso mukaisuustaso ohjeita...
  • Page 290 Kannettavien radiotaajuisten laitteiden ja CelluTome™- epidermaalisen siirteen ottojärjestelmän välinen suositusetäisyys CelluTome™- epidermaalisen siirteen ottojärjestelmä on tarkoitettu käytettäväksi sähkömagneettisessa ympäristössä, jossa säteilevät radiotaajuushäiriöt ovat hallinnassa. Asiakas tai CelluTome™- epidermaalisen siirteen ottojärjestelmän käyttäjä voi vähentää sähkömagneettisia häiriöitä sijoittamalla kannettavat radiotaajuiset laitteet (lähettimet) ja CelluTome™- epidermaalisen siirteen ottojärjestelmän seuraavassa suositellulla tavalla tiedonsiirtolaitteiden enimmäislähtövirran mukaisesti.
  • Page 291: Cellutome™- Epidermaalisen Siirteen Ottojärjestelmä - Virtajohto

    CELLUTOME™- EPIDERMAALISEN SIIRTEEN OTTOJÄRJESTELMÄ – VIRTAJOHTO Virtajohto Kuvaus Johdon tekniset Enimmäispituus tiedot (tuumina) 350084 Cord, AC Power 3 x 18 AWG, SJT, 10A / 78.74 125V 350753 Cord, V.A.C. ULTA™ Power, UK-240V H05VVF-3G, 10A / 250V 78.74 360074 Cord, V.A.C. VIA™ Power, UK-220V H05VVF-3G, 10A / 250V 79.00 360076...
  • Page 292: Käytettyjen Symbolien Selitykset

    KÄYTETTYJEN SYMBOLIEN SELITYKSET Sterilointimenetelmä – Pidettävä kuivana etyleenioksidi Tuotetta ei saa käyttää, jos pakkaus on vaurioitunut tai auki. Valmistaja Kertakäyttöinen Käytetty tuote on toimitettava asianmukaiseen keräyspisteeseen. Tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Älä steriloi uudelleen VAROITUS: Yhdysvaltojen liittovaltion lain mukaan tätä laitetta saa myydä tai vuokrata Steriloimaton vain lääkäri tai lääkärin määräyksestä.
  • Page 293: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta. Keräin Mitat (L x K x S): ........................14,5 x 9,4 x 15,2 cm (5,7 x 3,7 x 6 tuumaa) Paino: ................................noin 0,09 kg (noin 0,2 paunaa) Tyhjiöosa Mitat (L x K x S): .........................13,9 x 9,9 x 3,3 cm (5,5 x 3,9 x 1,3 tuumaa) Paino: ................................
  • Page 294: Yhteystiedot

    YHTEYSTIEDOT Jos sinulla on tuotetta, varusteita tai huoltoa koskevia kysymyksiä tai haluat lisätietoja KCI:n tuotteista ja palveluista, ota yhteyttä KCI:hin tai KCI:n valtuutettuun edustajaan. Voit myös soittaa tai käydä www-sivuillamme: Yhdysvallat: soita numeroon 1 800 275 4524 tai käy osoitteessa www.
  • Page 296 BH21 7SH United Kingdom www.kci-medical.com Rx Only 3M™ ja Tegaderm™ ovat 3M™ Corporationin tavaramerkkejä. Kaikki muut tässä oppaassa käytetyt tavaramerkit ovat KCI Licensing, Inc:n ja sen tytäryhtiöiden ja/tai lisenssinantajien omaisuutta. ©2014 KCI Licensing, Inc. Kaikki oikeudet pidätetään. 415307 Rev B 03/2014...
  • Page 297 System for innsamling av epidermisceller Brukerhåndbok...
  • Page 298: Dette Apparatet Leveres Med Viktig Sikkerhetsinformasjon

    BEGRENSNING AV ERSTATNINGSANSVAR FOR. INGEN KAN BINDE KCI TIL NOEN SOM HELST FREMSTILLING ELLER GARANTI, UNNTATT SLIK DET ER SPESIFIKT FREMSATT I DETTE AVSNITTET. Beskrivelser eller spesifikasjoner i trykt KCI-materiell, inkludert denne publikasjonen, er bare ment som en generell beskrivelse av produktet på produksjonstidspunktet, og utgjør ingen uttrykkelige garantier, unntatt slik det er fremsatt i den skriftlige begrensede garantien som følger med dette produktet.
  • Page 299: Advarsler: Viktig Informasjon For Brukere

    ADVARSLER: VIKTIG INFORMASJON FOR BRUKERE KCI anbefaler følgende betingelser for å oppnå riktig funksjon av KCI-produkter. Alle gjeldende garantier ugyldiggjøres hvis disse betingelsene ikke overholdes. • Dette produktet må kun brukes i samsvar med disse instruksjonene og gjeldende produktmerking. •...
  • Page 300 INNHOLD Dette apparatet leveres med viktig sikkerhetsinformasjon......................298 Garantifraskrivelse og begrensning av rettsmiddel ...........................298 Advarsler: Viktig informasjon for brukere ..............................299 Tiltenkt bruk ..........................................301 Kontraindikasjoner ........................................301 Beskrivelse av apparatet ......................................301 Advarsler ............................................301 Forholdsregler ...........................................301 Brukergrensesnittpanelet på kontrollenheten ..........................302 Preoperativt oppsett......................................303 Tilkobling av vakuumslangen ...................................303 Oppstart ...........................................303 Instruksjoner for innsamling .....................................304...
  • Page 301: Tiltenkt Bruk

    TILTENKT BRUK CelluTome™-systemet for innsamling av epidermisceller skal brukes til på en reproduserbar måte å skjære et tynt hudtransplantat til autolog hudtransplantasjon. KONTRAINDIKASJONER Ingen BESKRIVELSE AV APPARATET Komponenter til flergangsbruk i CelluTome™-systemet for innsamling av epidermisceller: Kontrollenhet Vakuumhode Holder • Kontrollenheten oppretter og regulerer vakuumet og overvåker vakuumhodet.
  • Page 302: Brukergrensesnittpanelet På Kontrollenheten

    Kast alle engangselementer (innsamlingsenheten og 3M™ Tegaderm™-filmen) i henhold til lokale forskrifter for kassering av medisinsk utstyr. Kontakt KCI når kontrollenheten skal kasseres ved slutten av den forventede levetiden. Dette produktet skal leveres separat til et egnet innsamlingssted. Produktet må ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall.
  • Page 303: Preoperativt Oppsett

    PREOPERATIVT OPPSETT TILKOBLING AV VAKUUMSLANGEN 1. Finn slangetilkoblingene på innsiden av kontrollenheten. 2. Koble vakuumhodets varmerør (A) og vakuumrøret (B) til kontrollenhetens tilkoblinger som vist nedenfor. Kontrollenhet Slanger til vakuumhode OPPSTART Kontrollenhet (bakside) Tilkobling for Av/på-bryter strømledning 1. Koble kontrollenheten til en stikkontakt. Trekk ut støpselet fra stikkontakten for å...
  • Page 304: Instruksjoner For Innsamling

    INSTRUKSJONER FOR INNSAMLING Innsamlingsenheten leveres steril. Innsamlingsenhet Vakuumhode Låser Mikrodomerutenett Håndtak Stropp Mikrodome- vinduer Kontrollenhet Oppbevaringsholder for vakuumhode Brukergrensesnittpanel 1. Klargjør donorområdet ved å barbere eller klippe håret i en 10 cm kvadrat på donorområdet ved behov. Rengjør området grundig med alkohol. 2.
  • Page 305 10. Trykk på Start/pause-knappen for å starte heveprosessen for sugemikrodomene. Statusindikatorlampen vil blinke grønt. Ved behov kan du trykke på Start/pause-knappen igjen for å stanse heveprosessen for sugemikrodomene midlertidig. 11. Når tidtakeren piper, må du sjekke mikrodomene for å se om alle er klare for innsamling –...
  • Page 306: Feilsøkingsveiledning For Kontrollenhet

    FEILSØKINGSVEILEDNING FOR KONTROLLENHET Det følgende avsnittet beskriver tilstander til CelluTome™-kontrollenheten. Hvis du ikke klarer å løse en feiltilstand, kan du kontakte den lokale KCI-representanten. Av/på Statusindikator Start/pause Tidtaker ned Vakuumfeil Tidtaker opp Tidtakerskjerm Andre feil / utfør service på enheten Brukergrensesnittpanel Av (ingen strøm)
  • Page 307: Monteringsinstruksjoner For Stativet Til Kontrollenheten

    Fullført/stoppet – 75 minutter har forløpt (sikkerhetstiltak) • Tidtakeren blinker 75 • Statusindikatorlampen lyser grønt • Vakuum og varmer er av • LED-lampene er på i vakuumhodet Vakuumfeil: – vakuumtetningen er ødelagt (eller aldri opprettet) • Tidtakeren blinker forløpt tid (teller ikke) •...
  • Page 308: Montere Kontrollenheten På Stativet

    MONTERE KONTROLLENHETEN PÅ STATIVET Kontrollenhet Festehull Sokkelstang Festepinner Monteringsplate 1. Plasser kontrollenheten som vist. 2. Sørg for at festepinnene er tilpasset festehullene. 3. Skyv kontrollenheten ned til den sitter godt på sokkelstangen og festepinnene og er i flukt med monteringsplaten. Komplett stativ med kontrollenhet...
  • Page 309: Vedlikehold Og Rengjøring

    VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING KCI anbefaler følgende når det gjelder rengjøring og desinfisering av behandlingsapparater: • For å begrense faren for infeksjon og kontakt med blod og kroppsvæsker skal du bruke personlig verneutstyr, for eksempel hansker godkjent for medisinske prosedyrer. •...
  • Page 310: Informasjon Om Etterbestilling

    INFORMASJON OM ETTERBESTILLING CELLUTOME™-SYSTEM FOR INNSAMLING AV EPIDERMISCELLER – KOMPONENTER OG TILBEHØR Katalognummer Beskrivelse Mengde CT-KIT/US CelluTome™-kontrollenhet og Sett, ett av hver -vakuumhode med bæreveske for USA og Canada CT-KIT/EU CelluTome™-kontrollenhet og Sett, ett av hver -vakuumhode med bæreveske for EU CT-KIT/GB CelluTome™-kontrollenhet og Sett, ett av hver...
  • Page 311: Elektromagnetisk Kompatibilitet

    ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET Selv om dette utstyret er i samsvar med hensikten i EMC-direktivet 2004/108/EF, kan alt medisinsk utstyr potensielt forårsake eller være utsatt for elektromagnetisk forstyrrelse. Nedenfor følger retningslinjer og produsenterklæring om elektromagnetisk kompatibilitet for CelluTome™-systemet for innsamling av epidermisceller. •...
  • Page 312 Retningslinjer og produsenterklæring – elektromagnetisk immunitet CelluTome™-systemet for innsamling av epidermisceller skal brukes i det elektromagnetiske miljøet som er spesifisert nedenfor. Kunden eller sluttbrukeren av CelluTome™-systemet for innsamling av epidermisceller skal sørge for at det bare brukes i et slikt miljø. Immunitetstest IEC 60601- Samsvarsnivå...
  • Page 313 Retningslinjer og produsenterklæring – elektromagnetisk immunitet CelluTome™-systemet for innsamling av epidermisceller skal brukes i det elektromagnetiske miljøet som er spesifisert nedenfor. Kunden eller brukeren av CelluTome™-systemet for innsamling av epidermisceller skal sørge for at det brukes i et slikt miljø. Immunitetstest IEC 60601- Samsvarsnivå...
  • Page 314 Anbefalte klaringsavstander mellom bærbart og mobilt RF-kommunikasjonsutstyr og CelluTome™-systemet for innsamling av epidermisceller CelluTome™-systemet for innsamling av epidermisceller skal brukes i et elektromagnetisk miljø der forstyrrelser fra RF-stråling kontrolleres. Kunden eller brukeren av CelluTome™-systemet for innsamling av epidermisceller kan hjelpe til med å forhindre elektromagnetiske forstyrrelser ved å opprettholde en minimumsavstand mellom bærbart og mobilt RF-kommunikasjonsutstyr (sendere) og CelluTome™-systemet for innsamling av epidermisceller, som anbefalt nedenfor, i samsvar med kommunikasjonsutstyrets maksimale utgangseffekt.
  • Page 315: Cellutome™-System For Innsamling Av Epidermisceller - Informasjon Om Strømledning

    CELLUTOME™-SYSTEM FOR INNSAMLING AV EPIDERMISCELLER – INFORMASJON OM STRØMLEDNING Strømledning Beskrivelse Ledningsspesifikasjon Maks. lengde (tommer) 350084 Cord, AC Power 3 x 18 AWG, SJT, 10A / 78.74 125V 350753 Cord, V.A.C. ULTA™ Power, UK-240V H05VVF-3G, 10A / 250V 78.74 360074 Cord, V.A.C.
  • Page 316: Symbolforklaring

    SYMBOLFORKLARING Steriliseringsmetode – Må holdes tørt etylenoksid Skal ikke brukes hvis pakken er skadet eller åpnet Produsent Kun til engangsbruk Dette produktet skal leveres separat til et egnet innsamlingssted. Ikke kast utstyret som husholdningsavfall. Ikke steriliser på nytt OBS! I tråd med føderal lovgivning (USA) kan dette utstyret bare selges / leies ut av eller Ikke-sterilt forordnes av en lege.
  • Page 317: Spesifikasjoner

    SPESIFIKASJONER Spesifikasjonene kan endres uten varsel. Innsamlingsenhet Mål: ..........................B 14,5 x H 9,4 x D 15,2 cm (5,7 x 3,7 x 6 tommer) Vekt: ......................................~0,09 kg (~0,2 pund) Vakuumhode Mål: ...........................B 13,9 x H 9,9 x D 3,3 cm (5,5 x 3,9 x 1,3 tommer) Vekt: ......................................
  • Page 318: Kundekontaktinformasjon

    KUNDEKONTAKTINFORMASJON Hvis du har spørsmål om produktet, tilbehøret eller vedlikeholdet eller ønsker mer informasjon om KCI-produkter og -tjenester, kan du kontakte KCI eller en KCI-autorisert representant eller: I USA kan du ringe 1-800-275-4524 eller gå til www.kci1.com. Utenfor USA kan du...
  • Page 320 BH21 7SH United Kingdom www.kci-medical.com Rx Only 3M™ og Tegaderm™ er varemerker for 3M™ Corporation. Alle andre varemerker som nevnes her, tilhører KCI Licensing, Inc. og deres datterselskaper og/eller lisensgivere. ©2014 KCI Licensing, Inc. Med enerett. 415307 Rev B 03/2014...

Table des Matières