GBC ThermaBind T200 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour ThermaBind T200:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

ThermaBind
T200
G
Instruction Manual
F
Manuel d'utilisation
D
Bedienungsanleitung
I
Manuale d'istruzioni
O
Gebruiksaanwijzing
E
Manual de instrucciones
P
Manual de Instruções
Kullanım Kılavuzu
T
Οδηγίες
K
c
Brugsvejledning
o
Käyttöopas
FI
o
Bruksanvisning
NO
S
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Q
o
Návod k obsluze
CZ
H
Használati útmutató
Руководствo по
o
RUS
зкcплyатации

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GBC ThermaBind T200

  • Page 1 ThermaBind T200 Instruction Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manuale d’istruzioni Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruções Kullanım Kılavuzu Οδηγίες Brugsvejledning Käyttöopas Bruksanvisning Bruksanvisning Instrukcja obsługi Návod k obsluze Használati útmutató Руководствo по зкcплyатации...
  • Page 2 English Français Deutsch Italiano Nederlands Español Português Türkçe Ελληνικά Dansk Suomi Norsk Svenska Polski Česky Magyar Pyccкий...
  • Page 3 1.5mm 2-15 16-30 31-60 61-90 12mm 91-120 15mm 121-150 20mm 151-200...
  • Page 4: Safety Instructions

    Approvals Special notice Service Thank you for choosing a GBC Binding Machine. We aim to • Within a warranty period of 2 years from the date of produce quality binding machines at an affordable price, with purchase, ACCO Brands Europe will at its own discretion, many advanced features to enable you to create excellent repair or replace defective original parts.
  • Page 5: After Use

    Heating the document Security After 5 minutes warming up time, a green LED light will As a security aid, the T200 is fitted with a security slot illuminate and the red light will go out. This indicates suitable for use with leading makes of security leash. that the Heating Plate is at the correct temperature.
  • Page 6: Informations Techniques

    Homologations Notification spéciale Entretien Merci d’avoir choisi une thermorelieuse GBC. Nous visons • ACCO Brands Europe s’engage à réparer ou remplacer, à produire des machines de qualité à un prix abordable et à son gré, les pièces défectueuses d’origine pendant offrons de nombreuses fonctions sophistiquées garantissant...
  • Page 7: Garantie

    Chauffage du document Sécurité Après une période de préchauffage de 5 minutes, un voyant A des fins de sécurisation, la thermorelieuse T200 est dotée vert DEL s’allumera et le voyant rouge s’éteindra, d’une encoche de sécurité compatible avec les principales ce qui signifie que la plaque chauffante est à...
  • Page 8 Gütezeichen Spezieller Begriff Wartung Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein GBC Bindegerät • In der Garantiezeit, die zwei Jahre AB Kaufdatum beträgt, entschieden haben. Es ist unser Ziel, Qualitätsbindegeräte mit wird ACCO Brands Europe defekte Originalteile nach eigenem vielen modernen Leistungsmerkmalen zu einem günstigen...
  • Page 9 Aufwärmen des Dokuments Sicherheit Nach einer Aufwärmzeit von 5 Minuten leuchtet eine grüne Zur Unterstützung der Sicherheit ist das T200 Bindesystem LED-Lampe auf und das rote Licht erlischt. Dies zeigt mit einem Sicherheitsschlitz ausgerüstet, der zur an, dass die Wärmeplatte die richtige Temperatur erreicht Verwendung mit den Produkten aller führenden Hersteller hat.
  • Page 10: Caratteristiche Tecniche

    Approvazioni Avviso speciale Assistenza tecnica Grazie per aver scelto una rilegatrice GBC. La nostra azienda • Durante il periodo di garanzia di 2 anni dalla data di acquisto, si propone di produrre rilegatrici di qualità ad un prezzo ACCO Brands Europe provvederà, a propria discrezione, accessibile che presentano molte funzioni avanzate per a riparare o sostituire parti originali difettose.
  • Page 11 Sarà necessario fornire una prova di acquisto. Riparazioni per quanto ne concerne il funzionamento, subordinatamente o modifiche effettuate da persone non autorizzate da GBC ad uso normale. Durante il periodo di garanzia, ACCO Brands invalideranno la garanzia. ACCO Brands Europe si propone Europe provvederà, a propria discrezione, a riparare o sostituire...
  • Page 12 Keurmerken Speciaal bericht Onderhoud U bent nu de gelukkige eigenaar van een GBC inbindmachine. • Binnen de garantieperiode van 2 jaar na de aankoopdatum, Wij hebben ons tot doel gesteld om betaalbare inbindmachines zal ACCO Brands Europe naar eigen goeddunken defecte van uitstekende kwaliteit te produceren, met vele extra functies, originele onderdelen repareren of vervangen.
  • Page 13 Het document opwarmen Veiligheid Na 5 minuten opwarmtijd gaat een groen lampje branden Voor extra veiligheid is de T200 uitgerust met een en gaat het rode lichtje uit. Dit betekent dat de beveiligingsslot dat geschikt is voor een veiligheidskabel. verwarmingsplaat de juiste temperatuur heeft bereikt. Bijv.
  • Page 14 365 x 135 x 85 mm Homologaciones Aviso especial Mantenimiento Gracias por escoger una máquina encuadernadora GBC. • ACCO Brands Europe reparará o sustituirá -a su Nuestro objetivo es producir máquinas encuadernadoras discrecióntoda pieza original defectuosa dentro del plazo de de calidad a precios asequibles y con muchas funciones garantía de 2 años válido a partir de la fecha de compra.
  • Page 15 Calentamiento del documento Seguridad Tras 5 minutos de calentamiento se encenderá el diodo Como dispositivo de seguridad la T200 lleva una ranura de emisor de luz del indicador verde y se apagará la luz seguridad apropiada para su uso con todas las principales roja.
  • Page 16: Instruções De Segurança

    Aprovações Especial observação Manutenção Agradecemos a sua escolha de uma encadernadora GBC. • Dentro do período de 2 anos a contar da data de compra, Empenhamo-nos em produzir encadernadoras de qualidade a a ACCO Brands Europe efectuará, segundo seu critério, a um preço competitivo, com muitas características avançadas...
  • Page 17 Aquecimento do documento Segurança Após 5 minutos de aquecimento acende um LED verde Como auxiliar de segurança, a encadernadora T200 está e apaga-se a luz vermelha. Isto indica que a chapa de equipada com uma ranhura de segurança adequada para aquecimento atingiu a temperatura correcta.
  • Page 18 365 x 135 x 85mm Onaylar Özel uyarı Servis Cilt makinenizi seçerken GBC’i tercih ettiğiniz için teşekkür • Satın alma tarihinden itibaren 2 yıl içinde ACCO Brands ederiz. Makul bir fiyata satın alabileceğiniz, her seferinde en Europe, kendi tercihine bağlı olarak, arızalı orijinal parçaları...
  • Page 19: Kullandıktan Sonra

    Belgenin ısıtılması Güvenlik 5 dakika ısınma süresi geçtikten sonra yeşil bir LED ışık Bir güvenlik önlemi olarak T200’nin bir güvenlik yarığı vardır. yanacak ve kırmızı ışık sönecektir. Bu, Isıtma Tavasının Buraya, ileri gelen güvenlik kablosu üreticilerinin kabloları gereken ısıya ulaştığını gösterir. takılabilir.
  • Page 20: Εγκατάσταση

    Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την μηχανή βιβλιοδεσίας • Για μία περίοδο εγγύησης 2 ετών από την ημερομηνία GBC. Στόχος μας είναι να παράγουμε μηχανές βιβλιοδεσίας αγοράς, κατά την διακριτική της ευχέρεια, η ACCO Brands ποιότητας, σε προσιτή τιμή, με πολλά χαρακτηριστικά...
  • Page 21 «Ζέσταμα» του εγγράφου Ασφάλεια Μετά από «ζέσταμα» 5 λεπτών, θα ανάψει μία πράσινη Για ασφάλεια, η μηχανή T200 διαθέτει μία εγκοπή ενδεικτική λυχνία LED και θα σβήσει η κόκκινη λυχνία, ασφαλείας κατάλληλη για χρήση με ιμάντες ασφαλείας πράγμα που αποτελεί ένδειξη ότι η θερμαινόμενη πλάκα από...
  • Page 22: Sikkerhedsinstruktioner

    Godkendelser Særlig bemærkning Service Tak, fordi du har valgt en GBC-indbindingsmaskine. Det er • Inden for en garantiperiode på 2 år fra købsdatoen vil vores mål at producere indbindingsmaskiner af høj kvalitet til ACCO Brands Europe efter eget skøn reparere eller udskifte en overkommelig pris og med mange avancerede funktioner, defekte originaldele.
  • Page 23 Opvarmning af dokumentet Sikkerhed Som en sikkerhedsforanstaltning er T200 udstyret med et Efter 5 minutters opvarmning lyser en grøn lampe , og sikkerhedsbeslag, der kan bruges med førende fabrikater af den røde lampe slukkes. Det betyder, at varmepladen har sikkerhedskabel. F.eks. Kensington Notebook Microsaver den korrekte temperatur.
  • Page 24 Laitteen ottaminen käyttöön • Varmista aina laitetta käyttäessäsi, että se on sijoitettu Ota lämpösidontalaite Thermabind T200 esiin tasaiselle ja vakaalle pinnalle. pakkauksestaan. Varmista, että laitteen arvokilpeen merkityt • Älä koske tämän laitteen lämpölevyä, sillä se voi olla kuuma.
  • Page 25 Asiakirjan lämmitys Varkauden esto Lämpeneminen kestää 5 minuuttia, jonka jälkeen vihreä Turvallisuuden lisäämiseksi T200 on varustettu varkauden merkkivalo syttyy ja punainen merkkivalo sammuu. estoon tarkoitetulla aukolla, johon voidaan asentaa mikä Tämä osoittaa, että lämpölevy on saavuttanut oikean tahansa korkealaatuinen varkaudenestokaapeli, esim. lämpötilan.
  • Page 26 Godkjenninger Merknad Service Takk for at du valgte en GBC innbindingsmaskin. Vårt mål • Innenfor garantiperioden på 2 år fra kjøpsdato, vil ACCO er å lage innbindingsmaskiner av høy kvalitet til en rimelig Brands Europe, etter egen vurdering, reparere eller erstatte pris og med mange avanserte funksjoner, slik at du kan får...
  • Page 27: Etter Bruk

    Varme opp dokumentet Sikkerhet Etter 5 minutters oppvarmingstid, tennes en grønn T200 er utstyrt med et låsefeste som passer til alle lampe , og den røde lampen slukkes. Dette betyr at sikkerhetskabler produsert av ledende leverandører. varmeplaten har oppnådd korrekt temperatur. F.eks.
  • Page 28 Godkännanden Speciell märka Service Tack för att du valde en GBC värmebindare. Vår målsättning är • Inom en garantiperiod på två år från inköpsdagen reparerar att tillverka bindnings-maskiner av hög kvalitet till överkomligt eller byter ACCO Brands Europe defekta originaldelar, enligt pris med många avancerade funktioner som ger dig utmärkta...
  • Page 29 Uppvärmning av dokumentet Stöldskydd Som stöldskydd är T200 utrustat med ett hål som kan Efter fem minuters uppvärmning tänds en grön lampa användas för en säkerhetskabel av alla vanligare märken. och den röda lampan släcks. Det anger att värmeskenan t.ex. Kensington Notebook Microsaver har uppnått rätt temperatur.
  • Page 30 • W okresie gwarancji 2 lat od zakupu, firma ACCO Brands Europe, o ile uzna to za uzasadnione, dokona naprawy Dziękujemy za wybranie bindownicy marki GBC. Naszym lub wymiany części wadliwych. Gwarancja nie obejmuje celem jest produkowanie wysokiej jakości urządzeń po uszkodzeń...
  • Page 31: Zabezpieczenie Przed Kradzieżą

    Zgrzewanie dokumentu Zabezpieczenie przed kradzieżą W celu zabezpieczenia przed kradzieżą bindownica Po 5 minutach nagrzewania zapali się zielona dioda T200 ma wbudowane gniazdo linki zabezpieczającej czerwona dioda zgaśnie. Oznacza to, że element grzewczy przeznaczone do zamontowania linek zabezpieczających, osiągnął odpowiednią temperaturę. takich jak np. Kensington Notebook Microsaver Wybrać...
  • Page 32: Technické Údaje

    365 x 135 x 85 mm Schváleno podle Zvláštní oznámení Servis Dûkujeme vám, Ïe jste si vybrali vázaãku znaãky GBC. Za • Během 2-leté záruční lhůty ode dne nákupu firma ACCO pfiístupné ceny se snaÏíme nabízet kvalitní vázaãky, jejichÏ Brands Europe podle svého vlastního uvážení opraví...
  • Page 33 Zahřívání dokumentu Zabezpečení Přístroj T200 je vybaven bezpečnostní štěrbinou, kterou Po 5 minutách zahřívání se rozsvítí zelená dioda můžete použít k jeho zabezpečení bezpečnostními kabely červená dioda zhasne. Znamená to, že tepelná deska je předních značek. Můžete použít např. Kensington Notebook zahřátá...
  • Page 34: Általános Óvintézkedések

    365 x 135 x 85 mm Jóváhagyás Speciális észrevesz Szerviz Köszönjük, hogy GBC fűzőgépet vásárolt. A célunk, hogy olyan • A vásárlás napjától számított 2 éves garanciális időn belül jó minőségű fűzőgépet gyártsunk elfogadható áron, amely a ACCO Brands Europe saját belátása szerint megjavítja számos fejlett jellemzővel rendelkezik, ami az Ön számára...
  • Page 35: Használat Után

    A dokumentum hevítése Biztonság 5 perces bemelegedési idő után kigyullad a zöld LED lámpa Biztonsági segítségként a T200 olyan biztonsági nyílással , és a vörös lámpa kialszik. Ez arra utal, hogy a Fűtőlap van ellátva, amely az ismert márkájú biztonsági kábelekkel elérte a megfelelő hőmérsékletet. használható.
  • Page 36: Правила Техники Безопасности

    365 x 135 x 85мм Утверждено Специальный наблюдение Обслуживание Благодарим за выбор переплетной машины GBC. Мы • В течение гарантийного периода, т.е. в течение 2 лет стремимся производить качественные переплетные с даты приобретения, ACCO Brands Europe, на свое машины по доступной цене. Машины имеют множество...
  • Page 37 Нагревание документа Безопасность Через 5 минут нагревания, красный светоиндикатор В качестве защиты, на T200 предусмотрено отверстие под противоугонный замок (подходят замки погаснет и загорится зеленый светоиндикатор . Это производства большинства крупных фирм). Например, свидетельствует о том, что нагревательная пластина Kensington Notebook Microsaver нагрелась...
  • Page 38 Clonshaugh Business & Technology Park, Clonshaugh, Dublin 17, Ireland service.nordic@acco.com Tel: 01 816 4300, Fax: 01 816 4302 information-ie@acco.com, www.accorexel.ie GBC Asia Pte Ltd 47 Ayer Rajah Crescent, #05-08/17, Singapore 139947 Tel: +65 6776 0195, Fax: +65 6779 1041 webmaster@gbcasia.com.sg GBC-Japan K.K.

Table des Matières