Masquer les pouces Voir aussi pour treeMOTION evo:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Ersatzteil / Spare part
Rope and webbing bridges
for treeMOTION evo
Herstellerinformation und Gebrauchsanleitung/
Manufacturer's information and instructions for use

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TEUFELBERGER treeMOTION evo

  • Page 1 Ersatzteil / Spare part Rope and webbing bridges for treeMOTION evo Herstellerinformation und Gebrauchsanleitung/ Manufacturer's information and instructions for use...
  • Page 2: Table Des Matières

    contents CONTENTS General General Rope bridge Puente de enganche Replacement rope bridges Puentes de enganche sustitutivos para anudar 41 Rope bridges with sewn eyes Puentes de enganche con ojos cosidos Webbing bridge with sewn eyes Puentes de cinta con ojos cosidos Allgemeines Generelt Seilbrücke...
  • Page 3 contents CONTENTS Všeobecne Lanový mostík Uzlovacie náhradné lanové mostíky Lanové mostíky s všitými okami Mostíky na pásovom úväze...
  • Page 4: General

    Be aware of the fact that the product can cause damage if wrongly used, stored, cleaned or overloaded. Check national safety regulations, industry recom- mendations and standards for local requirements. T EUFELBERGER and 拖飞宝 are internatio- nally registered trademarks of TEUFELBERGER Ges.m.b.H. Austria.
  • Page 5 When using this product, be sure to Indication informing the observe the Manufacturer‘s Informa- user that it is necessary tion for treeMOTION evo. All pieces to read the Instructions of information provided with regard for Use to transport, storage, cleaning, and service life also apply to the harness with replaced rope bridges.
  • Page 6: Rope Bridge

    Alternatively it is the user‘s bridges by yourself? preference to use a different certified bridge and adapt treeMOTION evo to their needs. Send the harness to the ma- Go to www.teufelber- Have a trained person nufacturer who will exchange ger.com to inform your-...
  • Page 7 • Rope bridges with sewn eyes: one rope (40 /45 /50 cm) with sewn termination available in two colours. Note: Two rope bridges with sewn eyes must be mounted to the treeMOTION evo!  go to chart no. 2 • webbing bridges with sewn eyes: one piece of webbing with sewn terminating eyes available in three lengths (40 / 45 / 50 cm).
  • Page 8: Replacement Rope Bridges

    rePlacement roPe BrIDges cHart no. 1 Art. no. 7350158 (length: 123 cm) / 7350170 (length: 180 cm) If you would like to replace the rope bridges exactly as they were before, make sure to measure the distance between the knots on the rope bridges that are to be removed before actually removing them! 1A: Untie the knot of 1B: Untie the knot of...
  • Page 9 5 times the rope diameter. Note! If you have used rope bridges with sewn eyes or a webbing bridge on your treeMOTION evo before, you need to adapt the front D rings. Remove the dog bones and re- place by the metal rope blocker on both sides.
  • Page 10: Rope Bridges With Sewn Eyes

    roPe BrIDges WItH seWn eYes cHart no.2 Art. no. 7350161 / 7350162 / 7350163 / 7350164 / 7350165 / 7350166 2A: Untie the knot of 2B: Untie the knot of the upper rope! the lower rope! 2C: Pull both ropes 2D: Repeat on the out! second side!
  • Page 11 roPe BrIDges WItH seWn eYes 2G: Introduce the 2H: Introduce one dog 2I: Fix the dog bone to sewn terminations bone through both rope the front D ring using two of both rope bridges eyes. Ensure that the dog M5x16 mm A2 stainless from inside to outside bone is correctly orient- steel screws and self-se-...
  • Page 12: Webbing Bridge With Sewn Eyes

    WeBBIng BrIDge WItH seWn eYes cHart no.3 Art. no. 7350167 / 7350168 / 7350169 3A: Untie the knot of 3B: Untie the knot of the upper rope! the lower rope! 3C: Pull both ropes 3D: Repeat on the sec- out! ond side! 3E: One webbing 3F: Remove the screws and the metal rope...
  • Page 13 WeBBIng BrIDge WItH seWn eYes 3G: Introduce the 3H: Introduce the 3I: Fix the dog bone to sewn terminations of dog bone through the the front D ring using two the webbing bridge eye. Ensure that the M5x16 mm A2 stainless from inside to outside dog bone is correctly steel screws and self-se-...
  • Page 14: Allgemeines

    Verwender mit der korrekten Anwendung und den notwendigen Sicherheitsvorkehrungen vertraut sind. Bedenken Sie, dass jedes Produkt Schaden verursachen kann, wenn es falsch verwendet, gelagert, gereinigt oder überlastet wird. Prüfen Sie nationale Sicherheits- bestimmungen, Industrieempfehlungen und Normen auf lokal geltende Anforderungen. TEUFELBERGER® und 拖飞宝® sind international registrierte Marken der TEUFELBERGER Gruppe.
  • Page 15 Wurden die Brücken, die Sie als Ersatz verwenden möchten, vom Gurthersteller für diesen Zweck zugelassen? Welche Art von Brücken haben Sie erworben? • Zu knotende Ersatzseilbrücken: zwei Seile (Länge: 123 cm) wie bei treeMOTION evo im  Auslieferzustand oder zwei Seile (Länge: 180cm) siehe Chart Nr.
  • Page 16 Übergeben Sie den Gurt an den Anwender! Führen Sie in kurzen Zeitabständen vor, während und zwischen Klettergängen regelmäßige Überprüfungen der Seilbrücke durch Viel Spaß beim Klettern mit Ihrem treeMOTION evo! cHart 1 Art. Nr. 7350158 (Länge: 123 cm) / 7350170 (Länge: 180 cm) Wenn Sie beim Tausch der Seilbrücken exakt den Originalzustand nachbilden möchten, müssen Sie den...
  • Page 17 ZU KnotenDe ersatZseIlBrÜcKen:/ seIlBrÜcKen mIt VernÄHten aUgen Anmerkung! Wenn Sie an Ihrem treeMOTION evo zuvor Seilbrücken mit vernähten Augen oder eine Gurtbandbrücke verwendet haben, müssen Sie die vorderen D-Ringe anpassen, die Hundeknochen ent- fernen und auf beiden Seiten durch den metallenen Seilstopper ersetzen. Vergewissern Sie sich, dass der Seilstopper korrekt ausgerichtet ist, d.h.
  • Page 18 3C: Ziehen Sie beide Seile heraus! 3D: Wiederholen Sie den Vorgang auf der zweiten Seite! 3E: Eine Gurtbandbrücke soll am treeMOTION evo montiert werden. 3F: Entfernen Sie die Schrauben und den metallenen Seilstopper. 3G: Führen Sie die vernähten Enden der Gurtbandbrücke von innen nach außen durch die elliptischen Löcher des vorderen D-Rings.
  • Page 19: Généralités

    Ne perdez pas de vue que chaque produit peut causer des dommages lorsqu’il est mal utilisé, mal stocké, mal nettoyé ou trop sollicité. Vérifiez si les consignes de sécurité, recommandations industrielles et normes nationales contiennent des réglementations localement en vigueur TEUFELBERGER® et 拖飞宝® sont des marques du groupe TEUFELBERGER déposées dans le monde entier.
  • Page 20: Explication Du Marquage

    • Pontets de rechange à nouer : 2 cordes (longueur : 123 cm) identiques à celles fournies sur  le treeMOTION evo, ou deux cordes (longueur : 180 cm) voir la configuration n° 1 • Pontets à œillets cousus : une corde (40 / 45 / 50 cm) à extrémité cousue, disponible en deux couleurs.
  • Page 21 Remettez le harnais à son utilisateur ! Effectuez régulièrement un contrôle du pontet à intervalles rapprochés, avant, pendant et entre les grimpes. Bonne grimpe avec votre treeMOTION evo ! conFIgUratIon n° 1 Art. n° 7350158 (longueur : 123 cm) / 7350170 (longueur : 180 cm) Si vous voulez remplacer les pontets à l’identique de l’original, vous devez mesurer l’écart entre les nœuds des pontets à...
  • Page 22 Remarque : Si vous avez auparavant utilisé des pontets à œillets cousus ou un pontet sangle sur votre treeMOTION evo, vous devez adapter les anneaux D ventraux, enlever les 8 et les remplacer des deux côtés par des stoppeurs de corde en métal. Assurez-vous que le stoppeur de corde est cor- rectement orienté, c’est-à-dire sur la face extérieure des anneaux D tournés vers l’avant, comme indi-...
  • Page 23: Pontets À Oeillets Cousus

    3C : Sortez les deux cordes. 3D : Répétez la procédure de l’autre côté. 3E : Il faut installer un pontet sangle sur le treeMOTION evo. 3F : Enlevez les vis et les stoppeurs de corde en métal 3G : Faites passer de l’intérieur vers l’extérieur les extrémités cousues du pontet sangle par les trous elliptiques de l’anneau D ventral.
  • Page 24: Algemeen

    Denk eraan dat elk product schade berokkenen kan wanneer het verkeerd gebruikt, opgeslagen, gereinigd of overbelast wordt. Controleer de nationale veiligheidsbes- temmingen, industrienormen en -aanbevelingen met betrekking tot lokaal geldende eisen. TEUFELBERGER® en 拖飞宝® zijn internationaal gedeponeerde merken van de TEUFELBERGER groep.
  • Page 25: Verklaring Van De Aanduidingen

    • Te knopen touwbruggenvervanging: twee touwen (lengte: 123 cm) zoals bij de  treeMOTION evo in geleverde toestand of twee touwen (lengte: 180 cm) Zie schema nr. 1 • Touwbruggen met vernaaide ogen: een touw (40 /45 /50 cm) met vernaaid einde, in twee kleuren verkrijgbaar.
  • Page 26 5-voudige van de doorsnee van het touw bedraagt. Opmerking! Wanneer u aan uw treeMOTION evo voordien touwbruggen met vernaaide ogen of een gordelbandbrug gebruikt heeft moet u de voorste D-ringen aanpassen, de hondebotten verwijderen en...
  • Page 27 2C: Trek beide touwen er uit! 2D: Herhaalt u deze procedure op de tweede kant! 2E: Aan de treeMOTION evo moeten twee touwbruggen met vernaaide ogen gemonteerd worden. Deze kunnen van dezelfde of verschillende lengte zijn, maar dienen ter vereenvoudiging van de montage verschillende kleuren te hebben.
  • Page 28 3C: Trek beide touwen er uit! 3D: Herhaal deze procedure op de tweede kant! 3E: Eén gordelbandbrug moet aan de treeMOTION evo gemonteerd worden. 3F: Verwijder de schroeven en de metalen touwstopper. 3G: Rijg de genaaide einden van de gordelbandbrug van binnen naar buiten door de elliptische gaten van de voorste D-ring.
  • Page 29: Note Generali

    In particolare non dovranno essere utilizzati come dispositivo di sollevamento ai sensi della direttiva 2006/42/CE. E‘ obbligo del cliente garan- tire che gli operatori siano addestrati per l’uso corretto e familiarizzati con le disposizioni di sicurezza necessarie. Tenete presente che ogni prodotto può causare dei danni se viene utilizzato, immagazzinato o pulito in modo errato oppure sottoposto a carichi eccessivi. Verificare le disposizioni nazionali di sicurezza, le raccomandazioni dei produttori e altre norme secondo le specifiche esigenze vigenti a livello locale. TEUFELBERGER® e 拖飞宝® sono marchi registrati a livello internazionale del gruppo TEUFELBERGER.
  • Page 30 Lunghezza Flottante AVVIAMENTO A seguito di ispezioni e/o in base alle esperienze acquisite è raccomandabile sostituire il flottante. Inoltre, l’utente potrebbe desiderare di avvalersi di un altro flottante certificato e di adattare il treeMOTION evo alle proprie esigenze individuali. E’ stato istruito per poter sostituire in proprio i flottanti, senza aiuto di altrui? I flottanti che Lei ha deciso di prendere in sostituzione sono ammessi dal produttore per questo scopo? Che tipo di flottante avete acquistato? • Flottanti di ricambio da annodare: due corde (lunghezza: 123 cm) come presenti su ...
  • Page 31 Flottante / FlottantI DI rIcamBIo Da annoDare Effettuare regolarmente delle prove del flottante ad intervalli brevi, prima, durante e dopo le scalate. Godetevi le vostre scalate con il vostro treeMOTION evo! graFIco 1 No. art. 7350158 (lunghezza: 123 cm) / 7350170 (lunghezza: 180 cm) Se al momento della sostituzione dei flottanti volete ricostruire esattamente lo stato originario dovrete misurare la distanza fra i nodi sui flottanti da sostituire prima di levarli. 1A: Sciogliere il nodo della corda superiore! 1B: Sciogliere il nodo della corda inferiore! 1C: Togliere le due corde.
  • Page 32 FlottantI DI rIcamBIo Da annoDare / FlottantI con occHIellI cUcItI esterna degli attacchi rivolti verso la parte anteriore, come rappresentato nella figura (con le marcature visibili e il fermacorda di metallo fissato in modo fermo sull’attacco rivolto verso la parte anteriore)! Fis- sare il fermacorda sull’attacco anteriore utilizzando due viti di acciaio inossidabile M5x16 mm A2 dalla parte esterna e dadi autobloccanti di acciaio inossidabile Nyloc M5 A2 dalla parte interna. Stringere tutte le viti con la coppia ammessa di 5 Nm.
  • Page 33 3B: Sciogliere il nodo della corda inferiore! 3C: Tirare fuori le due corde! 3D: Ripetere l’operazione sull’altro lato! 3E: Un ponte di cintura dev’essere montato sul treeMOTION evo. 3F: Togliere le viti e il fermacorda di metallo. 3G: Infilare le estremità cucite del ponte di cintura dall’interno all’esterno, passando attraverso i fori ellittici dell’attacco anteriore.
  • Page 34: Utbytesbryggor Som Ska Knytas

    Tänk på att alla produkter kan förorsaka skador om de används, förvaras och rengörs på fel sätt eller överbelastas. Kontrollera resp. nationella säkerhetsbestämmelser, industriella rekommendationer och standarder avseende lokalt gällande krav. TEUFELBERGER® och 拖飞宝® är internationellt registrerade märken tillhörande TEUFELBERGER gruppen.
  • Page 35 Wurden die Brücken, die Sie als Ersatz verwenden möchten, vom Gurthersteller für diesen Zweck zugelassen? Vilken sorts brygga har du köpt? • Utbytesbryggor som ska knytas: två rep (längd: 123 cm) samma som för treeMOTION evo  i levererat skick, eller två rep (längd: 180cm) se tablå...
  • Page 36 Kontrollera att de utstickande repändarna efter åtdragningen är minst 5 gånger så långa som repets diameter. OBS! Om din treeMOTION evo tidigare varit utrustad med repbryggor med sydda ögon eller med en sadelgjordsbrygga, måste de främre D-ringarna anpassas, hundbenen tas bort och ersättas på båda sidor av ett repstopp i metall.
  • Page 37 rePBrYggor meD sYDDa Ögon:/ saDelgJorDsBrYggor meD sYDDa Ögon taBlÅ 2 Art.nr 7350161/7350162 /7350163/7350164/7350165/7350166 2A: Lossa knopen på det övre repet! 2B: Lossa knopen på det nedre repet! 2C: Dra ut båda repen! 2D: Upprepa samma procedur på den andra sidan! 2E: På...
  • Page 38: Sadelgjordsbryggor Med Sydda Ögon

    Ögon 3D: Upprepa samma procedur på den andra sidan! 3E: En sadelgjordsbrygga ska monteras på treeMOTION evo. 3F: Ta bort skruvarna och repstoppet av metall. 3G: För de sydda ändarna på sadelgjordsbryggan från insidan genom de elliptiska hålen i de båda främre D-ringarna till utsidan.
  • Page 39: General

    Compruebe los requisitos de vigencia local previstos en las disposiciones nacionales de seguridad, en las recomendaciones para la industria y en las normas. TEUFELBERGER® y 拖飞宝® son...
  • Page 40: Puente De Enganche

    ¿Qué tipo de puentes ha adquirido usted? • Puentes de enganche sustitutivos para anudar: dos cuerdas (longitud: 123 cm) como en treeMOTION evo en el estado en que se suministran o dos cuerdas (longitud: 180cm).  Véase el gráfico n.° 1.
  • Page 41 Revise regularmente y en intervalos cortos el puente de enganche durante y entre las operaciones de ascenso. ¡Le deseamos que disfrute de los ascensos con su treeMOTION evo! grÁFIco 1 N.° de art. 7350158 (longitud: 123 cm) / 7350170 (longitud: 180 cm) ¡Si al cambiar los puentes de enganche quiere reproducir exactamente el estado original entonces tiene...
  • Page 42 PUentes De engancHe sUstItUtIVos Para anUDar / PUentes De engancHe con oJos cosIDos ¡Observación! Si ha utilizado antes en su equipo treeMOTION evo puentes de enganche con ojos cosidos o un puente de cinta entonces tiene que adaptar los anillos en D delanteros, quitar las fijaciones tipo hueso de perro y sustituirlas en ambos lados por topes de cuerda metálicos. ¡Cerciórese de que el tope de cuerda está...
  • Page 43: Puentes De Enganche Con Ojos Cosidos Puentes De Cinta Con Ojos Cosidos

    3C: ¡Saque ambas cuerdas! 3D: ¡Repita el proceso en el otro lado! 3E: Debe montarse un puente de cinta en el treeMOTION evo. 3F: Quite los tornillos y el tope de cuerda metálico. 3G: Pase las puntas cosidas del puente de cinta desde dentro hacia fuera por los agujeros elípticos del anillo en D delantero.
  • Page 44: Generelt

    Kontrollér, at de nationale sikkerhedsbestemmelser, anbefalinger til industrien og standarder stemmer overens med de lokale krav. TEUFELBERGER® og 拖飞宝® er internationalt registrerede mærker, der tilhører TEUFELBERGER Gruppe.
  • Page 45: Forbindelsesreb

    Er de forbindelsesreb, du vil bruge som erstatning, godkendt til dette formål af seleproducenten? Hvilken type forbindelsesreb har du erhvervet? • Reserveforbindelsesreb, der skal knyttes: to reb (længde: 123 cm) som ved treeMOTION evo  i leveringstilstanden eller to reb (længde: 180 cm) se Chart nr.
  • Page 46: Reserveforbindelsesreb, Der Skal Knyttes

    reserVeForBInDelsesreB, Der sKal KnYttes cHart 1 Art. nr. 7350158 (længde: 123 cm) / 7350170 (længde: 180 cm) Hvis du ønsker at gendanne den originale tilstand nøjagtigt, når du udskifter forbindelsesstropperne, skal du måle afstanden mellem knuderne på de forbindelsesstropper, der skal fjernes, før du fjerner dem! 1A: Bind knuden på...
  • Page 47: Forbindelsesreb Med Syede Øjer

    2D: Gentag denne procedure på den anden side! 2E: På treeMOTION evo skal der monteres to forbindelsesreb med syede øjer. De kan have ens eller forskellig længde, men for at gøre det nemmere at montere dem bør de have forskellig farve.
  • Page 48: Forbindelsesstropper Med Syede Øjer

    ForBInDelsesstroPPer meD sYeDe ØJer 3D: Gentag proceduren på den anden side! 3E: Der bør monteres en forbindelsesstrop på treeMOTION evo. 3F: Fjern skruerne og rebstoppet af metal. 3G: Stik de to forbindelsesstroppers syede ender indefra og ud gennem de ellipseformede huller i den forreste D-ring.
  • Page 49: Yleinen

    Muista, että jokainen tuote voi aiheuttaa vaurioita, jos sitä käytetään väärin, se varastoidaan tai puhdistetaan väärin tai jos sitä kuormitetaan liikaa. Tutustu kansallisiin turvallisuusmääräyksiin ja teollisuuden suosituksiin sekä kansallisten normien paikallisesti voimassa oleviin vaatimuksiin. TEUFELBERGER® ja 拖飞宝® ovat TEUFELBERGER Group -yhtiön kansainvälisesti rekisteröityjä tavaramerkkejä.
  • Page 50 • Solmittavat köydestä valmistetut vaihtosillat: kaksi köyttä (pituus: 123 cm) kuten  tuotteessa treeMOTION evo toimitettaessa tai kaksi köyttä (pituus: 180 cm) katso kaavio nro 1 • Köydestä valmistetut sillat ommelluilla silmukoilla: yksi köysi (40 /45 /50 cm), jossa ommeltu pää, saatavana kahdessa värissä.
  • Page 51: Köydestä Valmistetut Sillat Solmittavat Köydestä Valmistetut Vaihtosillat

    KÖYDestÄ ValmIstetUt sIllat / solmIttaVat KÖYDestÄ ValmIstetUt VaIHtosIllat Hauskoja kiipeilyhetkiä treeMOTION evon kanssa! KaaVIo 1 Tuotenro 7350158 (pituus: 123 cm) / 7350170 (pituus: 180 cm) Jos haluat korvata köydestä valmistetut sillat täsmälleen samalla tavoin kuin ne ovat alun perin, mittaa solmujen välinen etäisyys olemasta olevista silloista ennen niiden poistamista! 1A: Avaa ylemmän köyden solmu! 1B: Avaa alemman köyden solmu!
  • Page 52 solmIttaVat KÖYDestÄ ValmIstetUt VaIHtosIllat / KÖYDestÄ ValmIstetUt sIllat ommellUIlla sIlmUKoIlla pysäytin etu-D-renkaaseen kahdella ruostumattomalla teräsruuvilla M5x16 mm A2 ulkopuolelta ja its- elukittuvalla ruostumattomalla teräs-Nyloc-mutterilla M5 A2 sisäpuolelta. Kiristä kaikki ruuvit hyväksy- tyllä kiristysmomentilla 5 Nm. Käytä joka kerta uutta mutteria. Huomautus: Vastamutterien ja ruuvien päiden on sijaittava etu-D-renkaiden sisäpinnan alla.
  • Page 53: Hihnasta Valmistetut Sillat Ommelluilla Silmukoilla

    HIHnasta ValmIstetUt sIllat ommellUIlla sIlmUKoIlla KaaVIo 3 Tuotenro 7350167 / 7350168 / 7350169 3A: Avaa ylemmän köyden solmu! 3B: Avaa alemman köyden solmu! 3C: Vedä molemmat köydet ulos! 3D: Toista menettely toisella puolella! 3E: treeMOTION evoon tulee asentaa yksi hihnasta valmistettu silta. 3F: Poista ruuvit ja metallinen köyden pysäytin.
  • Page 54: Generelt

    Vær oppmerksom på at ethvert produkt kan forårsake skader dersom det overbelastes eller brukes, oppbevares eller rengjøres på feil måte. Sjekk de nasjonale sikkerhetsbestemmelsene, anbefalinger fra industriens yrkesorganisasjoner og direktiver for krav som gjelder lokalt. TEUFELBERGER® og 拖飞宝® er internasjonalt registrerte merker tilhørende TEUFELBERGER gruppen.
  • Page 55: Taubro

    Er de broene du ønsker å bruke i stedet for godkjent av seleprodusenten for denne bruken? Hvilken brotype har du kjøpt? • Reservetaubroer som skal knyttes: to tau (lengde: 123 cm) som for treeMOTION evo i  tilstanden ved levering eller to tau (lengde: 180 cm) se diagram nr.
  • Page 56 5 ganger taudiameteren. Merk: Dersom du har brukt taubroer med sydde øyne eller en webbingbro på treeMOTION evo tid- ligere, må du tilpasse de fremre D-ringene, fjerne hundebena og erstatte dem med taustopperen av metall.
  • Page 57: Taubroer Med Sydde Øyne

    2C: Trekk ut begge tauene. 2D: Gjenta denne prosessen på den andre siden. 2E: På treeMOTION evo skal det monteres to taubroer med sydde øyne. Disse kan ha samme eller ulik lengde, for å forenkle monteringen bør de imidlertid ha forskjellige farger.
  • Page 58: Webbingbroer Med Sydde Øyne

    WeBBIngBroer meD sYDDe ØYne 3G: Før de sydde endene på webbingbroen innenfra og ut gjennom de ellipseformede hullene i den fremre D-ringen. 3H: Før hundebenet gjennom øyet. Påse at hundebenet er korrekt justert, dvs. på utsiden av den forovervendte D-ringen og som vist på bildet (kun dreiemomentet synlig og hundebenet godt festet på...
  • Page 59: Obecný

    Pásové můstky se zašitými oky (č. výr. 7350167 součástí postroje, díky jejich výměně je možné / 7350168 / 7350169): systém nadále používat, pokud jsou všechny Jeden kus pásu se zašitými koncovými oky, nabí- ostatní součásti postroje v odpovídajícím stavu. zen ve třech délkách (40 / 45 / 50 cm). Použije Při posouzení stavu postupujte podle informace se jen jeden pásový můstek. výrobce k produktu treeMOTION evo nebo kon- K montáži tohoto druhu pásového můstku je taktujte odborníka. Osoba odpovědná za výměnu potřeba sada zahrnující dvě karabiny tvaru psí zapíše výměnu lanových můstků do zkušebního kosti, čtyři šrouby a samojistící matice na šrouby protokolu, který je přiložen k návodu k použití (č. výr. 7350160). produktu treeMOTION evo, a zápis potvrdí datem a podpisem.
  • Page 60: Lanový Můstek

    Byli jste zaškoleni, jak provádět výměnu lanových můstků bez cizí pomoci? Byly můstky, které chcete použít pro výměnu, schváleny výrobcem postroje k tomuto účelu? Jaký druh můstků jste zakoupili? • Náhradní lanové můstky k navázání: dvě lana (délka: 123 cm) jako u produktu treeMOTION evo  ve stavu při expedici nebo dvě lana (délka: 180 cm) viz obrázek č. 1 • Lanové můstky se zašitými oky: jedno lano (40 /45 /50 cm) se zašitým koncem, nabízeno ve dvou barvách. Upozornění: Na produkt treeMOTION evo se musí namontovat dva lanové můstky  se zašitými oky! viz obrázek č. 2 • Pásové můstky se zašitými oky: jeden kus pásu se zašitými koncovými oky, nabízen ve  třech délkách (40 / 45 / 50 cm). Použije se jen jeden pásový můstek. viz obrázek č. 3 Zašlete pás výrobci, který lanové můstky za úhradu vymění. TEUFELBERGER Fiber Rope GmbH, Vogelweiderstrasse 50, A-4600 Wels, Austria. Nechejte lanové můstky vyměnit vyškolenou osobou podle uvedeného návodu! Navštivte web www.teufelberger.com, kde získáte informace o správném lanovém můstku! Kupujte pouze lanové můstky, které byly výrobcem postroje schváleny jako náhradní díl! Určitě máte potřebné zkušenosti, schopnosti a vědomosti, abyste byli schopni před lezením přesně posoudit, zda byly lanové můstky správně namontovány nebo nikoliv? Pás předat uživateli! V krátkých intervalech před lezením, během něj a mezi každým lezením pravidelně kontrolujte lanové můstky Hodně zábavy při lezení s produktem treeMOTION evo!
  • Page 61: Náhradní Lanové Můstky K Navázání

    nÁHraDnÍ lanoVÉ mŮstKY K naVÁZÁnÍ oBrÁZeK 1 Č. výr. 7350158 (délka: 123 cm) / 7350170 (délka: 180 cm) Pokud chcete při výměně lanových můstků přesně napodobit originální stav, musíte změřit vzdálenost mezi uzly na odstraňovaných lanových můstcích dříve, než je odstraníte! 1A: Rozvažte uzel horního lana! 1B: Rozvažte uzel spodního lana! 1C: Odstraňte obě lana. 1D: Opakujte postup na druhé straně! 1E: Protáhněte nezauzlované konce prvního lanového můstku zevnitř eliptickými otvory obou předních D kroužků směrem ven. 1F: Opakujte postup 1E s druhým lanovým můstkem. Ten musí být jiné barvy. Ujistěte se, že lana jsou na obou stranách uspořádána stejně, tzn. že lano, které je v pravém předním D kroužku nahoře, musí být nahoře i v levém předním D kroužku. Nezapomeňte nasadit kluzný T kroužek na jeden lanový můstek nebo přednostně na oba lanové můstky. (Lanové můstky mají mít stejnou délku.) Kroužek je také možné upevnit jen na jednom lanovém můstku. Alternativně můžete použít jeden kluzný T kroužek na každém lanovém můstku. Lana nesmí být zkroucena a musí být naprosto paralelní. 1G: Zavažte „dvojitý koncový uzel přes ruku“ za použití prvního lana přes druhé lano na vnější straně levých předních D kroužků. Ujistěte se, že byl koncový uzel správně vyrovnán! 1H: Opakujte postup za použití druhého lana přes první lano. Ujistěte se, že byl koncový uzel správně vyrovnán a směřuje nahoru! 1I: Opakujte krok 1G a 1H na vnější straně pravých předních D kroužků. Začněte druhým lanem přes první lano! Zkontrolujte, zda postup vázání uzlu odpovídá postupu znázorněnému na obrázku. (tmavě zelená, světle zelená - tmavě zelená, světle zelená - zleva doprava) Utáhněte koncové uzly ve správné vzdálenosti za vystavení nejméně vašemu pracovnímu zatížení, tj. vybavte postroj veškerou výstrojí potřebnou pro prováděné práce a pak se v úrovni země zavěste do postroje. Zajistěte, aby po utažení činila délka vyčnívajících konců lana nejméně pětinásobek průměru lana.
  • Page 62: Lanové Můstky Se Zašitými Oky

    lanoVÉ mŮstKY se ZaŠItÝmI oKY oBrÁZeK 2 Č. výr. 7350161 / 7350162 / 7350163 / 7350164 / 7350165 / 7350166 2A: Rozvažte uzel horního lana! 2B: Rozvažte uzel spodního lana! 2C: Obě lana vytáhněte! 2D: Opakujte tento postup na druhé straně! 2E: Na produkt treeMOTION evo je třeba namontovat dva lanové můstky se zašitými oky. Mohou být stejné délky nebo mít různou délku, pro usnadnění montáže však musí být různé barvy. 2F: Odstraňte šrouby a kovový lanový stoper. 2G: Protáhněte zašité konce obou lanových můstků zevnitř eliptickými otvory předního D kroužku směrem ven. Poznámka: Oba konce lana musí být vyrovnány stejným směrem – směřovat pryč od těla uživatele, když je pás nasazen. 2H: Oběma oky lana protáhněte karabinu tvaru psí kosti. Ujistěte se, že je karabina tvaru psí kosti správně vyrovnána, tzn. na vnější ploše D kroužků směřujících dopředu a tak, jak je znázorněno na obrázku (viditelný jen utahovací moment a upevnění kovové karabiny tvaru psí kosti na D kroužku směřujícímu dopředu)! 2I: Upevněte karabinu tvaru psí kosti na přední D kroužek dvěma nerezovými šrouby M5x16 mm A2 a samojistícími nerezovými maticemi Nyloc M5 A2. Všechny šrouby utáhněte povoleným utahovacím momentem 5 Nm. Pokaždé je nutné použít novou matici. Poznámka: Pojistné matice a konce šroubů musí ležet pod vnitřním povrchem D kroužků směřujících dopředu. Konec šroubu musí nejméně 1 mm vyčnívat za pojistnou matici. 2J: Opakujte postup na druhé straně. Nezapomeňte nasadit kluzný T kroužek na jeden lanový můstek nebo přednostně na oba lanové můstky. Kroužek je také možné upevnit jen na jednom lanovém můstku. Alternativně můžete použít jeden kluzný T kroužek na každém lanovém můstku. Lana nesmí být zkroucena a musí být naprosto paralelní. Kluzný T kroužek se musí pohybovat od předního D kroužku k dalšímu D kroužku bez omezení, aniž by byl blokován zašitými konci lana.
  • Page 63: Pásové Můstky Se Zašitými Oky

    PÁsoVÉ mŮstKY se ZaŠItÝmI oKY oBrÁZeK 3 Č. výr. 7350167 / 7350168 / 7350169 3A: Rozvažte uzel horního lana! 3B: Rozvažte uzel spodního lana! 3C: Obě lana vytáhněte! 3D: Opakujte postup na druhé straně! 3E: Na produkt treeMOTION evo se má namontovat pásový můstek. 3F: Odstraňte šrouby a kovový lanový stoper. 3G: Protáhněte zašité konce pásového můstku zevnitř ven eliptickými otvory předního D kroužku. 3H: Okem protáhněte karabinu tvaru psí kosti. Ujistěte se, že je karabina tvaru psí kosti správně vyrovnána, tzn. na vnější ploše D kroužků směřujících dopředu a tak, jak je znázorněno na obrázku (viditelný jen utahovací moment a upevnění kovové karabiny tvaru psí kosti na D kroužku směřujícímu dopředu)! 3I: Upevněte karabinu tvaru psí kosti na přední D kroužek dvěma nerezovými šrouby M5x16 mm A2 a samojistícími nerezovými maticemi Nyloc M5 A2. Všechny šrouby utáhněte povoleným utahovacím momentem 5 Nm. Pokaždé je nutné použít novou matici. Poznámka: Pojistné matice a konce šroubů musí ležet pod vnitřním povrchem D kroužků směřujících dopředu. Konec šroubu musí nejméně 1 mm vyčnívat za pojistnou matici. 3J: Opakujte postup na druhé straně. Nezapomeňte nasadit na pásový můstek kluzný T kroužek. Pásový můstek se nesmí zkroutit.
  • Page 64: Informacje Ogólne

    Zastępcze mostki linowe wiązane (Nr art. 7350158 / 7350170): Firma TEUFELBERGER nie ponosi odpowiedzi- alności za bezpośrednie, pośrednie lub przypad- dwie linki (długość: 123 cm) jak w przypadku kowe skutki / szkody, które wystąpią w czasie treeMOTION evo w stanie dostawy lub dwie linki użytkowania lub po użyciu produktu, a które (długość: 180cm) - należy wymienić równoc- wynikają z niewłaściwego użytkowania w szc- ześnie. zególności na skutek nieprawidłowego montażu. Mostki linowe ze zszytymi oczkami (Nr art. Do wymiany można stosować wyłącznie część...
  • Page 65: Mostek Linowy

    1 • Mostki linowe ze zszytymi oczkami: linka (40 /45 /50 cm) ze zszytym oczkiem, dostępne w dwóch kolorach. Wskazówka: Na systemie treeMOTION evo należy zamontować dwa mostki  linowe ze zszytymi oczkami! patrz arkusz nr 2 • Mostki taśmowe ze zszytymi oczkami: kawałek taśmy ze zszytym oczkami końcowymi, dostępne w trzech długościach (40 / 45 / 50 cm). Użyty będzie tylko jeden mostek  taśmowy. patrz arkusz nr 3 Należy wysłać uprząż do producenta, który odpłatnie wymieni mostki linowe: TEUFELBERGER Fiber Rope GmbH, Vogelweiderstrasse 50, A-4600 Wels, Austria. Należy zlecić wymianę mostków linowych przez przeszkoloną osobę zgodnie z przedłożoną instrukcją! Należy wejść na stronę www.teufelberger.com, aby uzyskać informacje o właściwym mostku linowym! Należy kupować mostki linowe, które są dopuszczone przez producenta uprzęży jako części zamienne.
  • Page 66 / ZastĘPcZe mostKI lInoWe WIĄZane CZY PAŃSTWO SĄ PRZEKONANI, że posiadają Państwo wymagane doświadczenie, wymagane umiejętności oraz wymaganą wiedzę, aby przed przystąpieniem do wspinaczki móc dokładnie ocenić, czy mostek został prawidłowo zamontowany czy też nie? Przekaż uprząż użytkownikowi! Przed, podczas i pomiędzy wspinaczkami należy dokonywać w krótkich odstępach czasu regularnych kontroli mostków linowych. Życzymy wielu satysfakcji podczas wspinaczki z użyciem posiadanego systemu treeMOTION evo! arKUsZ 1 Art. Nr. 7350158 (długość: 123 cm) / 7350170 (długość: 180 cm) Jeśli podczas wymiany mostków linowych chce się dokładnie odtworzyć stan oryginalny, należy zmierzyć odstęp pomiędzy węzłami na usuwanych mostkach linowych, zanim zostaną one usunięte! 1A: Odwiązać węzeł górnej linki! 1B: Odwiązać węzeł dolnej linki! 1C: Usunąć obydwie linki. 1D: Powtórzyć tę czynność po drugiej stronie! 1E: Przełożyć niezawiązane końce pierwszego mostka od wewnątrz poprzez otwory eliptyczne obydwu przednich pierścieni w kształcie litery D na zewnątrz. 1F: Powtórzyć czynność punktu 1E z drugim mostkiem. Musi on posiadać inny kolor. Upewnić się, czy linki po obydwu stronach są umieszczone jednakowo, tzn. linka, która znajduje się u góry w prawym przednim pierścieniu w kształcie litery D musi znajdować się również u góry w lewym przednim pierścieniu w kształcie litery D. Nie należy zapominać założyć pierścienia ślizgowego T na jeden lub najlepiej na obydwa mostki linowe. (Mosty linowe powinny być tej samej długości.) Pierścień można...
  • Page 67 ZastĘPcZe mostKI lInoWe WIĄZane / mostKI lInoWe Ze ZsZYtYmI ocZKamI Zacisnąć ograniczniki w prawidłowej odległości poprzez obciążenie co najmniej własnym obciążeniem roboczym, tzn. obciążyć uprząż całym wyposażeniem niezbędnym dla wykonywanych prac a następnie zawiesić się tuż nad ziemią w uprzęży. Upewnić się, czy po zaciągnięciu długość wystających końców linek wynosi co najmniej tyle co 5-krotna średnica linki. Uwaga! Jeśli na posiadanym systemie treeMOTION evo przedtem używane były mostki linowe ze zszytymi oczkami lub mostek taśmowy, należy dostosować przednie pierścienie w kształcie litery D, usunąć zatyczki typu kość psa i po obydwu stronach zastąpić je metalowym stoperami linek. Upewnić się, czy stoper linki jest prawidłowo założony, tzn. na zewnętrznej powierzchni skierowanych do przodu pierścieni w kształcie litery D i tak, jak przedstawiono na rysunku (z widocznymi oznaczeniami i należytym zamocowaniem metalowego stopera linki na skierowanym do przodu pierścieniu w kształcie litery D)! Zamocować stoper linki na przed- nim pierścieniu w kształcie litery D za pomocą dwóch śrub ze stali szlachetnej M5x16 mm A2 od zewnątrz i samozabezpieczających nakrętek ze stali szlachetnej nyloc M5 A2 od wewnątrz. Dokręcić wszystkie śruby dopuszczalnym momentem obrotowym 5 Nm. Za każdym razem należy użyć nowej nakrętki. Uwaga: Nakrętki zabezpieczające oraz końce śrub muszą być umieszczone poniżej wewnętrznej powierzchni skierowanych do przodu pierścieni w kształcie litery D. Śruba powinna wystawać co najmniej 1 mm z nakrętki zabezpieczającej. arKUsZ 2 Art. Nr. 7350161 / 7350162 / 7350163 / 7350164 / 7350165 / 7350166 2A: Odwiązać węzeł górnej linki! 2B: Odwiązać węzeł dolnej linki! 2C: Wyciągnąć obydwie linki!
  • Page 68 mostKI lInoWe Ze ZsZYtYmI ocZKamI / mostKI taŚmoWe Ze ZsZYtYmI ocZKamI stali szlachetnej M5x16 mm A2 i samozabezpieczających nakrętek ze stali szlachetnej nyloc M5 A2. Dokręcić wszystkie śruby dopuszczalnym momentem obrotowym 5 Nm. Za każdym razem należy użyć nowej nakrętki. Uwaga: Nakrętki zabezpieczające oraz końce śrub muszą być umieszczone poniżej wewnętrznej powierzchni skierowanych do przodu pierścieni w kształcie litery D. Śruba winna wystawać co najmniej 1 mm z nakrętki zabezpieczającej. 2J: Powtórzyć tę czynność po drugiej stronie! Nie należy zapominać założyć pierścienia ślizgowego T na jednym lub najlepiej na obydwu mostkach linowych. Pierścień można zamocować również tylko na jednym mostku linowym. Alternatywnie można użyć również jednego pierścienia ślizgowego T na każdym mostku linowym. Linki nie mogą być skręcone i muszą być ułożone całkowicie równolegle. Pierścień ślizgowy T powinien mieć możliwość swobodnego poruszania się od przedniego pierścienia w kształcie litery D do drugiego, bez blokowania przez zszyte końce linek. arKUsZ 3 Art. Nr. 7350167 / 7350168 / 7350169 3A: Odwiązać węzeł górnej linki! 3B: Odwiązać węzeł dolnej linki! 3C: Wyciągnąć obydwie linki! 3D: Powtórzyć tę czynność po drugiej stronie! 3E: Na systemie treeMOTION evo należy zamontować mostek taśmowy.
  • Page 69: Mostki Taśmowe Ze Zszytymi Oczkami

    mostKI taŚmoWe Ze ZsZYtYmI ocZKamI powierzchni skierowanych do przodu pierścieni w kształcie litery D. Śruba powinna wystawać co najmniej 1 mm z nakrętki zabezpieczającej. 3J: Powtórzyć tę czynność po drugiej stronie! Nie należy zapominać założyć pierścienia ślizgowego T na mostek taśmowy. Mostek taśmowy nie może być skręcony.
  • Page 70: Všeobecne

    VŠeoBecne Firma TEUFELBERGER nie je zodpovedná za pri- VÝSTRAŽNÉ UPOZORNENIE! ame, nepriame alebo náhodné následky / škody, Tieto inštrukcie nájdete v prílohe k nižšie uve- ktoré sa vyskytnú v priebehu používania alebo po deným sadám náhradných dielov: použití výrobku, a ktoré rezultujú z neprimeraného použitia, hlavne z dôvodu chybnej montáže výrobku. Náhradné uzlovacie lanové mostíky (č.výr. 7350158 / 7350170): Na výmenu sa smie použiť výlučne len náhradný...
  • Page 71: Lanový Mostík

    • Lanové mostíky s všitými okami: jedno lano (40 /45 /50 cm) s všitým koncom, dostupné v dvoch farbách. Upozornenie: Na treeMOTION evo musia byť namontované dva lanové mostíky  s všitými okami! viď chart č. 2 • Mostíky na pásovom úväze: jeden pásový úväz s všitými k oncovými okami, dostupný v troch  dĺžkach (40 / 45 / 50 cm). Používa sa len jeden mostík na pásovom úväze. viď chart č. 3 Pás zašlite výrobcovi, ktorý vymení lanové mostíky za poplatok: TEUFELBERGER Fiber Rope GmbH, Vogelweiderstrasse 50, A-4600 Wels, Austria. Dajte lanové mostíky vymeniť osobe, ktorá bola poučená podľa predloženého návodu! Navštívte stránku www.teufelberger.com, aby ste získali informácie o správnom lanom mostíku! Kupujte lanové mostíky, ktoré výrobca pásu schválil ako náhradný diel! Ste si istý, že máte potrebné skúsenosti, potrebné schopnosti a potrebné vedomosti na to, aby ste pred lezeckým výstupom vedeli posúdiť, či mostíky boli namontované správne alebo nie? Prejdite pás užívateľovi! Kontrolujte lanové mostíky pravidelne a v krátkych časových odstupoch pred lezeckými výkonmi, počas nich i medzi jednotlivými výstupmi. Veľa zábavy pri lezení s treeMOTION evo!
  • Page 72: Uzlovacie Náhradné Lanové Mostíky

    UZloVacIe nÁHraDnÉ lanoVÉ mostÍKY cHart no. 1 č. výr. 7350158 (dĺžka: 123 cm) / 7350170 (dĺžka: 180 cm) Ak pri výmene lanových mostíkov chcete presne dodržať originálny stav, musíte najprv premerať vzdi- alenosť medzi uzlami na lanových mostíkoch, a až potom ich odstrániť! 1A: Uvoľnite uzol horného lana! 1B: Uvoľnite uzol dolného lana! 1C: Odstráňte obe laná. 1D: Opakujte tento postup na druhej strane! 1E: Prevlečte nezauzlené konce prvého lanového mostíka zvnútra cez eliptické otvory oboch predných D-krúžkov smerom von. 1F: Zopakujte 1E s druhým lanovým mostíkom. Ten musí byť inej farby. Uistite sa, či sú laná na oboch stranách rovnako prevlečené, t.z. že lano, ktoré je hore v pravom prednom D-krúžku, musí byť tiež hore v ľavom prednom D-krúžku. Nezabudnite umiestniť sliding-T-krúžok na jeden lanový mostík alebo radšej na oba lanové mostíky. (Lanovkové mostíky by mali mať rovnakú dĺžku.) Krúžok môže byť tiež pripevnený len na jednom lanovom mostíku. Alternatívne možno použiť len jeden sliding-T-krúžok na každom lanovom mostíku. Laná nesmú byť pretočené a musia prebiehať úplne paralelne. 1G: Uviažte „dvojitý obyčajný stopér/uzol“ tak, že použijete prvé lano nad druhým lanom na vonkajšej strane ľavých predných D-krúžkov. Uistite sa, či bol stopér správne nastavený! 1H: Opakujte tento postup použitím druhého lana na prvým lanom. Uistete sa, že stopér je správne nasmerovaný...
  • Page 73: Lanové Mostíky S Všitými Okami

    lanoVÉ mostÍKY s VŠItÝmI oKamI cHart no. 2 č. výr. 7350161 / 7350162 / 7350163 / 7350164 / 7350165 / 7350166 2A: Uvoľnite uzol na hornom lane! 2B: Uvoľnite uzol na dolnom lane! 2C: Vytiahnite obe laná! 2D: Zopakujte tento postup na druhej strane! 2E: Na treeMOTION evo majú byť namontované dva lanové mostíky s všitými okami. Tie môžu mať rovnaké alebo rôzne dĺžky, na uľahčenie montáže by však mali mať rozdielne farby. 2F: Odstráňte skrutky a kovový lanový stopér. 2G: Prevlečte všité konce oboch lanových mostíkov zvnútra cez eliptické otvory predného D-krúžku von. Poznámka: Oba lanové mostíky musia byť nastavené tým istým smerom – od tela užívateľa smerom von, keď je pás nasadený. 2H: Prevlečte jednu žuvaciu kosť cez obe lanové oká. Uistite sa , že žuvacia kosť je umiestnená správne, t.z. na vonkajšej ploche D-krúžkov smerujúcich dopredu a tak, ako je to zobrazené na obrázku (viditeľný je len točivý moment a pevné umiestnenie kovových žuvacích kostí na D-krúžku smerujúcom dopredu)! 2I: Pripevnite žuvaciu kosť na predný D-krúžok prostredníctvom dvoch oceľových skrutiek M5x16 mm A2 a samoistiacich oceľových Nyloc matíc M5 A2. Všetky skrutky pevne zatiahnite prípustným točivým momentom 5 Nm. Zakaždým sa musí použiť nová matica.
  • Page 74: Mostíky Na Pásovom Úväze

    mostÍKY na PÁsoVom ÚVÄZe cHart no. 3 č. výr. 7350167 / 7350168 / 7350169 3A: Uvoľnite uzol na hornom lane! 3B: Uvoľnite uzol na dolnom lane! 3C: Vytiahnite obe laná! 3D: Zopakujte tento postup na druhej strane! 3E: Na treeMOTION evo má byť namontovaný mostík na pásovom úväze. 3F: Odstráňte skrutky a kovový lanový stopér. 3G: Prevlečte všité konce mostíka na pásovom úväze zvnútra von cez eliptické otvory predného D-krúžku. 3H: Prevlečte žuvaciu kosť cez oko. Uistite sa , že žuvacia kosť je nasmerovaná správne, t.z. na vonkajšej ploche D-krúžkov smerujúcich dopredu a tak, ako je to zobrazené na obrázku (viditeľný len točivý moment a pevné umiestnenie kovovej žuvacej kosti na D-krúžku smerujúcom dopredu)! 3I: Pripevnite žuvaciu kosť na predný D-krúžok prostredníctvom dvoch oceľových skrutiek M5x16 mm A2 a samoistiacich oceľových Nyloc matíc M5 A2. Všetky skrutky pevne zatiahnite prípustným točivým momentom 5 Nm. Zakaždým sa musí použiť nová matica. Poznámka: Istiace matice a konce skrutiek sa musia nachádzať pod vnútornou plochou D-krúžku smerujúceho dopredu. Skrutka musí prečnievať minimálne 1 mm cez istiacu maticu. 3J: Zopakujte tento postup na druhej strane. Nezabudnite umiestniť sliding-T-krúžok na mostík na pásovom úväze. Mostíkna pásovom úväze nesmie byť pretočený.
  • Page 75 ZÁZnamnÍK notes...
  • Page 76 Download Treecare Catalogue Manufacturer: TEUFELBERGER Fiber Rope GmbH Vogelweiderstraße 50 4600 Wels, Austria Telephone: +43 (0) 7242 413-0 Fax: +43 (0) 7242 413-169 fiberrope@teufelberger.com www.teufelberger.com...

Table des Matières