Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

L-PAD
16CXusb
24CXusb
OWNER MANUAL
MANUALE UTENTE
MANUEL UTILISATEUR
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGS-ANLEITUNG
HIGH PERFORMANCE VERSATILE
COMPACT LIVE MIXERS
MIXER LIVE AD ALTE PRESTAZIONI
COMPATTO E VERSATILE
MÉLANGEURS LIVE HAUTE
PERFORMANCE COMPACTS
ET POLYVALENTS
MESAS DE MEZCLAS PARA
DIRECTO DE ALTO RENDIMIENTO,
COMPACTAS Y VERSÁTILES
DER VIELSEITIGE UND KOMPAKTE
HIGH‑PERFORMANCE LIVE‑MIXER

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RCF L-PAD 16CXusb

  • Page 1 OWNER MANUAL MANUALE UTENTE MANUEL UTILISATEUR MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGS-ANLEITUNG HIGH PERFORMANCE VERSATILE L-PAD COMPACT LIVE MIXERS MIXER LIVE AD ALTE PRESTAZIONI 16CXusb COMPATTO E VERSATILE 24CXusb MÉLANGEURS LIVE HAUTE PERFORMANCE COMPACTS ET POLYVALENTS MESAS DE MEZCLAS PARA DIRECTO DE ALTO RENDIMIENTO, COMPACTAS Y VERSÁTILES DER VIELSEITIGE UND KOMPAKTE HIGH‑PERFORMANCE LIVE‑MIXER...
  • Page 2 LANGUAGE ENGLISH ITALIANO FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH CONFIGURATION EXAMPLE / ESEMPIO DI CONFIGURAZIONE / EXEMPLE DE CONFIGURATION / EJEMPLO DE CONFIGURACIÓN / KONFIGURATIONSBEISPIEL SPECIFICATIONS / SPECIFICHE / SPÉCIFICATIONS / ESPECIFICACIONES / TECHNISCHE DATEN PHYSICAL SPECIFICATIONS / SPECIFICHE FISICHE / SPÉCIFICATIONS PHYSIQUES / ESPECIFICACIONES FÍSICAS / PHYSIKALISCHE DATEN...
  • Page 3 FRONT PANEL / PANNELLO FRONTALE / PANNEAU AVANT / PANEL DELANTERO / GERÄTEVORDERSEITE L-PAD 16CX USB L-PAD 24CX USB REAR PANEL / PANNELLO POSTERIORE / PANNEAU ARRIÈRE / PANEL TRASERO / GERÄTERÜCKSEITE L-PAD 16CX USB L-PAD 24CX USB...
  • Page 4: Safety Precautions

    ‑ equipment that produces strong electromagnetic fields; ‑ cables from the power mains; ‑ speaker lines. RCF S.p.A. thank you for buying this product, which was made in order to ensure reliability and high performance.
  • Page 5 RELIABILITY All RCF mixing consoles undergo four extensive instrumental quality tests during construction. A listening test is carried out at the end of production followed by a final quality control inspection to locate any appearance defects, such as scratches or dents. The process guarantees outstanding reliability and makes sure that the device you have purchased is of the highest quality.
  • Page 6: Functions

    FUNCTIONS [1] INPUTS OF CHANNELS 1 TO 6 (L-PAD 16CX USB) / 1 TO 8 (L-PAD 24CX USB). NOTE: see also the manual section entitled „Wiring the connectors.“ MIC: balanced input with XLR (f) connector for microphone, equipped with „Phantom“ power supply (disconnectable) for the use of electret or condenser microphones.
  • Page 7 FUNCTIONS [6] EQUALIZATION OF CHANNELS 1 TO 8 (L-PAD 16CX USB) / 1 TO 16 (L-PAD 24CX USB). LOW CUT: if pressed, inserts a high‑pass filter in the respective channel with cut‑off frequency of 75 Hz and 12 dB / octave gradient. We recommend that you only insert it when you use voice microphones (or for instruments with limited low frequency extension), so as to prevent any echoes.
  • Page 8 FUNCTIONS [10 - 11 - 12] LEVEL CONTROL AND CHANNEL ASSIGNMENT. PAN or PAN/BAL or BAL: control to define the position of the respective input signal in the stereo image (L: left channel, R: right channel) or the balance of a stereo signal. If groups GR 1‑2 and/or GR 3‑4 are enabled, the same control routes the signal to groups 1 and 3 (if rotated to the left) or 2 and 4 (if rotated to the right) or all (MONO) (if placed in the centre).
  • Page 9 FUNCTIONS [16] GENERAL CONTROLS OF STEREO RETURN AUXILIARY RETURN LEVELS. 1: control of the level of the STEREO RETURN 1 return sent to the MAIN MIX output. 2: control of the level of the STEREO RETURN 2 return sent to the MAIN MIX output. 3: control of the level of the STEREO RETURN 3 return assignable (using the MAIN MIX / CTRL ROOM key) to the MAIN MIX output or to the CONTROL ROOM outputs (e.g.
  • Page 10 FUNCTIONS 00-09 ECHO The echo is added to the sound (“delay” effect). Applicable to both voice and musical instruments. 10-19 ECHO+VERB Echo plus reverb, similar to the previous ECHO, but more intense. 20-29 TREMOLO Amplitude modulation of the sound (cyclic variation of the volume); ideal effect for electric guitar and organ.
  • Page 11: Rear Panel

    Before connecting the power supply cable, make sure that all connections are correct and that the voltage of your mains supply matches the value on the device data plate; if this is not the case, please contact an RCF dealer. Connect the power...
  • Page 12 QUICK GUIDE (example) FOR THE FIRST USE OF THE MIXER. • With the mixer turned off, connect active speakers (or a stereo amplifier) to the MAIN MIX [24] outputs on the rear panel. • Make sure that all the level controls of the mixer (the „faders“) are set to – ∞. •...
  • Page 13 OPTIONAL CARDS INSTALLATION With the help of a small flat‑tip screwdriver, press horizontally on the right side of the plastic cover and remove it carefully. To install an L‑PAD BLUETOOTH card or a L‑PAD PLAYER USB MP3 card, connect the cable with 5‑pin connector to the corresponding connector (5‑pin) on the printed circuit board, as shown here.
  • Page 14: Avvertenze Per La Sicurezza

    ‑ apparecchiature che producono campi elettromagnetici di forte intensità; ‑ cavi della rete elettrica; ‑ linee altoparlanti. RCF S.p.A. Vi ringrazia per l‘acquisto di questo prodotto, realizzato in modo da garantirne l‘affidabilità e prestazioni elevate.
  • Page 15: Informazioni Sul Dispositivo

    SUONO LIMPIDO I dispositivi RCF mixing consoles combinano la „sound culture“ professionale di RCF con l‘innovazione del design e la fabbricazione dedicata. Le console di mixaggio RCF mixing consoles garantiscono un suono limpido, dinamiche del suono accurate e un‘estrema versatilità d‘uso per utenti professionali appassionati.
  • Page 16 FUNZIONI [1] INGRESSI DEI CANALI DA 1 A 6 (L-PAD 16CX USB) / DA 1 A 8 (L-PAD 24CX USB). NOTA: vedere anche la sezione del manuale “Cablaggio dei connettori”. MIC: ingresso bilanciato con connettore XLR (f) per microfono, dotato di alimentazione “Phantom” (disinseribile) per l‘utilizzo di microfoni a condensatore od elettrete.
  • Page 17 FUNZIONI [6] EQUALIZZAZIONE CANALI DA 1 A 8 (L-PAD 16CX USB) / DA 1 A 16 (L-PAD 24CX USB). LOW CUT: se premuto, inserisce un filtro passa‑alto nel rispettivo canale con frequenza di taglio 75 Hz e pendenza 12 dB / ottava.
  • Page 18 FUNZIONI [10 - 11 - 12] CONTROLLI DI LIVELLO ED ASSEGNAZIONE DEI CANALI. PAN o PAN/BAL o BAL: controllo per definire la posizione del rispettivo segnale d‘ingresso nell‘immagine stereo (L: canale sinistro, R: canale destro) oppure il bilanciamento di un segnale stereo.
  • Page 19 FUNZIONI [16] CONTROLLI GENERALI DEI LIVELLI DEI RITORNI AUSILIARI STEREO RETURN. 1: controllo del livello del ritorno STEREO RETURN 1 inviato all‘uscita MAIN MIX. 2: controllo del livello del ritorno STEREO RETURN 2 inviato all‘uscita MAIN MIX. 3: controllo del livello del ritorno STEREO RETURN 3 assegnabile (tramite il tasto MAIN MIX / CTRL ROOM) all‘uscita MAIN MIX oppure alle uscite CONTROL ROOM (es.
  • Page 20 FUNZIONI 00-09 ECHO È aggiunto l‘eco al suono (effetto “delay”). Applicabile sia alla voce sia a strumenti musicali. 10-19 ECHO+VERB Eco più riverbero, simile al precedente ECHO, ma più intenso. 20-29 TREMOLO Modulazione in ampiezza del suono (variazione ciclica del volume); effetto ideale per chitarra elettrica ed organo.
  • Page 21: Pannello Posteriore

    Prima di collegare il cavo d‘alimentazione, assicurarsi che tutte le connessioni siano corrette e che la tensione di rete corrisponda a quella di targa dell’apparecchio, in caso contrario rivolgersi ad un rivenditore RCF. Collegare il cavo d‘alimentazione solo ad una presa di rete avente la messa a terra. Nel caso di sostituzione del fusibile, riferirsi ai dati di...
  • Page 22: Cablaggio Dei Connettori

    GUIDA RAPIDA (esempio) PER IL PRIMO UTILIZZO DEL MIXER. • Con il mixer spento, collegare dei diffusori attivi (od un amplificatore stereo) alle uscite MAIN MIX [24] sul pannello posteriore. • Verificare che tutti i controlli di livello del mixer (i “fader”) siano posti su – ∞. •...
  • Page 23: Schede Opzionali

    SCHEDE OPZIONALI INSTALLAZIONE Con l‘ausilio di un piccolo cacciavite a punta piatta, premere orizzontalmente il coperchio di plastica sul lato destro e rimuoverlo con cautela. Per installare una scheda L‑PAD BLUETOOTH o una scheda L‑PAD PLAYER USB MP3, collegare il cavo con connettore a 5 pin al rispettivo connettore (5 pin) presente sulla scheda del circuito stampato, come qui illustrato.
  • Page 24: Consignes De Sécurité

    ‑ équipements qui produisent des champs électromagnétiques d‘intensité élevée ; ‑ câbles du réseau électrique ; ‑ lignes de haut‑parleurs. RCF S.p.A. vous remercie d‘avoir acheté ce produit, réalisé de façon à en assurer une grande fiabilité et de hautes performances.
  • Page 25: Information Relatives A' L'appareil

    PURETÉ DU SON Les produits RCF mixing consoles allient la tradition professionnelle de RCF en matiere de « culture du son » avec une conception innovante et une fabrication specialisee. Les consoles de mixage RCF mixing consoles garantissent une purete du son, une dynamique sonore precise ainsi qu’une extreme flexibilite d’utilisation pour les professionnels passionnes de son.
  • Page 26 FONCTIONS [1]ENTRÉES DES CANAUX DE 1 À 6 (L-PAD 16CX USB) / DE 1 À 8 (L-PAD 24CX USB). REMARQUE : voir également la section du manuel « Câblage des connecteurs ». MIC : entrée symétrique avec connecteur XLR (f) pour microphone, avec alimentation « Phantom » (pouvant être exclue) pour l‘utilisation de microphones à...
  • Page 27 FONCTIONS [6] ÉGALISATION DES CANAUX DE 1 À 8 (L-PAD 16CX USB) / DE 1 À 16 (L-PAD 24CX USB). LOW CUT : s‘il est enfoncé, il introduit un filtre passe‑haut dans le canal correspondant avec fréquence de coupure de 75 Hz et pente de 12 dB / octave. Il est recommandé...
  • Page 28 FONCTIONS [10 - 11 - 12] COMMANDES DE NIVEAU ET AFFECTATION DES CANAUX. PAN ou PAN/BAL ou BAL : commande pour définir la position du signal d‘entrée respectif dans l‘image stéréo (L : canal gauche, R : canal droit) ou bien la symétrie d‘un signal stéréo. Si les groupes GR 1‑2 et/ou GR 3‑4 sont activés, la même commande dirige le signal aux groupes 1 et 3 (s‘il est tourné...
  • Page 29 FONCTIONS [16] COMMANDES GÉNÉRALES DES NIVEAUX DES RETOURS AUXILIAIRES STEREO RETURN. 1: commande du niveau du retour STEREO RETURN 1 envoyé à la sortie MAIN MIX. 2: commande du niveau du retour STEREO RETURN 2 envoyé à la sortie MAIN MIX. 3: commande du niveau du retour STEREO RETURN 3 affectable (à...
  • Page 30 FONCTIONS 00-09 ECHO L‘écho est ajouté au son (effet « retard »). Applicable à la voix et aux instruments de musique. 10-19 ECHO+VERB Écho plus réverbération, semblable au précédent ECHO, mais plus intense. 20-29 TREMOLO Modulation en amplitude du son (variation cyclique du volume) ; effet idéal pour guitare électrique et orgue.
  • Page 31: Panneau Arrière

    Avant de brancher le câble d‘alimentation, assurez‑vous que toutes les connexions sont correctes et que la tension secteur corresponde à celle indiquée sur la plaque de l‘appareil, dans le cas contraire, consultez un revendeur RCF. Branchez le cordon d‘alimentation uniquement à une prise de courant avec mise à la terre. Lorsque vous remplacez le...
  • Page 32: Câblage Des Connecteurs

    GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE (EXEMPLE) LORS DE LA PREMIÈRE UTILISATION DE LA TABLE DE MIXAGE • La table de mixage étant éteinte, connectez les diffuseurs actifs (ou un amplificateur stéréo) aux sorties MAIN MIX [24] du panneau arrière. • Vérifiez que les commandes de niveau de la table de mixage (le « fader ») soient placées sur –...
  • Page 33 CARTE OPTIONNELLE INSTALLATION À l‘aide d‘un petit tournevis à pointe plate, appuyez horizontalement sur le couvercle en plastique du côté droit et retirez‑le avec précaution. Pour installer une carte L‑PAD BLUETOOTH ou une carte L‑PAD PLAYER USB MP3, connectez le câble avec un connecteur à 5 broches au connecteur respectif (à...
  • Page 34: Advertencias Relacionadas Con La Seguridad

    Antes de encender el equipo, compruebe que todas las conexiones se han realizado de forma correcta y que la tensión de la red eléctrica coincide con el valor que se indica en la placa del equipo. De no ser así, póngase en contacto con el distribuidor de RCF.
  • Page 35 SONIDO NÍTIDO Los equipos RCF mixing consoles de RCF combinan la “cultura del sonido“, que es parte de su patrimonio profesional, con un diseno innovador y una fabricacion exclusiva. Las consolas mezcladoras RCF mixing consoles garantizan un sonido nitido, una dinamica del sonido precisa y una versatilidad de uso extraordinaria a los profesionales apasionados por el sonido.
  • Page 36: Funciones

    FUNCIONES [1] ENTRADAS DE LOS CANALES DEL 1 AL 6 (L-PAD 16CX USB) / DEL 1 AL 8 (L-PAD 24CX USB). NOTA: consulte también la sección “Cableado de los conectores” del manual. MIC: entrada de micrófono balanceada con conector XLR (H) y alimentación Phantom (desconectable) para utilizar micrófonos de condensador o electret.
  • Page 37 FUNCIONES [6] ECUALIZADOR DE LOS CANALES DEL 1 AL 8 (L-PAD 16CX USB) / DEL 1 AL 16 (L-PAD 24CX USB). LOW CUT: cuando se pulsa, se aplica un filtro de paso alto al canal correspondiente con frecuencia de corte de 75 Hz y pendiente de 12 dB/oct.
  • Page 38 FUNCIONES [10 – 11 - 12] CONTROLES DE NIVEL Y ASIGNACIÓN DE CANALES. PAN, PAN/BAL o BAL: control que permite definir la posición de la señal de entrada correspondiente en la imagen estéreo (L: canal izquierdo; R: canal derecho) o el balance de una señal estéreo.
  • Page 39 FUNCIONES [16] CONTROLES GENERALES DE NIVEL DE LOS RETORNOS AUXILIARES STEREO RETURN. 1: control de nivel del retorno STEREO RETURN 1 enviado a la salida MAIN MIX. 2: control de nivel del retorno STEREO RETURN 2 enviado a la salida MAIN MIX. 3: control de nivel del retorno STEREO RETURN 3 que puede asignarse (mediante el botón MAIN MIX / CTRL ROOM) a la salida MAIN MIX o a las salidas CONTROL ROOM (por ej., un par de monitores de control locales).
  • Page 40 FUNCIONES 00-09 ECHO Se añade eco al sonido (efecto “retardo”). Se aplica a voces e instrumentos musicales. 10-19 ECHO+VERB Eco con reverberación, similar al ECHO pero más intenso. 20-29 TREMOLO Modulación del sonido en amplitud (variación cíclica del volumen); es el efecto perfecto para guitarras eléctricas y órganos.
  • Page 41: Panel Trasero

    De no ser así, póngase en contacto con el distribuidor de RCF. El cable de alimentación solo debe conectarse a un enchufe con toma de tierra. Cuando sustituya el...
  • Page 42 GUÍA RÁPIDA (ejemplo) PARA UTILIZAR LA MESA DE MEZCLAS POR PRIMERA VEZ. • Con la mesa de mezclas apagada, conecte las Cajas Acústicas activas (o un amplificador estéreo) a las salidas MAIN MIX [24] del panel trasero. • Verifique que todos los controles de nivel de la mesa de mezclas (“fader”) se encuentran en la posición –...
  • Page 43 TARJETAS OPCIONALES INSTALACIÓN Con ayuda de un destornillador pequeño de punta plana, ejerza presión en horizontal sobre el lado derecho de la cubierta de plástico y quítela con cuidado. Para instalar una tarjeta L‑PAD BLUETOOTH o L‑PAD PLAYER USB MP3, conecte el cable de 5 clavijas al conector correspondiente (de 5 clavijas) de la placa de circuito impreso (PCB) como se muestra.
  • Page 44: Sicherheitshinweise

    Beispiel 0 dB), abgeschirmt sein. Vermeiden Sie es, die Kabel in der Nähe folgender Elemente zu verlegen: ‑ Geräte, die starke elektromagnetische Felder erzeugen, ‑ Netzkabel, ‑ Lautsprecherleitungen. RCF S.p.A. dankt Ihnen für den Kauf dieses Produkts, das auf höchste Zuverlässigkeit und Leistungsfähigkeit ausgelegt ist.
  • Page 45 DESIGN Im einzigartigen Design des RCF mixing consoles Mixers zeigt sich die typisch italienische Kreativitat von RCF. Der RCF mixing consoles Mixer verbindet hervorragendes, modernes Design mit ergonomischer Gestaltung. Neben einem eindrucksvollen Aussehen wartet der Mixer auch mit einem originellen Seitenprofil auf, durch das er einfach und sicher gehandhabt werden kann.
  • Page 46 FUNKTIONEN [1] EINGÄNGE DER KANÄLE 1 BIS 6 (L-PAD 16CX USB) / 1 BIS 8 (L-PAD 24CX USB). HINWEIS: Siehe auch Abschnitt „Verkabelung der Anschlüsse” der Bedienungsanleitung. MIC: symmetrischer Eingang mit XLR‑Buchse (f) für Mikrofon, mit Phantomspeisung (abschaltbar) für den Gebrauch von Kondensator‑...
  • Page 47 FUNKTIONEN [6] ENTZERRUNG DER KANÄLE 1 BIS 8 (L-PAD 16CX USB) / 1 BIS 16 (L-PAD 24CX USB). LOW CUT: Ist die Taste gedrückt, wird im entsprechenden Kanal ein Hochpassfilter mit einer Filtereckfrequenz von 75 Hz und einer Flankensteilheit von 12 dB/Okt. eingesetzt. Er sollte nur dann eingeschaltet werden, wenn Mikrofone für Stimme (oder für Instrumente mit begrenztem Bereich bei den tiefen Frequenzen) benutzt werden und dient dazu, Rumpelgeräusche zu vermeiden.
  • Page 48 FUNKTIONEN [10 - 11 - 12] PEGELREGLER UND ZUWEISUNG DER KANÄLE. PAN oder PAN/BAL oder BAL: Dieser Regler legt die Position des jeweiligen Eingangssignals im Stereoklangbild (L: linker Kanal, R: rechter Kanal) oder die Balance eines Stereosignals fest. Sind die Gruppen GR 1‑2 und/oder GR 3‑4 aktiviert, führt dieser Regler das Signal zu den Gruppen 1 und 3 (wenn nach links gedreht) oder 2 und 4 (wenn nach rechts gedreht) oder zu allen (MONO) (wenn in der Mitte).
  • Page 49 FUNKTIONEN [16] ALLGEMEINE PEGELREGLER DER AUX-RETURNS STEREO RETURN. 1: Pegelregler des Returns STEREO RETURN 1, der zum Ausgang MAIN MIX geführt wird. 2: Pegelregler des Returns STEREO RETURN 2, der zum Ausgang MAIN MIX geführt wird. 3: Pegelregler des Returns STEREO RETURN 3, der (über die Taste MAIN MIX / CTRL ROOM) dem MAIN MIX Ausgang oder den CONTROL ROOM Ausgängen (z.B.
  • Page 50 FUNKTIONEN 00-09 ECHO Dem Ton wird ein Echo hinzugefügt („Delay”‑Effekt). Sowohl für Stimme als auch für Musikinstrumente anwendbar. 10-19 ECHO+VERB Echo plus Nachhall, ähnlich wie der vorher genannte ECHO Effekt, aber intensiver. 20-29 TREMOLO Amplitudenmodulation (zyklische Variation der Lautstärke); ideal für E‑Gitarre und Orgel. 30-39 PLATE Hallplatte, empfohlen für Snare Drums oder Perkussionsinstrumente.
  • Page 51 Stellen Sie vor Anschluss des Netzkabels sicher, dass alle Anschlüsse korrekt ausgeführt sind und dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung übereinstimmt. Kontaktieren Sie einen RCF Händler, wenn dies nicht der Fall sein sollte. Schließen Sie das Netzkabel nur an eine Steckdose mit Erdung an. Falls die Sicherung...
  • Page 52 KURZANLEITUNG (Beispiel) FÜR DIE ERSTE BENUTZUNG DES MISCHPULTES. • Bei ausgeschaltetem Mischpult die Aktivlautsprecher (oder einen Stereo‑ Verstärker) an die Ausgänge MAIN MIX [24] an der Geräterückseite anschließen. • Schalten Sie nacheinander das Mischpult (über den Schalter POWER ON [31]) und dann die angeschlossenen Aktivlautsprecher ein.
  • Page 53 OPTIONALER KARTENSLOT INSTALLATION Drücken Sie mit einem kleinen Schlitzschraubendreher horizontal auf die rechte Seite der Kunststoffabdeckung und heben Sie sie vorsichtig ab. Zur Installation einer L‑PAD BLUETOOTH oder L‑PAD PLAYER USB MP3 Karte schließen Sie, wie in der Abbildung gezeigt, das Kabel mit 5‑Pin‑Stecker an den entsprechenden Anschluss (5 Pin) an der Leiterplatte an.
  • Page 54 BATTERIE VOICE KEYBOARD TAMBORES VOCES TASTIERA SCHLAGZEUG STIMME CLAVIER TECLADO KEYBOARD RCF STAGE MONITORS MONITOR DA PALCO RCF MONITEURS DE SCÈNE RCF MONITORES DE ESCENARIO DE RCF RCF BÜHNENMONITORE RCF SPEAKERS ALTOPARLANTI RCF HAUTPARLEURS RCF ALTAVOCES DE RCF RCF LAUTSPRECHER...
  • Page 55 STIMME TECLADO ORDENADOR BACKGROUND-GESANG DRUM-MACHINE KEYBOARD COMPUTER RCF STUDIO MONITOR MONITOR STUDIO RCF MONITEUR DE STUDIO RCF MONITOR DE ESTUDIO DE RCF RCF STUDIOMONITOR HEADPHONE AMP AMP. CUFFIE AMPLI CASQUE AMPLIFICADOR PARA AURICULARES KOPFHÖRERVERSTÄRKER RCF SPEAKERS ALTOPARLANTI RCF HAUTPARLEURS RCF...
  • Page 56 BASS KEYBOARD TAMBORES VOICE TASTIERA SCHLAGZEUG VOCES CLAVIER STIMME TECLADO KEYBOARD RCF STAGE MONITORS MONITOR DA PALCO RCF MONITEURS DE SCÈNE RCF MONITORES DE ESCENARIO DE RCF RCF BÜHNENMONITORE RCF SPEAKERS ALTOPARLANTI RCF HAUTPARLEURS RCF ALTAVOCES DE RCF RCF LAUTSPRECHER...
  • Page 57 ORDINATEUR CLAVIER STIMME ORDENADOR TECLADO RCF STUDIO MONITOR COMPUTER KEYBOARD MONITOR STUDIO RCF MONITEUR DE STUDIO RCF MONITOR DE ESTUDIO DE RCF RCF STUDIOMONITOR HEADPHONE AMP AMP. CUFFIE AMPLI CASQUE AMPLIFICADOR PARA AURICULARES KOPFHÖRERVERSTÄRKER RCF SPEAKERS ALTOPARLANTI RCF HAUTPARLEURS RCF...
  • Page 58 SPECIFICATIONS / SPECIFICHE / CARACTÉRISTIQUES / CARACTERISTICAS / MERKMALE L-PAD 16CXusb & 24CXusb SPECIFICATIONS Mono channels Microphone input Electronically Balanced Frequency response 20Hz to 20kHz, +/‑1 dB Distortion (THD+N) 0.03% at 0dBu, 1 kHz Gain range 0 dB to ‑50 dB (MIC) Max.
  • Page 59: Block Diagram

    BLOCK DIAGRAM...
  • Page 60 HEADQUARTERS: RCF S.p.A. Italy tel. +39 0522 274 411 e‑mail: info@rcf.it RCF UK tel. 0844 745 1234 Int. +44 870 626 3142 e‑mail: info@rcfaudio.co.uk RCF France tel. +33 1 49 01 02 31 e‑mail: france@rcf.it RCF Germany tel. +49 2203 925370 e‑mail: germany@rcf.it...

Ce manuel est également adapté pour:

L-pad 24cxusb

Table des Matières