Les langues disponibles

Les langues disponibles

Type 3232, 3233, 3233 K, 3234, 3235, 3239
Manually operated diaphragm valves, Diameter DN 8 - DN 100
Handbetätigte Membranventile, Nennweiten DN 8 - DN 100
Vannes à membrane, commandé manuelle, Piston section nominale DN 8 - DN 100
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Burkert 3232

  • Page 47 Type 3232, 3233, 3233 K, 3234, 3235, 3239 Sommaire 1. LES INSTRUCTIONS DE SERVICE ............ 48 7. STRUCTURE ET MODE DE FONCTIONNEMENT ...... 56 1.1. Symboles ..................48 7.1. Structure ..................56 1.2. Définition du terme appareil ............48 7.2. Description du type ..............56 7.3. Fonction ..................57 2. UTILISATION CONFORME ..............49 8. MONTAGE ....................... 57 2.1.
  • Page 48: Les Instructions De Service

    Met en garde contre une situation éventuellement dangereuse ! 1.2. Définition du terme appareil • Risque de blessures graves, voire la mort en cas de non-respect. Le terme « appareil »utilisé dans ces instructions désigne toujours les types 3232, 3233, 3233 K, 3234, 3235 und 3239. français...
  • Page 49: Utilisation Conforme

    L’utilisation non conforme de l’appareil peut présenter des limitations éventuelles existantes. dangers pour les personnes, les installations proches et l’environnement. • Les vannes à membre des types 3232, 3233, 3233 K, 3234, 3235 CONSIGNES DE SÉCURITÉ et 3239 sont prévues pour la commande de fluides encrassés, de FONDAMENTALES grande pureté ou stériles, ainsi que pour les fluides abrasifs ou agressifs (également avec viscosité...
  • Page 50 Type 3 232, 3233, 3233 K, 3234, 3235, 3239 Utilisation conforme DANGER ! Danger dû à la haute pression ! Situations dangereuses d’ordre général. • Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pres- Pour prévenir les blessures, respectez ce qui suit : sion et purgez l’air des conduites. • L’installation ne peut pas être actionnée par inadvertance. Danger présenté par la tension électrique ! •...
  • Page 51: Indications Générales

    5.1. Description générale Allemagne Les types 3232, 3233, 3233 K, 3234, 3235 et 3239 sont des vannes à membrane à commande manuelle avec un joint d’étanchéité de Bürkert Fluid Control Systems membrane. La vanne se vide automatiquement lorsque sa position de Sales Center montage est correcte.
  • Page 52: Caractéristiques Techniques

    Type 3 232, 3233, 3233 K, 3234, 3235, 3239 Caractéristiques techniques CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 6.2. Informations sur le corps forgé Numéro de lot/ 6.1. Plaque signalétique marque de fabrique Matériau du boîtier Numéro de fabri- cation/numéro de Logo entreprise commande (pièce F) Matériau du joint Numéro de série Matériau Code de qualité de Diamètre nominal Etage de pression surface...
  • Page 53: Températures Admissibles

    Type 3232, 3233, 3233 K, 3234, 3235, 3239 Caractéristiques techniques 6.3.1. Températures admissibles 6.3.2. Pression maximale admissible du fluide Température ambiante pour les actionneur : Pression du fluide admissible en fonction de la température de fluide. Matériau Température DN 15 - 65 Jusqu’à 130 °C (brièvement jusqu’à 150 °C maxi) Acier inoxydable Jusqu’à 130 °C (brièvement jusqu’à 150 °C maxi) Fonte grise Jusqu’à...
  • Page 54 Type 3 232, 3233, 3233 K, 3234, 3235, 3239 Caractéristiques techniques Pression de fluide maximale admissible Pression de fluide maximale admissible Les valeurs sont valables pour des boîtiers en Les valeurs sont valables pour : les boîtiers de déformation de tuyaux VA avec raccord à souder (DIN 11850 série 2) • Plastique, • Acier forgé VA et coulée de précision VA, bloc VA ainsi que boîtier de Diamètre Max. Pression de fluide commutable [bar] déformation de tuyaux VA avec manchon, bride à...
  • Page 55: Caractéristiques Techniques Générales

    Raccord à souder selon DIN EN 1127 (ISO 4200), DIN 11850 S2 autres raccords sur demande Fluides Fluides de débit Type 3232 ; fluides encrassés, agressifs, très purs, stériles et fluides à haute viscosité Position de montage au choix, vanne de fond de cuve type 3235 ;...
  • Page 56: Structure Et Mode De Fonctionnement

    Chapeau Vanne Y Type Corps de Boîtier à membrane 3239 vanne T Raccord de conduite Tab. 7 : Structure. Types 3234, 3235 et 3239 Fig. 4 : Exemple de la vanne 2/2 voies types 3232, 3233 et 3233 K français...
  • Page 57: Fonction

    Type 3232, 3233, 3233 K, 3234, 3235, 3239 Montage 7.3. Fonction MONTAGE L’actionnement manuel du volant transmet la force via une broche, 8.1. Consignes de sécurité entraînant l’ouverture ou la fermeture de la vanne. DANGER ! 7.3.1. Indicateur de position Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans Tailles d’actionneur DN 4, DN 6, DN 8, DN 10, DN 65, DN 80 et l’installation ! DN 100 • Avant de desserrer les conduites et les vannes, coupez la pres- A l’ouverture de la vanne, une marque jaune apparaît entre le chapeau...
  • Page 58: Avant Le Montage

    Type 3 232, 3233, 3233 K, 3234, 3235, 3239 Montage 8.2. Avant le montage • Veillez à ce que les tuyauteries soient correctement alignées. Angle α: 10° à 40° α • Le sens de débit est indifférent. Inclinaison par rapport à l’axe de conduite 1° - 5° 8.2.1. Position de montage vanne 2/2 voies •...
  • Page 59: Position De Montage Vanne T 3234

    Type 3232, 3233, 3233 K, 3234, 3235, 3239 Montage 8.2.2. Position de montage vanne T 3234 8.2.4. Montage de la vanne de fond de cuve type 3235 Les positions de montage suivantes sont recommandées pour les vannes T dans des conduites en boucle : Veuillez vous référer à la norme ASME VIII, section I pour obtenir Pour l’alimentation Pour le soutirage des informations sur les cuves et les instructions de soudage.
  • Page 60: Travaux Préparatoires

    Type 3 232, 3233, 3233 K, 3234, 3235, 3239 Montage 8.2.5. Travaux préparatoires → Nettoyez les tuyauteries (matériau d’étanchéité, copeaux de métal, etc.). Endroit à meuler sur → Soutenez et alignez les tuyauteries. la cuve Appareils avec boîtier soudé ou collé : Avant le soudage ou le collage du boîtier, il est nécessaire Fig.
  • Page 61: Couples De Serrage Pour Membranes

    Type 3232, 3233, 3233 K, 3234, 3235, 3239 Montage Procédure : 8.3.2. Couples de serrage pour membranes → Desserrer les vis de fixation en croix et retirer l’actionneur avec la Actionneur PPS ou acier inoxydable membrane du boîtier. → Diamètre nominal Souder ou coller le boîtier dans la tuyauterie. Membrane Membrane → (Taille de membrane) EPDM / FKM PTFE / advanced Après le soudage ou le collage du boîtier, meuler la surface du...
  • Page 62: Maintenance, Nettoyage

    Type 3 232, 3233, 3233 K, 3234, 3235, 3239 Maintenance, nettoyage MAINTENANCE, NETTOYAGE 9.2. Travaux d’entretien 9.1. Consignes de sécurité 9.2.1. Actionneur A condition de respecter les consignes de ces instructions de service, DANGER ! l’actionneur de la vanne à membrane ne nécessite aucun entretien. Risque de choc électrique ! • Avant d’intervenir dans le système , coupez la tension et empê- 9.2.2. Pièces d’usure de la vanne à...
  • Page 63: Nettoyage

    Type 3232, 3233, 3233 K, 3234, 3235, 3239 Maintenance 9.2.4. Nettoyage 10. MAINTENANCE Pour nettoyer l’extérieur, des produits de nettoyage courants peuvent être utilisés. 10.1. Consignes de sécurité REMARQUE ! DANGER ! Evitez les dommages dus aux produits de nettoyage. Risque de blessures dû à la présence de haute pression dans • Vérifiez la compatibilité des produits avec les matériaux du boîtier l’installation ! et les joints avant d’effectuer le nettoyage.
  • Page 64: 10.2. Remplacement De La Membrane

    Type 3 232, 3233, 3233 K, 3234, 3235, 3239 Maintenance 10.2. Remplacement de la membrane Actionneur manuel DANGER ! Risque de blessures en cas d’échappement de fluide (acide, 4 vis de fixation soude, fluides brûlants) ! Le démontage de l’appareil sous pression est dangereux du fait de la décharge de pression ou de la sortie de fluide soudaine. • Avant le démontage, coupez la pression et purgez l’air des conduites. Membrane •...
  • Page 65 Type 3232, 3233, 3233 K, 3234, 3235, 3239 Maintenance Remplacement de la membrane 10.2.1. Couples de serrage pour membranes Procédure : Actionneur PPS ou acier inoxydable → Serrer le corps de la vanne dans un dispositif de maintien (néces- Diamètre nominal Membrane Membrane saire uniquement si la vanne n’est pas encore montée). (Taille de membrane) EPDM / FKM PTFE / advanced → Desserrer les vis de fixation en croix et retirer l’actionneur avec la...
  • Page 66: Pièces De Rechange, Accessoires

    DN [mm] PTFE / PTFE / rechange d’origine de la société Bürkert. advanced advanced Disponibles en tant que pièces de rechange pour les types 3232, PTFE PTFE 3233, 3233 K, 3234, 3235 et 3239 : laminé laminé • Actionneur manuel complet et Membrane.
  • Page 67 Type 3232, 3233, 3233 K, 3234, 3235, 3239 Sommaire 11.1.2. Tableau de commande pour Volant et chapeau en Volant et chapeau en acier membranes acier inoxydable inoxydable (pour vanne en T ou de fond de cuve) Diamètre Références pour membranes Membrane Membrane Membrane Membrane Grandeur de nominal Advanced Advanced EPDM, FKM PTFE / EPDM, FKM PTFE / EPDM EPDM FKM PTFE raccordement (Taille de PTFE PTFE advanced advanced (AB) (AD) (FF) (EA) DN [mm] membrane) laminé...
  • Page 68: 11.2. Option Verrouillage Du Volant

    Type 3 232, 3233, 3233 K, 3234, 3235, 3239 Pièces de rechange, Accessoires 11.2. Option verrouillage du volant 13. STOCKAGE L’option de verrouillage du volant sert à protéger la vanne contre REMARQUE ! toute commande involontaire ou non autorisée (à partir des tailles Un mauvais stockage peut endommager l’appareil. d’actionneur DN 15 à DN 50). Le volant peut être verrouillé sur 12 positions d’arrêt par tour (tous les 30°).
  • Page 70 www.burkert.com...

Table des Matières