Gaggenau DF 260 Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour DF 260:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gaggenau
en Operating instructions
fr Notice d'utilisation
es Instrucciones de manejo
Dishwasher
DF 260
DF 261

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gaggenau DF 260

  • Page 1 Gaggenau en Operating instructions fr Notice d’utilisation es Instrucciones de manejo Dishwasher DF 260 DF 261...
  • Page 23 Félicitations et merci de Gaggenau ! Merci d’avoir choisi un lave-vaisselle Gaggenau. Vous rejoignez les nombreux consommateurs qui exigent un rendement silencieux et supérieur d’un lave-vaisselle. Ce guide a été écrit en vue de la sécurité et du côté pratique, et l’information contenue ici est très importante.
  • Page 24: Instructions De Sécurité Importantes

    Instructions de sécurité importantes - Conserver ces Instructions AVERTISSEMENT seulement des pièces de rechange d’origine. Il peut en résulter un choc électrique ou un incendie, si l’alimentation électrique au lave-vaisselle décrit dans ce guide est installée inadéquatement ou si le lave-vaisselle n’est pas mis à la terre correctement. Ne pas utiliser l’appareil décrit dans ce guide en cas de doute quant à...
  • Page 25: Caractéristiques Et Opcions Du Lave Vaissell

    Caractéristiques et opcions du lave vaisselle 4 - Marche différée 1 - Touche marche-arrêt 2 - Cycles de lavage 5 - Options de cycle additionnel 6 - Touche marche...
  • Page 26: Composants Du Lave-Vaisselle

    Composants du lave-vaisselle AVEC PANIER À Panier à utensiles USTENSILES Panier supérieur Bras gliceur du panier supérieur Collecteur de comprimés Bras gicleur du panier inférieur Distributeur de sel Panier inférieur Distributeur d’agent de rin- çage Distributeur de détergent...
  • Page 27: Caractéristiques Et Options

    Caractéristiques et options water hardness regeneration approprié. L’eau du robinet supérieure à 7dh (de la valeur établie) doit être adoucie. L’eau est adoucie avec du sel (sel régénéré) dans le système d’adoucisseur du lave-vaisselle. La quantité de sel requise dépend du degré de dureté de l’eau (voir le tableau).
  • Page 28: Utilisation Du Sel

    Utilisation du sel Toujours remplir de sel immédiatement avant de mettre l’appareil en circuit. Ceci permet de dissoudre le surplus de solution de sel et de ne pas corroder le réservoir de rinçage. Remplir le réservoir avec de l’eau (seulement requis au moment de la première mise en circuit de l’appareil).
  • Page 29: D'agent De Rinçage

    D’agent de rinçage Pour obtenir un séchage approprié, utiliser un agent de rinçage liquide, même si le détergent contient un agent de rinçage ou un additif de séchage. Ouvrir le distributeur d’agent de rinçage en soulevant la languette avec le pouce.
  • Page 30: Matériaux

    MATÉRIAUX PANIER SUPÉRIEUR - 14 COUVERTS REMARQUE: avant d’utiliser le lave-vaisselle la première fois, pas au lave-vaisselle et devraient être lavés à la main. Communiquer avec le fabricant de l’article en cas d’incertitude quant à savoir si un article va au lave-vaisselle ou non. l’aluminium anodisé...
  • Page 31: Chargement Du Lave-Vaisselle

    PANIER INFÉRIEUR - 12 COUVERTS PANIER SUPÉRIEUR - COUVERTS PANIER À USTENSILES - 12 COUVERTS Ne pas prélaver les articles ayant des résidus peu incrustés. Enlever les grosses particules comme os, graines, cure-dents, graisse excessive. Les articles ayant des résidus incrustés peuvent nécessiter un prétrempage. pots, casseroles soient face vers le bas.
  • Page 32 PANIER SUPÉRIEUR - 10 COUVERTS PANIER INFÉRIEUR - 10 COUVERTS PANIER À USTENSILES - 10 COUVERTS...
  • Page 33: Déchargement Du Lave-Vaisselle

    Pour éviter que l’eau ne s’égoutte du panier supérieur sur les articles du panier inférieur, il est recommandé de vider d’abord le panier in- férieur. *Selon les modèles Flip Tines fold down to make loading the baskets easier in some instances.
  • Page 34: Cycle De Lavage

    Cycle de lavage AUTO Fini les devinettes. Les capteurs du lave-vaisselle règlent automatiquement la durée du cycle, la température et les changements d’eau en fonction de la saleté de la charge. AUTO 113 - 122 °F: Pour les articles délicats. AUTO 130 - 150 °F: Pour les charges mixtes.
  • Page 35: Options Additionnelles

    Options additionnelles Puissance >> est augmentée jusqu’à 30 % à cause de la chaleur intense. Idéal pour les charges mixtes. L’on peut laver des casseroles sales dans le panier inférieur avec des articles normalement sales dans le panier supérieur. La pression du gicleur dans le panier inférieur est plus intense, ce qui augmente légèrement la température.
  • Page 36 En plus des renseignements sur le programme, une information additionnelle peut Ouvrir la porte. Presser la touche marche-arrêt. Relâcher les 2 touches. C:01 Presser START. La valeur est sauvegardée. Fermer la porte. L’on peut retarder la mise en marche de 1 h à 24 h. Ouvrir la pore, mettre l’appareil en circuit.
  • Page 37 L’enfant de verrouillage est conçu pour empêcher les enfants de l’ouverture du lave-vaisselle. Pour verrouiller la porte, poussez le curseur au-dessous de la poignée de porte à droite. Pour déverrouiller la porte, poussez le curseur vers la gauche Si un article est trop grand pour être placé dans le panier inférieur même si le panier supérieur est élevé, enlever ce dernier vide en le tirant hors du lave-vaisselle jusqu’à...
  • Page 38: Entretien

    Entretien problèmes et économise du temps et de l’argent. Ajouter du détergent dans le compartiment à détergent. Faire fonctionner l’appareil sans charge à la température de rinçage la plus élevée. Nettoyer l’appareil avec un détergent conçu pour les lave-vaisselle. Nettoyer régulièrement le joint de la porte avec un chiffon humide Ne jamais utiliser un nettoyeur à...
  • Page 39 peuvent obstruer la pompe à eau usée. L’eau de rinçage ne peut Débrancher l’appareil de l’alimentation électrique. Vider l’eau à l’aide d’une éponge, au besoin. Avec une cuillère, enlever le couvercle de la pompe, tel qu’il est il- lustré, ensuite prendre le couvercle par la languette et tirer vers le haut jusqu’à...
  • Page 40: Aide

    Aide Problème Cause selle ne se met pas en marche Pour la remise, voir «annuler ou changer un cycle» s’allume pas ni les voyants du panneau selle semble longtemps chaude. n’est pas propre des autres n’est pas assez...
  • Page 41: Service À La Clientèle

    Problem Cause ne se remplit pas d’eau Voir «annuler ou changer un cycle» Fuites d’eau Savon Joint de porte hors de sa rainure Taches dans la cuve par une eau dure Argenterie en contact avec la cuve ment. Ensure that the silverware does not make contact with the tub while running a cycle.
  • Page 42: Énoncé De La Garantie Limitée

    Ne pas tenter de réparer l’appareil. Tout service effectué par une personne non quali- Si l’on éprouve des problèmes avec le lave-vaisselle Gaggenau, et que le service n’est pas satisfai- sant, suivre les étapes ci-dessous (dans l’ordre donné) jusqu’à ce que le problème soit corrigé de Communiquer avec l’installateur ou un centre de service autorisé...
  • Page 43 Gaggenau. fournie par BSH Home Appliances (« Gaggenau ») dans le présent Produit qui n’est plus couvert par la garantie : Gaggenau n’est pas tenue, énoncé de garantie limitée des produits s’applique uniquement à...

Ce manuel est également adapté pour:

Df 261

Table des Matières