Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

WMMT200-14TB
FR
OUTIL MULTI-FONCTION
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE
NL
MULTIFUNCTIONEEL GEREEDSCHAP
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
GB MULTI-FUNCTION TOOL
ORIGINAL INSTRUCTIONS
IT UTENSILE MULTIFUNZIONE
ISTRUZIONI ORIGINALI
Sous réserve de modifications / Technische wijzigingen voorbehouden / Subject to technical modifications / Technische
Änderungen vorbehalten / Con riserva di eventuali modifiche tecniche
S16 M04 Y2015
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Work Men WMMT200-14TB

  • Page 1 WMMT200-14TB OUTIL MULTI-FONCTION TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE MULTIFUNCTIONEEL GEREEDSCHAP VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES GB MULTI-FUNCTION TOOL ORIGINAL INSTRUCTIONS IT UTENSILE MULTIFUNZIONE ISTRUZIONI ORIGINALI S16 M04 Y2015 Sous réserve de modifications / Technische wijzigingen voorbehouden / Subject to technical modifications / Technische...
  • Page 2 Accessoires livrés avec la machine - Accessoires die bij de machine – Accessories supplied with the machine - Accessori forniti insieme al macchinario 6pcs 80mm 80mm 34mm 10mm 52mm 65mm 35mm 52mm...
  • Page 3 MONTAGE – ASSEMBLAGE – ASSEMBLY - MONTAGGIO...
  • Page 5 OUTIL MULTI-FONCTION UTILISATION Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou En fonction de l’accessoire monté sur cet outil de l'humidité. La pénétration d'eau dans un appareil électrique, ce dernier est prévu pour le ponçage électrique augmente le risque de décharge. à...
  • Page 6: Instructions De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la Les symboles poussière sont montés, assurez-vous que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. Risque de lésion L'utilisation de ces dispositifs réduit les risques corporelle ou de dégâts inhérents à la poussière. matériel.
  • Page 7: Description Du Fonctionnement

    été travaillés pendant une période assez près du bord et bord à bord. N’utiliser l’outil longue. électroportatif qu’avec des accessoires WORK MEN Garder les mains à distance de la zone de sciage. Ne pas passer les mains sous la pièce à travailler.
  • Page 8: Eléments De L'appareil

    Eléments de l’appareil L’émission de vibration au cours de La numérotation des éléments de l’appareil se l'utilisation réelle de l'outil électrique peut réfère à la représentation de l’outil électroportatif sur différer de la valeur totale déclarée, selon les la page graphique. méthodes d'utilisation de l'outil;...
  • Page 9: Montage

    Montage non-tissé ou les feutres à polir de la même manière sur le plateau de ponçage. Changement de l’outil Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, Retirer la fiche de la prise de courant. Porter toujours des gants de protection pour monter la lame de scie.
  • Page 10: Mise En Marche

    Choix de la feuille abrasive Suivant le matériau à travailler et le travail demandé, il existe différentes feuilles abrasives : Matériau Utilisation Grains – Tous les bois (p.ex. bois dur, Pour le dégrossissage p.ex. de poutres grossier bois tendre, panneaux agglomérés, et planches rugueuses, non rabotées panneaux muraux) Pour la rectification (plane) et le...
  • Page 11 Instructions d’utilisation NETTOYAGE ET ENTRETIEN Note : Ne pas bloquer les ouïes de ventilation 3 de l’outil électroportatif lors du travail, autrement la Entretien durée de vie de l’outil électroportatif est réduite. § Ne faites réparer votre appareil que par du personnel qualifié, au moyen de pièces de Lors du travail avec les outils HCS, veiller à...
  • Page 12: Entretien Et Service Après-Vente

    Entretien et service après-vente Nettoyage et entretien Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirer la fiche de la prise de courant. Toujours tenir propres l’outil électroportatif ainsi que les ouïes de ventilation afin d’obtenir un travail impeccable et sûr. SERVICE APRÈS-VENTE _ Un commutateur endommagé...
  • Page 13 NL MULTIFUNCTIONEEL GEREEDSCHAP TOEPASSINGSGEBIED Hou het apparaat buiten bereik van regen of Afhankelijk van welk soort inzetgereedschap dat op vocht. Het binnendringen van water in een dit toestel wordt aangebracht, kan dit elektrisch apparaat verhoogt het risico op toestel gebruikt worden voor het schuren van kleine elektrische schokken.
  • Page 14 Zorgvuldige omgang met en gebruik van Symbolen elektrisch gereedschap Overbelast het apparaat niet. Gebruik voor uw werk het elektrische gereedschap dat daarvoor Waarschuwing/gevaar! bestemd is. Elektrisch gereedschap zal beter presteren en veiliger werken wanneer het wordt gebruikt in situaties waarvoor het dient. Lees voor gebruik de Gebruik geen elektrisch apparaat waarvan de handleiding.
  • Page 15: Technische Gegevens

    Het is bij uitstek geschikt voor werkzaamheden langs opstaande en aansluitende randen. Het elektrische gereedschap mag Een waarschuwing die stipuleert dat uitsluitend met WORK MEN-toebehoren de emissie van trilling in de loop van het worden gebruikt. werkelijke gebruik van het elektrische...
  • Page 16 Montage Inzetgereedschap wisselen Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact. Draag werkhandschoenen bij de montage van het zaagblad. Bij het aanraken van het zaagblad bestaat verwondingsgevaar. Inzetgereedschap monteren of vervangen Zet het inzetgereedschap (bijv. zaagblad voor invallend zagen 5) zodanig op de gereedschapopname 4 dat de uitsparingen van het gereedschap op de nokken van de...
  • Page 17: Tips Voor De Werkzaamheden

    Keuze van het schuurblad Afgestemd op het te bewerken materiaal en de gewenste afname van het oppervlak zijn er verschillende schuurbladen verkrijgbaar: Materiaal Gebruik Korrel – Alle houtmaterialen (zoals Schuren van bijvoorbeeld ruwe, hardhout, zachthout, spaanplaat ongeschaafde Grof en bouwplaat) balken en planken –...
  • Page 18 Werkprincipe REINIGING EN ONDERHOUD Door de oscillerende aandrijving trilt het inzetgereedschap tot 22000 keer per minuut 1.5° Opgelet ! Trek de heen en weer. netstekker uit de Daardoor zijn nauwkeurige werkzaamheden binnen contactdoos alvorens een zeer kleine ruimte mogelijk. werkzaamheden aan het apparaat te Zagen verrichten.
  • Page 19 Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook www.eco-repa.com op : Het WORK MEN-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren : sav@eco-repa.com OPSLAG Reinig zorgvuldig de gehele machine en het toebehoren.
  • Page 20: Multi-Function Tool

    MULTI-FUNCTION TOOL When operating a power tool outdoors, use an extension cable suitable for outdoor use. Using a APPLICATION cord suitable for outdoor use reduces the risk of an Depending on which accessory mounted this power electric shock. tool is intended for dry sanding small If operating a power tool in a damp location is areas and for sawing, scraping polishing, rasping, unavoidable, use a power supply protected by a...
  • Page 21: Machine-Specific Safety Warnings

    Maintain power tools. Check for misalignment or jammed moving parts, breakages or any other Machine-specific Safety Warnings feature that might affect the operation of the power tool. If it is damaged, the power tool must be When working with the machine, always hold repaired.
  • Page 22: Intended Use

    It is especially suitable assessment of exposure. for working close to edges and for flush cutting. The power tool must be used with WORK MEN accessories only. A warning that the vibration emission Product Features...
  • Page 23 Assembly Changing the Tool Before any work on the machine itself, pull the mains plug. When mounting the saw blade, wear protective gloves. Danger of injury when touching the saw blade. Mounting/Replacing the Application Tool/ Accessory Mount the application tool/accessory (e.g. plunge cut saw blade 5) in such a way on the tool holder 4 that the openings of the tool engage into the cams of the tool holder.
  • Page 24: Dust/Chip Extraction

    Selecting the Sanding Sheet Depending on the material to be worked and the required rate of material removal, different sanding sheets are available: Matériau Utilisation Grains – All wooden materials (e.g., For coarse-sanding, e.g. of rough, coarse hardwood, softwood, chipboard, unplanned beams and boards building board) For face sanding and planing small...
  • Page 25 Only flawless sanding sheets achieve good sanding www.eco-repa.com capacity and extend the service life of the machine. WORK MEN application service team will gladly answer questions concerning our products and their Pay attention to apply uniform sanding pressure; accessories : sav@eco-repa.com this increases the working life of the sanding sheets.
  • Page 26 IT UTENSILE MULTIFUNZIONE APPLICAZIONE Non danneggiare il cavo. Non utilizzare mai il Il presente utensile elettrico è concepito per caso per trasportare, tirare o scollegare l’utensile carteggiare a secco zone di dimensioni ridotte e per elettrico. Tenere il cavo lontano da calore, oli, segare, raschiare, lucidare, raspare, tagliare e estremità...
  • Page 27 Utilizzo e cura dell’utensile elettrico simboli Non aspettarsi dall’utensile elettrico prestazioni che non è in grado di fornire. Utilizzare l’utensile elettrico corretto per il lavoro che si desidera Attenzione / Pericolo! effettuare. Un utensile elettrico raggiungerà risultati migliori e sarà più sicuro se utilizzato nel contesto per il quale è...
  • Page 28: Descrizione Funzionale

    Attenzione: l’emissione di vibrazioni ad estremità e per il taglio a filo. L’utensile elettrico durante l’effettivo utilizzo dell’utensile elettrico deve essere utilizzato con accessori WORK MEN. può differire dal valore totale dichiarato, in base al modo in cui l’utensile è utilizzato ed alla Caratteristiche del prodotto necessità...
  • Page 29 Montaggio Cambio di utensile Prima di qualsiasi operazione sul macchinario stesso, scollegare la spina di alimentazione. Indossare sempre guanti protettivi durante il montaggio della lama della sega. Toccando la lama della sega si rischiano lesioni. Montaggio/sostituzione dell’utensile/accessorio di applicazione Montare l’utensile/accessorio di applicazione (ad es. la lama della sega a tuffo 5) sul supporto utensile 4, in maniera tale da far incastrare le aperture dell’utensile nelle camme del supporto utensile.
  • Page 30 Selezionare il foglio abrasivo Sono disponibili diversi fogli abrasivi, in base al materiale su cui operare ed al livello di rimozione del materiale richiesto: Materiale Utilizzo Grana – Tutti i materiali lignei (ad es. Per levigatura pesante, ad es. di pannelli legno duro, legno morbido, e travi irregolari grossa...
  • Page 31: Istruzioni Di Funzionamento

    Il team del servizio consulenza WORK MEN sarà lieto di rispondere alle domande riguardanti i nostri Per una levigatura precisa di estremità, angoli e prodotti ed i relativi accessori: sav@eco-repa.com zone difficili da raggiungere, è...
  • Page 32: Smaltimento

    STOCCAGGIO _ Pulire accuratamente tutto il macchinario e gli accessori. _ Riporlo in un luogo fuori dalla portata dei bambini, in una posizione sicura e stabile, in un luogo asciutto e fresco, evitando temperature troppo alte e troppo basse. _ Proteggerlo dall’esposizione alla luce solare diretta.
  • Page 33 Procédure pour changer le charbon - Procedure voor de koolborstel te wijzigen - Procedure to change the carbon brush - Verfahren, um die Kohlebürste ändern - Procedura per cambiare la spazzola al carbone...
  • Page 35 Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de la machine. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez la machine non utilisée hors de la portée des enfants. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé...
  • Page 36: Indications Générales De Sécurité Pour Outils Électroportatifs

    Français Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs Lire tous les avertissements et indications. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. e) Au cas où l’outil électroportatif serait utilisé à l’extérieur, utiliser une rallonge appropriée pour les applications extérieures.
  • Page 37: Utilisation Et Entretien De L'outil

    g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, b) Dans les outils électroportatifs, n’utiliser vérifier que ceux-ci soient effectivement que les accumulateurs spécialement prévus raccordés et qu’ils sont correctement pour ceux-ci. L’utilisation de tout autre utilisés.
  • Page 38: Veiligheid Van Personen

    Nederlands Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
  • Page 39 g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, c) Voorkom aanraking van de niet-gebruikte dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn accu met paperclips, munten, sleutels, aangesloten en juist worden spijkers, schroeven en andere kleine metalen gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging voorwerpen die overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken.
  • Page 40: Work Area Safety

    English General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Read all safety warnings and all instructions. Failure to 3) Personal safety follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 41 e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
  • Page 42: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
  • Page 43: Sorgfältiger Umgang Mit Und Gebrauch Von Elektrowerkzeugen

    WARNUNG 5) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von g) Wenn Staubabsaug- und – Akkuwerkzeugen auffangeinrichtungen montiert werden können, a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten vergewissern Sie sich, dass diese auf, die vom Hersteller empfohlen werden. angeschlossen sind und richtig verwendet Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art werden.
  • Page 44: Avvertenze Generali Di Pericolo Per Elettroutensili

    Italiano Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, impiegare solo ed esclusivamente Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni...
  • Page 45 L’utilizzo di un’aspirazione polvere può b) Avere cura d’impiegare negli elettroutensili solo ed esclusivamente batterie ricaricabili ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere. esplicitamente previste. L’uso di batterie ricaricabili di tipo diverso potrà dare insorgenza a lesioni e comportare il rischio 4) Trattamento accurato ed uso corretto d’incendi.
  • Page 46 Mr Joostens Pierre Mr Joostens Pierre Président-Directeur Général Directeur WORK MEN , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique WORK MEN , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique EC declaration of conformity EG-Konformitätserklärung WORK MEN declares that the machines: WORK MEN erklärt hiermit, daß...
  • Page 47 Mr Joostens Pierre, Mr Joostens Pierre Direttore Director WORK MEN , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique WORK MEN , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique Declaração "CE" de conformidade Deklaracja zgodności WE WORK MEN declara que as máquinas: WORK MEN oświadcza że maszyny:...
  • Page 48 81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86 S.A.V 32 / 71 / 29 . 70 . 88 32 / 71 / 29 . 70 . 99 Service Parts separated 32 / 71 / 29 .

Table des Matières